О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ НА КОНСУЛЬТАЦИЯХ МЕЖДУ ДЕЛЕГАЦИЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ДЕЛЕГАЦИЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕНЛАНДИИ О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА НА 2005 ГОД. Приказ. Министерство сельского хозяйства РФ (Минсельхоз РФ). 29.03.05 46

Фрагмент документа "О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ НА КОНСУЛЬТАЦИЯХ МЕЖДУ ДЕЛЕГАЦИЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ДЕЛЕГАЦИЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕНЛАНДИИ О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА НА 2005 ГОД".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

СОГЛАСОВАННЫЙ ПРОТОКОЛ ДОГОВОРЕННОСТЕЙ
         МЕЖДУ РОССИЕЙ И ГРЕНЛАНДИЕЙ ПО ВОПРОСАМ, ОТНОСЯЩИМСЯ
              К СИСТЕМЕ СПУТНИКОВОГО СЛЕЖЕНИЯ ЗА СУДАМИ

     1. В соответствии со своими государственными правилами по системе
спутникового  мониторинга судов настоящим Россия и Гренландия согласны
выполнять   спутниковое  слежение  за  промысловыми  судами,  как  это
изложено в параграфах, представленных ниже.
     Термин  "спутниковое слежение" означает постоянную автоматическую
передачу  информации о местоположении судна, обеспечиваемую при помощи
спутниковых средств связи.
     2.  Спутниковое  слежение  должно  осуществляется за промысловыми
судами Сторон, когда они действуют в водах другой Стороны.
     3.  Слежение  за  судами,  обозначенными в параграфе 2, постоянно
осуществляется Центром мониторинга рыболовства (ЦМР) государства флага
независимо от того, в каких водах они работают.
     4.  В  целях спутникового слежения Стороны должны передать другой
стороне  координаты широты и долготы их соответствующих исключительных
экономических  зон  (EEZs)  и  рыболовных  зон (FZs). Такие координаты
должны  быть предоставлены без нанесения ущерба правам других Сторон в
отношении  их требований и позиций. В случае, если такие координаты не
могут   быть   безотлагательно   включены  в  соответствующие  системы
мониторинга  судов  (VMS)  по техническим или другим причинам, Стороны
должны  информировать  друг  друга  в  письменной форме о координатах,
которые  будут  использоваться  временно, и сообщить планируемое время
для принятия соответствующих координат.
     Вышеуказанные  данные  должны  быть  сообщены  в  форме, читаемой
компьютером, до десятой доли градусов в системе WGS-84.
     5.  Сопровождение  может  иметь  ошибку  в  определении  позиции,
которая не должна превышать 500 метров с доверительным интервалом 99%.
     6.  Когда  судно,  подлежащее  спутниковому  слежению, входит или
выходит из исключительной экономической зоны (EEZ) или рыболовной зоны
(FZ)  другой Стороны, то ЦМР Стороны флага должен отправить ЦМР другой
Стороны   рапорт  о  входе  или  выходе.  Эти  сообщения  должны  быть
идентифицированы  соответственно  как  ВХОД  (ENTRY) или ВЫХОД (EXIT).
Такие  сообщения должны передаваться безотлагательно и основываться на
предшествующем почасовом слежении.
     7.  Когда  промысловое  судно  вошло в EEZ или FZ другой Стороны,
самый  последний  рапорт о местоположении судна должен передаваться от
ЦМР  Стороны флага в ЦМР другой Стороны без задержки, по крайней мере,
через  каждые  2  часа. Эти сообщения должны быть идентифицированы как
ПОЗИЦИЯ (POSITION) и должны быть основаны на почасовом слежении или на
более частом слежении, если Сторона флага так желает.
     8.  Сообщения,  согласно  параграфам  7 и 8, должны быть в форме,
читаемой  компьютером,  с использованием протоколов HTTPs, X.25, Х.121
без   других   покрывающих  протоколов.  Все  такие  сообщения  должны
передаваться  в  режиме  реального  времени,  и  сообщения должны быть
сформированы в соответствии с определениями, приведенными в Приложении
I.
     9.  В  случае  технической  неисправности  или прекращения работы
устройства спутникового слежения, установленного на борту промыслового
судна,  обозначенного  в  параграфе  2,  капитан  этого  судна  должен
своевременно   передать   в  ЦМР  своей  Стороны  флага  информацию  в
соответствии  с  параграфом  7.  Одного  сообщения  о местоположении в
течение  24 часов при этих условиях должно быть достаточно до тех пор,
пока судно пребывает в пределах EEZ или FZ другой Стороны. ЦМР Стороны
флага  или  промысловое  судно должны безотлагательно передавать такие
сообщения в ЦМР другой Стороны.
     Если     эти    сообщения    передаются    другой    Стороне    в
машинно-считываемой форме, они должны быть идентифицированы как ручные
(MANUAL).
     Такое  дефектное  оборудование  должно  быть  отремонтировано или
замечено  в  течение  одного  месяца  или  при  первом заходе в порт в
пределах  этого срока. По истечении этого периода судно не имеет права
начинать  или  продолжать  промысел в водах другой Стороны с дефектным
устройством спутникового слежения.
     10.  Стороны  должны  обменяться информацией относительно адресов
Х.25  и  спецификаций,  которые  будут  использоваться для электронной
связи  между  их  ЦМР  в  соответствии  с  параграфами 6, 7 и 9. Такая
информация  будет,  насколько  это  возможно,  также включать фамилии,
номера  телефонов,  факсов  и  адреса электронной почты, которые могут
быть полезны для общей связи между ЦМР.
     11.  ЦМР  государства  флага  должен  контролировать  слежение за
собственными  судами,  когда  они  находятся в водах другой Стороны. В
случае,   если  обнаруживается,  что  осуществляемое  им  слежение  не
функционирует   как  оговорено,  информация  об  этом  безотлагательно
передается в ЦМР другой Стороны.
     12. В случае, если ЦМР обнаруживает, что информация не передается
другой  Стороной  в  соответствии  с  параграфами  6,  7 или 9, другая
Сторона должна быть об этом безотлагательно уведомлена.
     13.  Данные  спутникового слежения, передаваемые другой Стороне в
соответствии  с  параграфами  6,  7 и 9 этого соглашения, ни при каких
условиях   не   должны  сообщаться  кому-либо,  в  форме,  позволяющей
установить  идентичность отдельного судна, кроме органов по контролю и
мониторингу.
     14.  НЦМР  России учрежден в г. Москве на базе ФГУП "Национальные
рыбные   ресурсы",   имеющем  дочернее  предприятие  в  г.  Мурманске,
называемое  МРЦМ.  ЦМР  Гренландии  учрежден  в  Контролирующем органе
Гренландии по выдаче лицензий на промысел в городе Нуук.
     15.  Суда,  подлежащие спутниковому слежению, должны одновременно
выполнять все текущие требования по составлению отчетов другой Стороны
до  тех  пор,  пока  между  Гренландией и Россией не будет согласовано
иное.  В  этом  контексте  поощряется пересмотр соответствующих правил
Сторон в области контроля и мониторинга в целях их усовершенствования.

     16.  Обмен  сообщениями  согласно  параграфам  6,  7  и  9 должен
начаться с 1 января 2005 г.
     17.  Если  судно,  обозначенное  в  параграфе 2 и находящееся под
флагом  одной  из  Сторон,  наблюдается  в  пределах EEZ или FZ другой
Стороны  после  даты,  указанной  в параграфе 16, осуществляя при этом
промысел  или  намериваясь  вести  промысел  при  отсутствии  на борту
функционирующего  устройства  спутникового слежения и без сообщения об
этом другой Стороне, как оговорено в данном соглашении, то этому судну
может  быть предложено покинуть воды этой Стороны. Стороны соглашаются
создать систему по обмену информацией с целью установления фактической
ситуации,  вызывающей  такое  отсутствие сообщений. Такой обмен должен
быть  направлен  на  предотвращение неправомерного исключения судна из
промысла.
     18.  Несоблюдение оговоренных положений может рассматриваться как
серьезное нарушение.
     19.   Стороны   отмечают,   что  форматы  данных,  приведенные  в
Приложении I, не позволяют сообщать координаты местоположения с полной
точностью,  указанной  в параграфе 5, и что это может вызвать ошибку в
определении положения судна по отношению к границе между зонами.
     20.  Стороны  соглашаются проводить консультации в случае, если в
соглашениях (RFMOs), участниками которых являются Россия и Гренландия,
будут приняты новые, важные условия использования VMS.
     21.  Стороны  соглашаются  по  запросу  обмениваться  информацией
относительно    оборудования,   используемого   для   работы   системы
спутникового  слежения,  для установления того, что такое оборудование
полностью совместимо с требованиями другой Стороны.


                                                          Приложение I

Фрагмент документа "О МЕРАХ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕШЕНИЙ, ПРИНЯТЫХ НА КОНСУЛЬТАЦИЯХ МЕЖДУ ДЕЛЕГАЦИЕЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ДЕЛЕГАЦИЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВА ГРЕНЛАНДИИ О ВЗАИМНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА НА 2005 ГОД".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа