ЕВРОСРЕДИЗЕМНОМОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕЕ АССОЦИАЦИЮ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ ТУНИС, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ <**>. Соглашение. Европейское сообщество. 17.07.95

Фрагмент документа "ЕВРОСРЕДИЗЕМНОМОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕЕ АССОЦИАЦИЮ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ ТУНИС, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ <**>".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

Статья 65

     1.  Без  ущерба  для  положений последующих параграфов, работник,
являющийся  гражданином  Туниса и любой из членов его семьи, живущий с
ним  пользуется  в  сфере  социальной защиты режимом исключающим любую
дискриминацию,   основанную   на  государственной  принадлежности,  по
сравнению  с  гражданами  государств-членов,  на территории которых он
работает.
     Концепция социальной защиты охватывает области социальной защиты,
касающиеся  болезни,  материнства, инвалидности, старости и иждивения,
производственных   увечий  и  профессиональных  заболеваний,  а  также
смерти, безработицы и семейных обстоятельств.
     Вместе  с  тем,  эти  условия  не  создают основы для координации
правил, предусмотренной законодательством Сообщества в соответствии со
статьей  51  Договора  о  ЕС,  за исключением условий, предусмотренных
статьей 67 настоящего Соглашения.
     2.  Все  периоды  страхования,  занятости  или  пребывания  таких
работников  в  различных  государствах-членах  будут суммироваться для
целей   определения   пенсий  по  старости,  инвалидности,  иждивения,
болезни,  материнства,  семейных  обстоятельств,  смерти  и  для целей
медицинского   обслуживания   таких  работников  и  членов  их  семей,
проживающих в Сообществе.
     3.  В  каждом  конкретном  случае,  работник  должен  запрашивать
семейную   помощь   для   членов  своей  семьи,  которые  проживают  в
Сообществе.
     4.  В  каждом  конкретном  случае,  работник имеет право свободно
перечислять  в  Тунис любые пенсии, назначаемые по старости, смерти, а
также   в   связи   с   несчастным   случаем   на   производстве   или
профессиональным  заболеванием,  или связанной с ним инвалидностью, за
исключением   специальных  пособий,  не  требующих  взносов,  подлежат
свободному   переводу   по   курсу,   применяемому  в  соответствии  с
законодательством  государства-члена  или  государств-членов,  которые
должны осуществить такой перевод.
     5.   Тунис   предоставляет   работникам  -  гражданам  одного  из
государств-членов, принятых на работу в Тунисе, и для членов их семей,
режим подобного тому, который определен параграфах 1, 3 и 4.

Фрагмент документа "ЕВРОСРЕДИЗЕМНОМОРСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕЕ АССОЦИАЦИЮ МЕЖДУ РЕСПУБЛИКОЙ ТУНИС, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ <**>".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа