ОБ УТВЕРЖДЕНИИ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ТРЕБОВАНИЙ К ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗНАНИЯМ И НАВЫКАМ, НЕОБХОДИМЫМ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ДОЛЖНОСТНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ ПО ШТАТНЫМ ДОЛЖНОСТЯМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАЖДАНСКОЙ СЛУЖБЫ В ГЛАВНОМ УПРАВЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ ТАМОЖЕННОГО КОНТ. Приказ. Федеральная таможенная служба. 27.01.06 63

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ТРЕБОВАНИЙ К ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗНАНИЯМ И НАВЫКАМ, НЕОБХОДИМЫМ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ДОЛЖНОСТНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ ПО ШТАТНЫМ ДОЛЖНОСТЯМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАЖДАНСКОЙ СЛУЖБЫ В ГЛАВНОМ УПРАВЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ ТАМОЖЕННОГО КОНТ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

3. Отдел контроля за таможенным транзитом

     3.1. Главный государственный таможенный инспектор
     Должен   знать:   Конституцию   Российской   Федерации,  основные
положения  таможенного  законодательства Российской Федерации, Кодекса
Российской     Федерации    об    административных    правонарушениях,
законодательства Российской Федерации о внешнеторговой деятельности, а
также  положения нормативных правовых актов Минэкономразвития России и
Минфина  России,  положения  правовых  актов  ФТС России, других актов
законодательства  Российской  Федерации,  основные положения Конвенции
МДП,  1975,  других  актов  международного  законодательства в области
международных  перевозок,  относящихся к компетенции отдела, в объеме,
необходимом  для исполнения служебных обязанностей, основы экономики и
управления  в  условиях  рыночных отношений, основополагающие принципы
работы  автоматизированной  технологии,  применяемой  при  контроле за
таможенным транзитом, правила служебного распорядка, порядок работы со
служебной  информацией,  задачи  и  функции  отдела  в  соответствии с
Положением об отделе.
     Должен  иметь  навыки:  текущего  и перспективного планирования и
организации  труда,  владения  деловым  стилем  письма  и  составления
документов,   эффективной  организации  работы  при  взаимодействии  с
другими    государственными    органами,    организациями,    органами
государственной   власти   субъектов  Российской  Федерации,  органами
местного  самоуправления, государственными и муниципальными служащими,
юридическими  лицами,  организации  работы и контроля за деятельностью
подчиненных  таможенных  органов  в части компетенции отдела, работы с
компьютерной  и  другой  оргтехникой,  а также необходимым программным
обеспечением на уровне уверенного пользователя.
     3.2. Старший государственный таможенный инспектор
     Должен   знать:   Конституцию   Российской   Федерации,  основные
положения  таможенного  законодательства Российской Федерации, Кодекса
Российской     Федерации    об    административных    правонарушениях,
законодательства Российской Федерации о внешнеторговой деятельности, а
также  положения нормативных правовых актов Минэкономразвития России и
Минфина  России,  положения  правовых  актов  ФТС России, других актов
законодательства  Российской  Федерации,  основные положения Конвенции
МДП,  1975,  других  актов  международного  законодательства в области
международных  перевозок,  относящихся к компетенции отдела, в объеме,
необходимом  для исполнения служебных обязанностей, основы экономики и
управления  в  условиях  рыночных отношений, основополагающие принципы
работы  автоматизированной  технологии,  применяемой  при  контроле за
таможенным транзитом, правила служебного распорядка, порядок работы со
служебной  информацией,  задачи  и  функции  отдела  в  соответствии с
Положением об отделе.
     Должен  иметь  навыки: планирования и организации труда, владения
деловым  стилем письма и составления документов, работы с компьютерной
и  другой оргтехникой, а также необходимым программным обеспечением на
уровне уверенного пользователя.

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ ТРЕБОВАНИЙ К ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗНАНИЯМ И НАВЫКАМ, НЕОБХОДИМЫМ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ДОЛЖНОСТНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ ПО ШТАТНЫМ ДОЛЖНОСТЯМ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАЖДАНСКОЙ СЛУЖБЫ В ГЛАВНОМ УПРАВЛЕНИИ ОРГАНИЗАЦИИ ТАМОЖЕННОГО КОНТ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа