Фрагмент документа "МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИКИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОГО МАТЕРИАЛА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ".
Учет и контроль ядерных материалов, являющихся предметом Административной договоренности Российская Сторона обеспечивает учет и контроль ядерных материалов, включая весь исходный материал, перемещаемый в соответствии с Соглашением между Министерством Российской Федерации по атомной энергии и Министерством энергетики Соединенных Штатов Америки относительно перемещения исходного материала в Российскую Федерацию ("Соглашение о перемещении"), подписанным сегодня, или любого ядерного материала, которым в соответствии с настоящей Административной договоренностью замещается такой материал. Российская Сторона ежегодно до 1 мая предоставляет Американской Стороне по дипломатическим каналам официальный отчет по исходному материалу, перемещенному в соответствии с Соглашением о перемещении, или по любому ядерному материалу, замещающему в соответствии с настоящей Административной договоренностью этот материал, и который подпадает под юрисдикцию Российской Федерации на 31 декабря предыдущего года, включая список разрешенных изъятий или продаж. Отчет включает начальные и конечные инвентарные количества, включая количества, категории материала (природный уран или НОУ), номера контейнеров, вес брутто, вес тары, наименования отправителя и получателя, дату получения и дату снятия со складского хранения для отгрузки из России (если это имеет место), химическую и физическую формы и его местонахождение. Американская Сторона предоставляет предварительное уведомление Российской Стороне о каждой отгрузке исходного материала, включая номера контейнеров, вес брутто, вес тары, наименования отправителя и намеченного получателя, дату отгрузки (если она известна), химическую и физическую формы и местонахождение материала. Российская Сторона предоставляет Американской Стороне уведомление о получении каждой отгрузки исходного материала с указанием номеров контейнеров, веса брутто, веса тары, отправителя, намеченного получателя, дату фактической отгрузки (если она известна), химическую и физическую формы и местонахождение материала. Ядерный материал, включенный в баланс, должен находиться в нем до тех пор, а) пока он не будет перемещен за пределы юрисдикции Российской Федерации в соответствии с Соглашением о заверениях или б) пока Стороны не придут к согласию о том, что он не может быть далее использован для какой-либо ядерной деятельности, существенной с точки зрения международных гарантий, или что он стал практически невосстановимым. К балансу ядерного материала и ежегодной отчетности по балансу не предъявляются требования по обязательности указания именно того конкретного ядерного материала, который первоначально являлся предметом Соглашения о заверениях, но обязательным является указание эквивалентного количества при условии, что принцип эквивалентности не будет использован для снижения качества ядерного материала, являющегося предметом Соглашения о заверениях. В частности, Российская Сторона может заменить исходный материал низкообогащенным ураном с эквивалентным содержанием U-235, являющимся предметом Соглашения о заверениях. Понимается, что такой замещающий низкообогащенный уран может быть поставлен в Соединенные Штаты Америки в соответствии с Соглашением ВОУ-НОУ или может быть поставлен в приемлемые страны или группы стран в соответствии с положениями пункта 5 Соглашения о заверениях. Такой замещающий низкообогащенный уран сразу же после передачи в Соединенные Штаты Америки или третью страну будет изъят из баланса ядерного материала, являющегося предметом Соглашения о заверениях. |
Фрагмент документа "МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЭНЕРГЕТИКИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ИСХОДНОГО МАТЕРИАЛА В РОССИЙСКУЮ ФЕДЕРАЦИЮ".