ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ОФОРМЛЕНИЯ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21, БЛАНКОВ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21 И ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРИНЯТИИ НА ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ ВАЛЮТЫ, ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ И ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ. Приказ. Федеральная таможенная служба. 29.12.06 1386

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ОФОРМЛЕНИЯ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21, БЛАНКОВ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21 И ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРИНЯТИИ НА ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ ВАЛЮТЫ, ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ И ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

I. Общие положения

     1.  Настоящая  Инструкция определяет порядок оформления квитанции
формы ТС-21 (далее - квитанции).
     2. Бланк квитанции формы ТС-21 (далее - бланк квитанции) обладает
необходимыми  степенями  защиты.  Учет  и  хранение  бланков квитанций
осуществляется   в   соответствии  с  требованиями,  предъявляемыми  к
обращению с документами строгой отчетности.
     3.  Комплект  бланка  квитанции  состоит  из двух листов, имеющих
номер, проставленный типографским способом.
     Первый  лист  передается  лицу, перемещающему валюту, драгоценные
металлы,  драгоценные камни, второй лист остается в таможенном органе,
производящем таможенное оформление.
     4.  Квитанцию  оформляет, подписывает и заверяет гербовой печатью
таможенного органа должностное лицо таможенного органа.
     5.  Квитанцию  подписывает  физическое лицо, перемещающее валюту,
драгоценные металлы и драгоценные камни.
     6.   В   квитанции  не  должно  быть  подчисток  и  неоговоренных
исправлений.  Исправления  производятся  путем  зачеркивания ошибочных
данных  и  надписывания  надлежащих сведений. Каждое такое исправление
должностное  лицо  таможенного  органа  подписывает  и заверяет личной
номерной печатью.

Фрагмент документа "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ О ПОРЯДКЕ ОФОРМЛЕНИЯ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21, БЛАНКОВ КВИТАНЦИИ ФОРМЫ ТС-21 И ЗАЯВЛЕНИЯ О ПРИНЯТИИ НА ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ ВАЛЮТЫ, ДРАГОЦЕННЫХ МЕТАЛЛОВ И ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа