ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ЛИНИИ ИНТЕРПОЛА. Приказ. Министерство внутренних дел РФ (МВД России). 06.10.06 786

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ЛИНИИ ИНТЕРПОЛА".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

СЛУЖЕБНЫЕ СТАНДАРТЫ
               НАЦИОНАЛЬНЫХ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БЮРО ИНТЕРПОЛА

                        (Утверждены на 73 сессии Генеральной Ассамблеи
                 Интерпола, г. Канкун, Мексика, 5 - 8 октября 2004 г.)

-----------------------------------------------------------------------------
| N  |   Предмет           |             Согласованный стандарт             |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  1.| Положение и         |   НЦБ Интерпола должны быть размещены вместе с |
|    | статус НЦБ          | другими    подразделениями,    осуществляющими |
|    |                     | взаимодействие     с     международными      и |
|    |                     | региональными   правоохранительными   органами |
|    |                     | других государств.                             |
|    |                     |   Если имеется возможность, эти органы должны: |
|    |                     |   - нести ответственность перед одним и тем же |
|    |                     | органом государственной власти;                |
|    |                     |   - являться структурным подразделением  одной |
|    |                     | и той же организации;                          |
|    |                     |   - иметь общую управленческую структуру;      |
|    |                     |   - размещаться в одном и том же здании.       |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  2.| Обеспечение         |   a) НЦБ Интерпола должны  обеспечивать  режим |
|    | круглосуточного     | обмена информацией 24 часа в сутки, 365 дней в |
|    | обмена              | году.   Сообщения,   посланные   по    каналам |
|    | информацией         | Интерпола, должны быть доступны уполномоченным |
|    |                     | сотрудникам, осуществляющим работу с  ними,  в |
|    |                     | любое время суток.                             |
|    |                     |   b) НЦБ Интерпола должны иметь канал связи по |
|    |                     | системе  I-24/7  для  обмена   сообщениями   с |
|    |                     | другими НЦБ и Генеральным секретариатом и,  по |
|    |                     | возможности, использовать стандартные  форматы |
|    |                     | сообщений Интерпола.                           |
|    |                     |   c) НЦБ  должны  иметь возможность передавать |
|    |                     | изображения  и  отпечатки  пальцев  с  помощью |
|    |                     | системы связи I-24/7.                          |
|    |                     |   d) В НЦБ должна  быть внедрена  эффективная, |
|    |                     | защищенная   система   связи  с   полицейскими |
|    |                     | подразделениями и другими  правоохранительными |
|    |                     | органами   внутри  страны  с  преимущественным |
|    |                     | использованием электронных средств связи.      |
|    |                     |   e) НЦБ   Интерпола  должны   незамедлительно |
|    |                     | информировать   Генеральный   секретариат   об |
|    |                     | изменениях   в   режиме   работы   бюро,   его |
|    |                     | контактных  адресов,  возможностях   обработки |
|    |                     | сообщений   на   рабочих   языках   Интерпола. |
|    |                     | Изменения должны вноситься  в  Адресную  книгу |
|    |                     | Интерпола,   которая   доступна    всем    НЦБ |
|    |                     | посредством системы связи I-24/7.              |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  3.| Языковые            |   a) НЦБ Интерпола следует обеспечивать устную |
|    | возможности         | (по   телефону)   и   письменную   связь    по |
|    |                     | возможности на всех рабочих языках Интерпола.  |
|    |                     |   b)    НЦБ    должно     иметь     постоянную |
|    |                     | (круглосуточную)     возможность      перевода |
|    |                     | сообщений,  поступающих  на   рабочих   языках |
|    |                     | Интерпола.                                     |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  4.| Правовая и          |   НЦБ должны обеспечивать в своей повседневной |
|    | судебная            | деятельности хорошее практическое знание всеми |
|    | лексика             | его      сотрудниками      юридической       и |
|    |                     | правоохранительной терминологии.               |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  5.| Обеспечение         |   НЦБ должно иметь утвержденный порядок вызова |
|    | принятия            | в срочных случаях,   во    внерабочее    время |
|    | решений             | должностных    лиц,    которые    уполномочены |
|    |                     | принимать  решения,  связанные  с  неотложными |
|    |                     | действиями.                                    |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  6.| Обеспечение         |   a)   НЦБ   должны   иметь   полномочия    по |
|    | исполнения          | направлению запросов и контролю их  исполнения |
|    | запросов            | 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.              |
|    |                     |   b)   НЦБ   совместно   с   национальными   и |
|    |                     | региональными   правоохранительными   органами |
|    |                     | должно  согласовать  вопрос  назначения  в  их |
|    |                     | структурах  офицеров  связи  для   обеспечения |
|    |                     | оперативной и качественной обработки запросов. |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 7. | Контактный          |   a) В НЦБ  должен  быть  назначен  контактный |
|    | офицер              | офицер (офицер связи) и его заместители.       |
|    |                     |   b)  Основной  задачей  контактного   офицера |
|    |                     | является обеспечение четкой работы по  срочным |
|    |                     | и   сложным   делам,  требующим   специального |
|    |                     | вмешательства.                                 |
|    |                     |   c)   Контактный   офицер   должен   обладать |
|    |                     | достаточными  должностными  полномочиями   для |
|    |                     | обеспечения   оперативного   и   качественного |
|    |                     | решения задач по линии Интерпола.              |
|    |                     |   d)  С  целью  обеспечения  непрерывности   в |
|    |                     | работе контактный офицер должен назначаться на |
|    |                     | срок не менее 3-х лет.                         |
|    |                     |   e) Контактный офицер должен владеть не менее |
|    |                     | чем двумя рабочими языками Интерпола.          |
|    |                     |   f)  Контактные   офицеры   должны   посещать |
|    |                     | ежегодные   рабочие   встречи,    организуемые |
|    |                     | Генеральным секретариатом.                     |
|    |                     |   g) НЦБ следует использовать своих контактных |
|    |                     | офицеров   для   установления    и    развития |
|    |                     | эффективного взаимодействия с  представителями |
|    |                     | зарубежных     правоохранительных     органов, |
|    |                     | аккредитованных в их государствах или НЦБ.     |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  8.| Координация         |   a)  НЦБ  следует  иметь   систему,   которая |
|    | обработки           | способна в потоке поступающих в НЦБ  сообщений |
|    | оперативной         | выделять информацию  криминального  характера, |
|    | информации          | представляющую   оперативный   интерес,    для |
|    |                     | последующего ее использования.                 |
|    |                     |   b)  НЦБ  следует  обеспечить  передачу  этой |
|    |                     | информации  в  соответствии   с   требованиями |
|    |                     | национального  законодательства   Генеральному |
|    |                     | секретариату для пополнения его баз данных.    |
|    |                     |   c) НЦБ следует обеспечить постановку на учет |
|    |                     | в   национальные   оперативные   базы   данных |
|    |                     | соответствующей   информации,   полученной   в |
|    |                     | результате своей деятельности.                 |
|    |                     |   d) НЦБ  должны  обеспечить  выполнение  всех |
|    |                     | ограничений   по       использованию    данной |
|    |                     | информации,    которые     наложены   страной, |
|    |                     | предоставившей  эту информацию.                |
|    |                     |   e) НЦБ следует  определить  целесообразность |
|    |                     | назначения сотрудника по координации обработки |
|    |                     | оперативной  информации,   который    способен |
|    |                     | содействовать выполнению вышеуказанных задач.  |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
|  9.| Обработка и         |   a)  НЦБ  следует  обеспечить   классификацию |
|    | структура           | сообщений  в   соответствии   со   стандартами |
|    | исходящих           | Интерпола.     Сообщения,    полученные     от |
|    | сообщений           | государственных   правоохранительных    служб, |
|    |                     | должны  быть   классифицированы   по   степени |
|    |                     | срочности   и    важности    и    отправляться |
|    |                     | соответствующему  НЦБ  в  пределах   следующих |
|    |                     | временных интервалов:                          |
|    |                     |   - "Urgent"/"Срочно" - немедленно.            |
|    |                     |   - "Non-urgent"/"Не срочно"  -  в течение  24 |
|    |                     | часов.                                         |
|    |                     |   b) Стандартные форматы  сообщений  Интерпола |
|    |                     | должны использоваться каждый  раз,  когда  это |
|    |                     | возможно.                                      |
|    |                     |   Для обеспечения  надлежащей оценки входящего |
|    |                     | сообщения   принимающим   НЦБ   в    исходящем |
|    |                     | сообщении следует указывать:                   |
|    |                     |   c) Причину срочности,  которая  должна  быть |
|    |                     | ясно изложена в начале сообщения.              |
|    |                     |   d) Каждое сообщение должно  иметь  заголовок |
|    |                     | либо  содержать  раздел  с  темой   сообщения, |
|    |                     | например: "Запрос об отпечатках пальцев".      |
|    |                     |   e)  Тип  преступления   должен   быть   ясно |
|    |                     | определен в начале всех оперативных запросов.  |
|    |                     |   f)  Исходящие  сообщения  должны   содержать |
|    |                     | ссылочный номер НЦБ, а также  ссылочный  номер |
|    |                     | адресата НЦБ, если он известен.                |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 10.| Сроки, в            |   a) При получении запросов из-за  рубежа  НЦБ |
|    | которые             | должны требовать от правоохранительных органов |
|    | национальные        | своей    страны    соблюдения    установленных |
|    | правоохранительные  | предельных  сроков   подготовки   ответов   на |
|    | органы              | международные запросы:                         |
|    | представляют        |   - СРОЧНЫЕ  запросы,  где  причина  срочности |
|    | ответы в НЦБ        | ясна, - в течение 24 часов;                    |
|    |                     |   - НЕ СРОЧНЫЕ  запросы исполняются  как можно |
|    |                     | быстрее в течение одного месяца.               |
|    |                     |   b)  НЦБ  должно  согласовать   установленные |
|    |                     | сроки  подготовки  ответов  на   международные |
|    |                     | запросы с правоохранительными  органами  своих |
|    |                     | государств и официально их утвердить.          |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 11.| Система             |   НЦБ следует  иметь  систему,  обеспечивающую |
|    | контроля            | приоритет сообщениям, в  которых  причина  для |
|    | срочных             | классификации "СРОЧНО" ясна.  Такие  сообщения |
|    | сообщений           | должны передаваться незамедлительно.           |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 12.| Система             |   a) НЦБ   путем  выборочных  проверок  должно |
|    | контроля            | гарантировать,   что   исходящие    сообщения, |
|    | качества            | передаваемые  по  каналам   Интерпола,   имеют |
|    | сообщений           | адекватную классификацию по приоритетам  и  их |
|    |                     | содержание соответствует требованиям п. 9.     |
|    |                     |   b)   С   целью   обеспечения    качественной |
|    |                     | подготовки сообщений  опытные  сотрудники  НЦБ |
|    |                     | должны  просматривать   содержание   сообщений |
|    |                     | перед их отправкой.                            |
|    |                     |   c) Тексты входящих  и  исходящих  сообщений, |
|    |                     | которые  были   переведены   в   НЦБ,   должны |
|    |                     | подвергаться проверке на качество  и  точность |
|    |                     | перевода.                                      |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 13.| Контроль            |   a)  НЦБ  следует  разработать   и   внедрить |
|    | прохождения         | систему  контроля  за  прохождением  запросов, |
|    | сообщений           | направленных как в  правоохранительные  органы |
|    | /запросов           | их страны, так и в другие НЦБ.                 |
|    |                     |   b)   НЦБ   должны   анализировать    причины |
|    |                     | нарушения сроков исполнения запросов (п.  9  и |
|    |                     | п. 10) и принимать соответствующие меры  к  их |
|    |                     | устранению.                                    |
|    |                     |   c) НЦБ должны  незамедлительно  подтверждать |
|    |                     | получение всех срочных сообщений, указывая при |
|    |                     | этом свой ссылочный  номер.  Необходимо  также |
|    |                     | сообщать обо всех возможных причинах,  которые |
|    |                     | могут    помешать    обработке    запроса    в |
|    |                     | установленные сроки.                           |
|    |                     |   d) НЦБ должны устанавливать сроки исполнения |
|    |                     | каждого запроса.                               |
|    |                     |   e) НЦБ должны направлять  напоминания,  если |
|    |                     | ответы  по  несрочным   сообщениям   не   были |
|    |                     | получены в пределах установленного срока.      |
|    |                     |   f) Во  избежание ненужной  работы НЦБ должны |
|    |                     | незамедлительно  информировать  о   том,   что |
|    |                     | исполнение направленного  запроса  (сообщения) |
|    |                     | больше не требуется.                           |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 14.| Система             |   a)    НЦБ    должны     иметь     желательно |
|    | регистрации         | автоматизированную  систему  документооборота, |
|    |                     | позволяющую   осуществлять    непосредственный |
|    |                     | поиск текущих и  заархивированных  файлов  без |
|    |                     | риска ошибок.                                  |
|    |                     |   b)   НЦБ   должны   осуществлять   поиск   в |
|    |                     | информационном    массиве    всей     значимой |
|    |                     | информации до заведения нового дела.           |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 15.| Обеспечение         |   a)  НЦБ  следует  иметь  прямой   доступ   к |
|    | информацией,        | национальным  базам  данных  для   обеспечения |
|    | относящейся         | подготовки ответов  на  запросы  по  следующим |
|    | к специфической     | категориям:                                    |
|    | категории           |   -  разыскиваемые  лица,   лица   без   вести |
|    |                     | пропавшие,   похищенные   автомобили,   другое |
|    |                     | похищенное имущество;                          |
|    |                     |   -  сведения  об   осужденных,   криминальная |
|    |                     | информация,  отпечатки   пальцев,   фотографии |
|    |                     | преступников,  ДНК,  установление   телефонных |
|    |                     | абонентов,       установление       владельцев |
|    |                     | автотранспортных средств;                      |
|    |                     |   - паспортные данные и фотографии, сведения о |
|    |                     | регистрации  юридических   лиц,   водительские |
|    |                     | удостоверения,   сведения   об    избирателях, |
|    |                     | налоговые учеты.                               |
|    |                     |   b) НЦБ должны активно поддерживать внедрение |
|    |                     | автоматизированных    версий    вышеупомянутых |
|    |                     | национальных баз данных в своих странах.       |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 16.| Службы и            |   a) Сотрудники   НЦБ должны  быть  обеспечены |
|    | базы данных         | подготовленными       рабочими        местами, |
|    | Интерпола           | обеспечивающими им доступ к  службам  и  базам |
|    |                     | данных   Интерпола   в   соответствии   с   их |
|    |                     | должностными обязанностями.                    |
|    |                     |   b)   НЦБ   должны   обеспечивать    проверку |
|    |                     | запросов,    полученных    от     национальных |
|    |                     | правоохранительных органов,  по  базам  данных |
|    |                     | Интерпола.                                     |
|    |                     |   c) НЦБ   должны  обеспечивать   максимальную |
|    |                     | эффективность   использования    баз    данных |
|    |                     | Интерпола  путем  занесения   в   их   массивы |
|    |                     | значимой   информации   и    постоянного    ее |
|    |                     | обновления.                                    |
|    |                     |   d)  НЦБ  должны   постоянно   контролировать |
|    |                     | перечень  правоохранительных   органов   своей |
|    |                     | страны, имеющих право доступа  к  обозначенным |
|    |                     | выше базам данных и  службам  Интерпола  через |
|    |                     | систему I-24/7.                                |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 17.| Контроль за         |   НЦБ  должны   обеспечивать   эффективное   и |
|    | ключевыми           | результативное   управление    их    ключевыми |
|    | функциями           | функциями.  НЦБ  должны   надлежащим   образом |
|    |                     | контролировать     и     иметь     возможность |
|    |                     | воздействовать       или       непосредственно |
|    |                     | контролировать качество:                       |
|    |                     |   - связи;                                     |
|    |                     |   - ведения учетов;                            |
|    |                     |   - защиты информации;                         |
|    |                     |   - ведения дел;                               |
|    |                     |   - обучения.                                  |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 18.| Знание              |   НЦБ должны обеспечить всем своим сотрудникам |
|    | основных            | доступ  к  нормативным  документам  Интерпола, |
|    | положений           | которые, по возможности,  должны  храниться  в |
|    |                     | электронном виде.                              |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 19.| Стратегия           |   НЦБ должны разработать стратегию развития по |
|    | развития            | следующим направлениям:                        |
|    |                     |   -   изучение    потребностей    национальных |
|    |                     | пользователей        и         соответствующих |
|    |                     | государственных органов в предоставляемых  НЦБ |
|    |                     | и   Генеральным   секретариатом   услугах,   в |
|    |                     | особенности посредством I-24/7;                |
|    |                     |   -  определение  возможностей  предоставления |
|    |                     | услуг     Интерпола     новым     национальным |
|    |                     | пользователям;                                 |
|    |                     |   - четкое определение качества  и  значимости |
|    |                     | услуг, предоставленных по запросу национальных |
|    |                     | пользователей;                                 |
|    |                     |   - использование при  обмене  по  электронным |
|    |                     | каналам связи внутри своих  стран  стандартных |
|    |                     | форматов   сообщений   Интерпола,   уменьшение |
|    |                     | количества факсимильных сообщений и писем;     |
|    |                     |   -  заключение   официальных   соглашений   с |
|    |                     | национальными правоохранительными органами для |
|    |                     | установления  перечня  услуг,  предоставляемых |
|    |                     | каждой из сторон;                              |
|    |                     |   - наличие представителей взаимодействующих с |
|    |                     | НЦБ   правоохранительных   органов   (офицеров |
|    |                     | связи);                                        |
|    |                     |   -  обеспечение  учета  потребностей  НЦБ   и |
|    |                     | стоящих перед ним задач при разработке  новых, |
|    |                     | национальных программ и проектов;              |
|    |                     |   -  обеспечение  достаточного   внимания   со |
|    |                     | стороны      национального       правительства |
|    |                     | деятельности НЦБ при разработке новых проектов |
|    |                     | и соглашений в правоохранительной области.     |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 20.| Предоставление      |   a) НЦБ следует  предусматривать  возможность |
|    | групп               | выделения  специалистов  для   направления   в |
|    | специалистов        | соответствии с национальными и  международными |
|    |                     | приоритетами  в  создаваемые   Интерполом   по |
|    |                     | конкретным   криминальным   и    иным    делам |
|    |                     | специальные группы/                            |
|    |                     |   b)  НЦБ  должны  предоставлять  Генеральному |
|    |                     | секретариату сведения о своих  организационных |
|    |                     | структурах и обновлять их при реорганизациях.  |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 21.| Обучение            |   a) НЦБ следует  иметь  программу  подготовки |
|    |                     | сотрудников  бюро,  включающую  в   себя   как |
|    |                     | первоначальное обучение для новых сотрудников, |
|    |                     | так и организуемые по  мере  надобности  курсы |
|    |                     | повышения  квалификации  для  уже   работающих |
|    |                     | сотрудников НЦБ/                               |
|    |                     |   b) НЦБ следует  иметь  также  план  обучения |
|    |                     | сотрудников  правоохранительных   и   судебных |
|    |                     | органов, использующих  каналы  Интерпола,  для |
|    |                     | повышения качества международных запросов.     |
|    |                     |   c)  Планы  и   программы   обучения   должны |
|    |                     | обязательно включать следующие вопросы:        |
|    |                     |   -    защита    данных    и    информационная |
|    |                     | безопасность;                                  |
|    |                     |   - услуги, предоставляемые системой I-24/7, и |
|    |                     | использование аналогичных технологий;          |
|    |                     |   -  процедура  делопроизводства  и  служебные |
|    |                     | стандарты НЦБ;                                 |
|    |                     |   - законодательство;                          |
|    |                     |   - иностранные языки.                         |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 22.| Безопасность        |   a) В целях недопущения  несанкционированного |
|    |                     | доступа  к  информации  Интерпола   необходимо |
|    |                     | обеспечить контроль  доступа  к  помещениям  и |
|    |                     | оборудованию НЦБ.                              |
|    |                     |   b) Для обеспечения контроля  за  соблюдением |
|    |                     | требований  по   информационной   безопасности |
|    |                     | системы  I-24/7,  выполнением  всех  положений |
|    |                     | политики безопасности данной системы, а  также |
|    |                     | методик, утвержденных и принятых в  Интерполе, |
|    |                     | в   НЦБ   должен    быть    назначен    офицер |
|    |                     | безопасности.   Офицер   безопасности   должен |
|    |                     | гарантировать:                                 |
|    |                     |   - целостность системы путем контроля доступа |
|    |                     | к средствам I-24/7;                            |
|    |                     |   -    эффективную     и     квалифицированную |
|    |                     | техническую поддержку,  обновление  межсетевых |
|    |                     | экранов и антивирусных средств;                |
|    |                     |   -  устойчивую  работу  системы  I-24/7   при |
|    |                     | соблюдении  всех   требований   информационной |
|    |                     | безопасности.                                  |
|    |                     |   c) Сотрудники НЦБ должны уделять  постоянное |
|    |                     | внимание вопросам безопасности системы  I-24/7 |
|    |                     | и нести за это ответственность.                |
|    |                     |   d) Доступ  пользователей  к  системе  I-24/7 |
|    |                     | должен   определяться   руководством   НЦБ   и |
|    |                     | соответствовать    должностным    обязанностям |
|    |                     | конкретных пользователей.                      |
|    |                     |   e)  НЦБ  должны   обеспечить   контроль   за |
|    |                     | правомерным    использованием     криминальной |
|    |                     | информации     Интерпола,      предоставляемой |
|    |                     | национальным правоохранительным органам.       |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 23.| Подбор              |   a) Несоблюдение  сотрудниками  установленных |
|    | кадров              | правил  обработки  информации   и   исполнения |
|    |                     | запросов может нарушить  взаимодействие  между |
|    |                     | НЦБ. Во избежание  этого  НЦБ  должны  уделять |
|    |                     | повышенное внимание кадровой  работе,  подбору |
|    |                     | опытных и добросовестных сотрудников.          |
|    |                     |   b) НЦБ должны принимать соответствующие меры |
|    |                     | для обеспечения  соблюдения  сотрудниками  НЦБ |
|    |                     | установленных   норм   в    своей    служебной |
|    |                     | деятельности.                                  |
|----|---------------------|------------------------------------------------|
| 24.| Выполнение          | Генеральный   секретариат   рекомендует    НЦБ |
|    | служебных           | ежегодно  составлять   план   мероприятий   по |
|    | стандартов          | реализации  служебных  стандартов  и  развитию |
|    |                     | НЦБ.                                           |
-----------------------------------------------------------------------------


                                                        Приложение N 3

                                           к Инструкции по организации
                                           информационного обеспечения
                                     сотрудничества по линии Интерпола

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ЛИНИИ ИНТЕРПОЛА".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа