МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЯПОНИЕЙ О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ. Договор. Правительство РФ. 12.05.09

Фрагмент документа "МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЯПОНИЕЙ О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа

Article 4

     1.  The  Central  Authority  of the requesting Party shall make a
request  for  assistance in writing. However, the Central Authority of
the requesting Party may make a request by any other reliable means of
communication   if  the  Central  Authority  of  the  requested  Party
considers  it  appropriate to receive a request by that means. In such
cases,  the  request  shall  without  delay be confirmed in writing. A
request shall be accompanied by a translation into the language of the
requested  Party  or,  in  case  of urgency, into the English language
unless  otherwise  agreed  between  the  Central  Authorities  of  the
Parties.
     2. A request shall include the following:
     (1)  the  name  and  address  of  the  authority  conducting  the
investigation, prosecution or other proceeding;
     (2)  the  facts  pertaining  to the subject of the investigation,
prosecution  or  other  proceeding, including, to the extent possible,
the  location  of the place in which the offence occurred, the address
of  the defendant or suspect and the address of the victim; the nature
and the stage of the investigation, prosecution or other proceeding;
     (3)  a  description  of  the purpose and nature of the assistance
requested; and
     (4) the texts of the relevant laws of the requesting Party.
     3.  To  the  extent  necessary and possible, a request shall also
include the following:
     (1)  information  on  the  identity and whereabouts of any person
from whom testimony, statements or items are sought;
     (2) a description of the manner in which testimony, statements or
items are to be taken or recorded;
     (3)  a  list  of  questions  to  be asked of the person from whom
testimony, statements or items are sought;
     (4) a precise description of persons or places to be searched and
of items to be sought;
     (5)   information  regarding  persons,  items  or  places  to  be
examined;
     (6)  a  description  of  the  manner  in  which an examination of
persons,  items  or  places is to be conducted and recorded, including
the   format   of  any  written  record  to  be  made  concerning  the
examination;
     (7)  information regarding persons, items or places to be located
or identified;
     (8)  information  on  the identity and location of a person to be
served,  that  person`s relation to the proceedings, and the manner in
which service is to be made;
     (9)  a  description of any particular procedure to be followed in
executing the request;
     (10) information on the allowances and expenses to which a person
whose  appearance  is  sought  before the appropriate authority in the
requesting Party will be entitled;
     (11)   an   explanation  of  the  necessity  for  confidentiality
concerning the request; and
     (12)  any  other  information  that  should  be  brought  to  the
attention  of  the  requested Party to facilitate the execution of the
request.
     4.   If  the  requested  Party  considers  that  the  information
contained  in a request for assistance is not sufficient to enable the
execution of the request, the Central Authority of the requested Party
may request that additional information be provided.

Фрагмент документа "МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЯПОНИЕЙ О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ".

Предыдущий фрагмент <<< ...  Оглавление  ... >>> Следующий фрагмент

Полный текст документа