К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД ОТ 4 ИЮЛЯ 1989 ГОДА. Протокол. Правительство РФ. 17.12.97

Фрагмент документа "К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД ОТ 4 ИЮЛЯ 1989 ГОДА".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

Статья 2

     Для обмена информацией между кораблями и воздушными судами Сторон
используются следующие радиочастоты:
     1)  между кораблями Сторон - 16-й канал УКВ диапазона (156,8 МГц)
согласно  пункту  5  статьи  3  Соглашения  от 4 июля 1989 года. После
установления  первоначального  контакта  рабочий обмен осуществлять по
договоренности  командиров на одном из каналов в УКВ диапазоне, обычно
используемых в международной практике;
     2)  между  воздушными  судами Сторон - в УКВ диапазоне на частоте
121,5  МГц  или  243,0  МГц, либо в КВ диапазоне на частоте 4125,0 кГц
(6215,5  кГц  - запасная). После установления первоначального контакта
рабочий  обмен  осуществлять  на  частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц либо
4125,0 кГц;
     3)  между  кораблями  одной  Стороны  и  воздушным  судном другой
Стороны  в  УКВ  диапазоне  на  частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц. После
установления  первоначального  контакта  рабочий обмен осуществлять на
частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц;
     4)  при  установлении  связи  использовать  следующие позывные на
английском   языке:  "Russian  ship"  (российский  корабль),  "Russian
aircraft"  (российское  воздушное  судно),  "French ship" (французский
корабль), "French aircraft" (французское воздушное судно).

Фрагмент документа "К СОГЛАШЕНИЮ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОТВРАЩЕНИИ ИНЦИДЕНТОВ НА МОРЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ВОД ОТ 4 ИЮЛЯ 1989 ГОДА".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа