Страницы: 1 2 (2) [Внесение записи о признании международной регистрации недействительной и сообщение информации владельцу и соответствующему ведомству] Международное бюро вносит в международный реестр запись о признании международной регистрации недействительной вместе с данными, содержащимися в уведомлении о признании международной регистрации недействительной, и сообщает об этом владельцу. Международное бюро также сообщает ведомству, которое направило уведомление о признании международной регистрации недействительной, дату, на которую запись о признании регистрации недействительной была внесена в международный реестр, если это ведомство просило о получении такой информации. Правило 20 Ограничение права владельца распоряжаться международной регистрацией (1) [Передача информации] (а) Владелец международной регистрации или ведомство договаривающейся стороны владельца может информировать Международное бюро о том, что право владельца распоряжаться международной регистрацией было ограничено, и, если это необходимо, указать соответствующие договаривающиеся стороны. (b) Ведомство любой указанной договаривающейся стороны может информировать Международное бюро о том, что право владельца распоряжаться международной регистрацией ограничено на территории этой договаривающейся стороны. (c) Информация, предоставляемая в соответствии с подпунктом (а) или (b), должна состоять из краткого изложения основных фактов, касающихся такого ограничения. (2) [Частичное или полное снятие ограничения] Если Международное бюро было информировано об ограничении права владельца распоряжаться международной регистрацией в соответствии с пунктом (1), сторона, которая передала эту информацию, должна также информировать Международное бюро о любом частичном или полном снятии этого ограничения. (3) [Внесение записи] Международное бюро вносит запись об информации, полученной согласно пунктам (1) и (2), в международный реестр и сообщает об этом владельцу, соответствующим указанным договаривающимся сторонам и, если информация была представлена ведомством, этому ведомству. Правило 20bis Лицензии (1) [Просьба внести запись о лицензии] (а) Просьба внести запись о лицензии должна быть представлена Международному бюро владельцем на соответствующем официальном бланке или, если ведомство согласно с таким представлением, ведомством договаривающейся стороны владельца или ведомством договаривающейся стороны, в отношении которой лицензия предоставлена. (b) Такая просьба должна указывать: (i) номер соответствующей международной регистрации; (ii) имя владельца; (iii) имя и адрес лицензиата, представляемые в соответствии с Административной инструкцией; (iv) указанные договаривающиеся стороны, в отношении которых лицензия предоставлена; (v) что лицензия предоставлена для всех товаров и услуг, охватываемых международной регистрацией, или что товары и услуги, для которых лицензия предоставлена, сгруппированы по соответствующим классам Международной классификации товаров и услуг. (c) Просьба может также указывать: (i) если лицензиат является физическим лицом, государство, гражданином которого является лицензиат; (ii) если лицензиат является юридическим лицом, правовой характер этого органа или государства и в необходимых случаях территориальное подразделение в государстве, в соответствии с законодательством которого вышеуказанное юридическое лицо было организовано; (iii) что лицензия касается лишь части территории конкретной указанной договаривающейся стороны; (iv) если лицензиат имеет представителя, имя и адрес представителя, указанные в соответствии с Административной инструкцией; (v) если лицензия является исключительной лицензией или единственной лицензией, то этот факт (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "Если просьба внести запись о лицензии не включает предусмотренное в правиле 20bis(1)(c)(v) указание о том, что лицензия является исключительной или единственной, можно считать, что лицензия является неисключительной"); (vi) в необходимых случаях продолжительность действия лицензии. (d) Просьба должна быть подписана владельцем или ведомством, через которое она представлена. (2) [Несоблюдение правил, применяемых к просьбе] (а) Если просьба внести запись о лицензии не соответствует требованиям пункта (1)(а), (b) и (d), Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и, если просьба представлена ведомством, это ведомство. (b) Если указанные недостатки не исправлены в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о недостатках, просьба считается прекратившей свое действие, и Международное бюро сообщает об этом владельцу и, если просьба представлена ведомством, этому ведомству и возмещает любые уплаченные сборы после вычета суммы, соответствующей одной второй сборов, упоминаемых в пункте 7 Перечня пошлин и сборов, стороне, уплатившей эти сборы. (3) [Внесение записи и уведомление] Если просьба соответствует требованиям пункта (1)(а), (b) и (d), Международное бюро вносит запись о лицензии в международный реестр вместе с информацией, содержащейся в просьбе, уведомляет об этом ведомства указанных договаривающихся сторон, в отношении которых предоставлена лицензия, и информирует одновременно с этим владельца и, если просьба представлена ведомством, это ведомство. (4) [Изменения или отмена внесения записи о лицензии] Пункты (1) - (3) применяются с учетом соответствующих изменений к просьбе об изменении или отмене внесения записи о лицензии. (5) [Заявление о том, что внесение записи о какой-либо данной лицензии более не имеет силы] (а) Ведомство указанной договаривающейся стороны, которое уведомлено Международным бюро о внесении записи о лицензии в отношении этой договаривающейся стороны, может заявить, что такая запись больше недействительна в указанной договаривающейся стороне. (b) Заявление, упоминаемое в подпункте (а), указывает: (i) мотивы, в силу которых запись о лицензии более не имеет силы; (ii) если заявление не затрагивает все товары и услуги, к которым относится лицензия, те из них, которые затрагиваются заявлением, или те, которые не затрагиваются заявлением; (iii) соответствующие основные положения законодательства, и (iv) может ли пересматриваться или обжаловаться такое заявление. (c) Заявление, упоминаемое в подпункте (а), должно направляться Международному бюро до истечения 18 месяцев с даты, на которую уведомление, упоминаемое в пункте (3), было направлено соответствующему ведомству. (d) Международное бюро вносит запись в международный реестр о любом заявлении, сделанном в соответствии с подпунктом (с), и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила просьбу внести запись о лицензии. (e) Любое окончательное решение, касающееся заявления, сделанного в соответствии с подпунктом (с), должно доводиться до Международного бюро, которое вносит запись о нем в международный реестр и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила просьбу внести запись о лицензии. (6) [Заявление о том, что внесение записи о лицензии в международный реестр не имеет силы в договаривающейся стороне] (а) Ведомство договаривающейся стороны, законодательство которой не предусматривает внесения записи о лицензиях на товарные знаки, может уведомить генерального директора о том, что внесение записи о лицензии в международный реестр не имеет силы в этой договаривающейся стороне. (b) Ведомство договаривающейся стороны, законодательство которой предусматривает внесение записи о лицензиях на товарные знаки, может до даты, на которую настоящее правило вступит в силу, или даты, на которую вышеуказанная договаривающаяся сторона становится связанной Соглашением или Протоколом, уведомить генерального директора о том, что запись о лицензии в международном реестре не имеет силы в этой договаривающейся стороне. Такое уведомление может быть отозвано в любое время (Заявление о толковании, одобренное Ассамблеей Мадридского союза: "В подпункте (а) правила 20bis(6) рассматривается случай уведомления договаривающейся стороной, законодательство которой не предусматривает внесения записи о лицензиях на товарные знаки; такое уведомление может быть сделано в любое время; в подпункте (b), с другой стороны, рассматривается случай уведомления договаривающейся стороной, законодательство которой предусматривает внесение записи о лицензиях на товарные знаки, но которая не может в настоящее время придать силу записи о лицензии в международном реестре; это последнее уведомление, которое может быть отозвано в любое время, может быть сделано лишь до вступления данного правила в силу или до того, как договаривающаяся сторона будет связана Соглашением или Протоколом"). Правило 21 Замена национальной или региональной регистрации международной регистрацией (1) [Уведомление] Если в соответствии со ст. 4bis(2) Соглашения или ст. 4bis(2) Протокола ведомство указанной договаривающейся стороны по просьбе обратившегося непосредственно в это ведомство владельца произвело в своем реестре отметку о том, что национальная или региональная регистрация заменена международной регистрацией, то данное ведомство уведомляет об этом Международное бюро. Такое уведомление должно указывать: (i) номер соответствующей международной регистрации; (ii) те товары и услуги, которых касается замена, если она касается не всех товаров и услуг, перечисленных в международной регистрации, и (iii) дату подачи заявки и ее номер, дату регистрации и ее номер и, при наличии таковой, дату приоритета национальной или региональной регистрации, которая заменяется международной регистрацией. (2) [Внесение записи] Международное бюро вносит в международный реестр запись о полученных в соответствии с пунктом (1) указаниях и информирует об этом владельца. Правило 21 bis Другие факты, касающиеся притязания на приоритет знака (1) [Окончательный отказ в удовлетворении притязания на приоритет] Если запись о притязании на приоритет в отношении указания договаривающейся организации внесена в международный реестр, ведомство этой организации уведомляет Международное бюро о любом окончательном решении о полном или частичном отказе в удовлетворении такого притязания. (2) [Приоритет, заявленный после осуществления международной регистрации] Если владелец международной регистрации, делающий указание договаривающейся организации в соответствии с законодательством этой договаривающейся организации, испрашивает непосредственно в ведомстве этой организации приоритет одного или нескольких более ранних знаков, зарегистрированных в государстве-члене или для государства-члена этой организации, и если такое притязание принято соответствующим ведомством, то ведомство уведомляет об этом Международное бюро. Такое уведомление должно содержать: (i) номер соответствующей международной регистрации и (ii) государство-член или государства-члены, в которых или для которых зарегистрирован более ранний знак вместе с датой регистрации этого более раннего знака и номером соответствующей регистрации. (3) [Другие решения, влияющие на притязание на приоритет] Ведомство договаривающейся организации уведомляет Международное бюро о любых дальнейших окончательных решениях, включая отзыв или аннулирование знака, влияющих на притязание на приоритет, запись о котором внесена в международный реестр. (4) [Внесение записи в международный реестр] Международное бюро вносит в международный реестр запись о полученных в соответствии с пунктами (1) - (3) указаниях. Правило 22 Прекращение действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации (1) [Уведомление, относящееся к прекращению действия базовой заявки, основанной на ней регистрации или базовой регистрации] (а) Если применяется ст. 6(3) и (4) Соглашения или ст. 6(3) и (4) Протокола или применяются обе статьи, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает: (i) номер международной регистрации; (ii) имя владельца; (iii) факты и решения, затрагивающие базовую регистрацию, или, если соответствующая международная регистрация основана на базовой заявке, не получившей регистрации, - факты и решения, затрагивающие базовую заявку, или, если международная регистрация основана на базовой заявке, которая явилась предметом регистрации, - факты и решения, затрагивающие эту регистрацию, а также дату вступления в силу этих фактов и решений, и (iv) те товары и услуги, которые затрагиваются фактами и решениями или которые не затрагиваются фактами и решениями, - если упомянутые факты и решения затрагивают международную регистрацию только в отношении некоторых товаров и услуг. (b) Если судебное дело, упомянутое в ст. 6(4) Соглашения, или процедура, упомянутая в подпунктах (i), (ii) и (iii) ст. 6(3) Протокола, начаты до истечения пятилетнего срока, но до истечения этого срока не завершились принятием окончательного решения, упомянутого в ст. 6(4) Соглашения, или принятием окончательного решения, упомянутого во втором предложении ст. 6(3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении ст. 6(3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом, и незамедлительно после истечения указанного срока соответственно уведомляет Международное бюро. (c) Как только судебное дело или процедура, упомянутые в подпункте (b), завершились принятием окончательного решения, упомянутого в ст. 6(4) Соглашения, окончательного решения, упомянутого во втором предложении ст. 6(3) Протокола, или отзывом или отказом, упомянутыми в третьем предложении ст. 6(3) Протокола, ведомство происхождения, когда оно осведомлено об этом, незамедлительно уведомляет соответственно Международное бюро и передает указания, упомянутые в подпунктах (a)(i) - (iv). (2) [Внесение записи и пересылка уведомлений; аннулирование международной регистрации] (а) Международное бюро вносит в международный реестр запись о любом уведомлении, упомянутом в пункте (1), и пересылает копию уведомления ведомствам указанных договаривающихся сторон и владельцу. (b) Если любое уведомление, упомянутое в подпункте (1)(а) или (с), требует аннулирования международной регистрации и удовлетворяет требованиям этих подпунктов, Международное бюро соответственно аннулирует международную регистрацию в международном реестре. (c) Если международная регистрация аннулирована в международном реестре в соответствии подпунктом (b), Международное бюро уведомляет ведомства указанных договаривающихся сторон и владельца о нижеследующем: (i) о дате, на которую международная регистрация аннулирована в международном реестре; (ii) о том, что аннулирование касается всех товаров и услуг, - если это имеет место; (iii) о товарах и услугах, указанных согласно подпункту (1)(a)(iv), - если аннулирование касается только некоторых товаров и услуг. Правило 23 Разделение или слияние базовых заявок, основанных на них регистраций или базовых регистраций (1) [Уведомление о разделении базовой заявки или слияние базовых заявок] Если в течение пятилетнего срока, упомянутого в ст. 6(3) Протокола, имело место разделение базовой заявки на две или несколько заявок, или слияние нескольких базовых заявок в единую заявку, ведомство происхождения уведомляет об этом Международное бюро и указывает: (i) номер международной регистрации или, если международная регистрация еще не осуществлена, номер базовой заявки; (ii) имя владельца или заявителя; (iii) номер каждой заявки, являющейся результатом разделения, или номер заявки, ставшей результатом слияния. (2) [Внесение записи и уведомление Международным бюро] Международное бюро вносит запись об упомянутом в пункте (1) уведомлении в международный реестр и одновременно уведомляет ведомства указанных договаривающихся сторон и владельца. (3) [Разделение или слияние регистрации на основе базовых заявок или базовых регистраций] Пункты (1) и (2), с учетом соответствующих изменений, применяются к разделению любой регистрации или слиянию любых регистраций на основе базовой заявки или заявок в течение 5-летнего периода, упомянутого в ст. 6(3) Протокола, и к разделению базовой регистрации или слиянию базовых регистраций в течение 5-летнего периода, упомянутого в ст. 6(3) Соглашения и в ст. 6(3) Протокола. Раздел 5. ПОСЛЕДУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ; ИЗМЕНЕНИЯ Правило 24 Указание, сделанное после международной регистрации (1) [Правоспособность] (а) Договаривающаяся сторона может стать предметом указания, сделанного после международной регистрации (далее - "последующее указание"), если во время этого указания владелец выполняет условия по ст. 1(2) и 2 Соглашения или ст. 2 Протокола для того, чтобы являться владельцем международной регистрации. (b) Если договаривающаяся сторона владельца связана Соглашением, владелец может указать в соответствии с Соглашением любую договаривающуюся сторону, которая связана Соглашением. (c) Если договаривающаяся сторона владельца связана Протоколом, владелец может указать в соответствии с Протоколом любую договаривающуюся сторону, которая связана Протоколом, при условии, что указанные договаривающиеся стороны обе не связаны Соглашением. (2) [Представление; бланк и подпись] (а) Последующее указание представляется Международному бюро владельцем или ведомством договаривающейся стороны владельца, однако: (i) оно должно быть представлено ведомством происхождения - если применяется правило 7(1), действовавшее до 4 октября 2001 г.; (ii) последующее указание должно быть представлено ведомством договаривающейся стороны владельца - если любая из договаривающихся сторон указана в соответствии с Соглашением; (iii) если применяется пункт (7), последующее указание, являющееся результатом преобразования, должно быть представлено ведомством договаривающейся организации. (b) Последующее указание представляется на официальном бланке в одном экземпляре. Если оно представляется владельцем, то оно должно быть подписано владельцем. Если оно представляется ведомством, то оно должно быть подписано этим ведомством и, если этого потребует ведомство, также и владельцем. Если оно представляется ведомством и это ведомство, не требуя, чтобы его подписал также владелец, все же разрешает подписать его и владельцу, владелец может это сделать. (3) [Содержание] (а) С учетом пункта (7)(b) последующее указание должно содержать или указывать: (i) номер соответствующей международной регистрации; (ii) имя и адрес владельца; (iii) указываемую договаривающуюся сторону; (iv) указание на тот факт, что последующее указание относится ко всем товарам и услугам, перечисленным в соответствующей международной регистрации, или только те товары и услуги, перечисленные в соответствующей международной регистрации, к которым относится последующее указание, - если последующее указание относится к части товаров и услуг; (v) сумму пошлин и сборов, подлежащих уплате, и способ платежа, либо инструкции о дебетовании необходимой суммы пошлин и сборов со счета, открытого в Международном бюро, и идентификацию лица, осуществляющего оплату или дающего инструкции, и (vi) дату, на которую последующее указание было получено ведомством, - если оно представляется ведомством. (b) Если последующее указание касается договаривающейся стороны, сделавшей согласно правилу 7(2) уведомление, это последующее указание должно также содержать заявление о намерении использовать знак на территории данной договаривающейся стороны; по требованию упомянутой договаривающейся стороны заявление должно: (i) быть подписано самим заявителем и представлено на отдельном официальном бланке, прилагаемом к последующему указанию, или (ii) должно быть включено в последующее указание. (c) Последующее указание может также содержать: (i) указания и перевод или переводы, в зависимости от случая, упомянутые в правиле 9(4)(b); (ii) просьбу о том, чтобы последующее указание вступило в силу после внесения записи об изменении или об аннулировании данной международной регистрации, либо после продления этой международной регистрации; (iii) если последующее указание касается договаривающейся организации, указания, упомянутые в правиле 9(5)(g)(i), которые представляются на отдельном официальном бланке, прилагаемом к последующему указанию, а также указания, упомянутые в правиле 9(5)(g)(ii). (d) Если международная регистрация основана на базовой заявке, то последующее указание согласно Соглашению должно сопровождаться заявлением, подписанным ведомством происхождения, удостоверяющим, что на основе этой заявки осуществлена регистрация, и указывающим дату и номер такой регистрации, если только Международное бюро уже не получило такое заявление. (4) [Пошлины] Последующее указание обуславливается уплатой пошлин, указанных или упомянутых в пункте 5 Перечня пошлин и сборов. (5) [Несоблюдение правил] (а) Если последующее указание не соответствует применяемым требованиям, и с учетом пункта (9), Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и ведомство, если последующее указание было представлено ведомством. (b) Если несоблюдение правил не исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о несоблюдении правил, то делопроизводство по последующему указанию считается прекращенным, и Международное бюро уведомляет об этом владельца, а если последующее указание было представлено ведомством, то одновременно и ведомство, а также возмещает уплатившей стороне любые уплаченные пошлины за вычетом суммы, соответствующей половине основной пошлины, упомянутой в подпункте 5.1 Перечня пошлин и сборов. (с) Несмотря на подпункты (а) и (b), если требования пункта (1)(b) или (с) не соблюдены в отношении одной или более договаривающихся сторон, то считается, что последующее указание не содержит указания этих договаривающихся сторон, и любые добавочные или индивидуальные пошлины, уже уплаченные в отношении этих договаривающихся сторон, возмещаются. Если требования пункта (1)(b) или (с) не соблюдены в отношении ни одной из указанных договаривающихся сторон, применяется подпункт (b). (6) [Дата последующего указания] (а) Датой последующего указания, представленного владельцем непосредственно в Международное бюро с учетом подпункта (c)(i), является дата его получения Международным бюро. (b) Датой последующего указания, представленного в Международное бюро ведомством, с учетом подпункта (c)(i) является дата, на которую оно было получено этим ведомством, при условии, что упомянутое указание было получено Международным бюро в течение двух месяцев с этой даты. Если последующее указание не было получено Международным бюро в течение этого срока, то, с учетом подпункта (c)(i), (d) и (е), его датой является дата его получения Международным бюро. (c) Если последующее указание не соответствует применяемым требованиям и несоблюдение правил исправляется в течение трех месяцев с даты уведомления, упомянутого в подпункте (5)(а), то: (i) датой последующего указания, когда несоблюдение правил касается любого из требований, упомянутых в подпунктах (3)(a)(i), (iii) и (iv) и (b)(i), является дата, на которую это указание приведено в соответствие с требованиями, за исключением случая, когда данное указание было представлено Международному бюро ведомством, и несоблюдение правил было исправлено в течение двухмесячного срока, упомянутого в подпункте (b). В последнем случае датой последующего указания является дата, на которую оно было получено данным ведомством; (ii) дата, применяемая в соответствии с подпунктом (а) или (b), в зависимости от случая, не затрагивается несоблюдением соответствующих требований, за исключением тех, которые упомянуты в подпунктах (3)(a)(i), (iii) и (iv) и (b)(i). (d) Несмотря на подпункты (а), (b) и (с), если последующее указание содержит заявление, сделанное в соответствии с подпунктом (3)(с)(iii), то датой последующего указания может быть более поздняя дата, чем дата, проистекающая из подпункта (а), (b) или (с). (e) Если последующее указание является результатом преобразований в соответствии с пунктом (7), это последующее указание будет иметь дату, на которую это указание договаривающейся организации было внесено в международный реестр. (7) [Последующее указание в результате преобразования] (а) Если запись об указании договаривающейся организации внесена в международный реестр и в той степени, насколько такое указание аннулировано, получило отказ или прекратило действие согласно законодательству этой организации, владелец соответствующей международной регистрации может обратиться с просьбой о преобразовании указания этой договаривающейся организации в указание любого из ее государств-членов, которое является участником Соглашения и/или Протокола. (b) Просьба о преобразовании в соответствии с подпунктом (а) должна содержать элементы, упомянутые в пункте (3)(a)(i) - (3)(e)(v), вместе с указанием: (i) договаривающейся организации, чье указание подлежит преобразованию, и (ii) если последующее указание договаривающегося государства в результате преобразования делается в отношении всех товаров и услуг, перечисленных в отношении указания договаривающейся организации, указание об этом или, если указание этого договаривающегося государства относится только к части товаров и услуг, перечисленных в указании этой договаривающейся организации, указание этих товаров и услуг. (8) [Внесение записи и уведомление] Если Международное бюро считает, что последующее указание соответствует применяемым требованиям, оно вносит запись о нем в международный реестр и уведомляет об этом ведомство договаривающейся стороны, которая была указана в последующем указании, одновременно информируя владельца, а если последующее указание было представлено ведомством, то и это ведомство. (9) [Отказ] С учетом соответствующих изменений применяются правила 16 - 18. (10) [Последующее указание, не рассматриваемое как таковое] Если требования подпункта (2)(а) не соблюдены, то последующее указание не рассматривается как таковое, и Международное бюро информирует об этом отправителя. Правило 25 Заявление о внесении записи об изменении; заявление о внесении записи об аннулировании (1) [Представление заявления] (а) Заявление о внесении записи представляется Международному бюро в одном экземпляре на соответствующем официальном бланке, если это заявление относится к: (i) изменению владельца международной регистрации в отношении всех или некоторых товаров и услуг, а также всех или некоторых указанных договаривающихся сторон; (ii) ограничению перечня товаров и услуг в отношении всех или некоторых указанных договаривающихся сторон; (iii) отказу от охраны в отношении некоторых договаривающихся сторон для всех товаров и услуг; (iv) изменению имени или адреса владельца; (v) аннулированию международной регистрации в отношении всех указанных договаривающихся сторон для всех или некоторых товаров и услуг. (b) С учетом подпункта (с) заявление должно быть представлено владельцем или ведомством договаривающейся стороны владельца; однако заявление о внесении записи об изменении владельца может быть представлено через ведомство договаривающейся стороны или одной из договаривающихся сторон, указанных в этом заявлении в соответствии с пунктом (2)(a)(iv). (c) Заявление о внесении записи об отказе или аннулировании не может быть представлено непосредственно владельцем, если отказ или аннулирование затрагивает любую договаривающуюся сторону, указание которой регулируется Соглашением. (d) Если заявление представляется владельцем, оно должно быть подписано владельцем. Если оно представляется ведомством, то оно должно быть подписано этим ведомством и, если этого потребует ведомство, также владельцем. Если оно представляется ведомством и это ведомство, не требуя, чтобы его подписал также владелец, разрешает подписать его также владельцу, владелец может это сделать. (2) [Содержание заявления] (а) Заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании международной регистрации, наряду с испрашиваемым изменением или аннулированием, должно содержать или указывать: (i) номер соответствующей международной регистрации; (ii) имя владельца, если изменение не касается имени или адреса представителя; (iii) имя и адрес, указанные в соответствии с Административной инструкцией, физического или юридического лица, упомянутого в заявлении в качестве нового владельца международной регистрации (далее - "правопреемник"), - в случае изменения владельца международной регистрации; (iv) договаривающуюся сторону или стороны, в отношении которых правопреемник выполняет условия в соответствии со ст. 1(2) и 2 Соглашения или в соответствии со ст. 2(1) Протокола, чтобы являться владельцем международной регистрации, - в случае изменения владельца международной регистрации; (v) адрес предприятия или местожительство правопреемника в договаривающейся стороне или в одной из договаривающихся сторон, в отношении которой правопреемник выполняет условия, необходимые для того, чтобы являться владельцем международной регистрации, - в случае изменения владельца международной регистрации, если адрес правопреемника, сообщаемый в соответствии с подпунктом (iii), не находится на территории договаривающейся стороны или одной из договаривающихся сторон, сообщаемой в соответствии с подпунктом (iv), и если только правопреемник не указал, что он является гражданином договаривающегося государства или государства - члена договаривающейся организации; (vi) товары и услуги, а также указанные договаривающиеся стороны, к которым относится изменение владельца, - в случае изменения владельца международной регистрации, которое не относится ко всем товарам и услугам и ко всем указанным договаривающимся сторонам, и (vii) сумму пошлин и сборов, подлежащих уплате, и способ платежа, либо инструкции о дебетовании необходимой суммы пошлин и сборов со счета, открытого в Международном бюро, и идентификацию лица, осуществляющего оплату или дающего инструкции. (b) Заявление о внесении записи об изменении владельца международной регистрации может также содержать: (i) указание государства, гражданином которого является правопреемник, - если правопреемник является физическим лицом; (ii) указания, касающиеся организационно-правового характера юридического лица и государства, а при необходимости, территориальной единицы внутри государства, по закону которой организовано это юридическое лицо, - если правопреемник является юридическим лицом. (c) Заявление о внесении записи об изменении или об аннулировании международной регистрации может также содержать заявление о том, что она должна быть внесена до или после внесения записи о другом изменении, или другом аннулировании, или последующем указании в отношении данной международной регистрации, либо после продления этой международной регистрации. (3) [Неприемлемое заявление] Запись об изменении владельца международной регистрации не может быть внесена в отношении данной указанной договаривающейся стороны, если эта договаривающаяся сторона: (i) связана Соглашением, но не связана Протоколом, и договаривающаяся сторона, указанная в соответствии с подпунктом (2)(a)(iv), не связана Соглашением, или ни одна из договаривающихся сторон, указанных в соответствии с вышеупомянутым подпунктом, не связана Соглашением; (ii) связана Протоколом, но не связана Соглашением, и договаривающаяся сторона, указанная в соответствии с подпунктом (2)(a)(iv), не связана Протоколом, или ни одна из договаривающихся сторон, указанных в соответствии с вышеупомянутым подпунктом, не связана Протоколом. (4) [Несколько правопреемников] Если в заявлении о внесении записи об изменении владельца международной регистрации указаны несколько правопреемников, то эта запись об этом изменении не может быть внесена в отношении данной указанной договаривающейся стороны, если любой из правопреемников не выполняет условий, чтобы являться владельцем международной регистрации в отношении этой договаривающейся стороны. Правило 26 Неправильно оформленное заявление о внесении записи об изменении или внесении записи об аннулировании (1) [Неправильно оформленное заявление] Если заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании, упомянутые в правиле 25(1)(а), не удовлетворяет соответствующим требованиям, и, с учетом пункта (3), Международное бюро уведомляет об этом факте владельца и, если заявление было сделано ведомством, то и это ведомство. (2) [Срок, в течение которого разрешено исправление неправильно оформленного заявления] Неправильно оформленное заявление может быть исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о неправильном оформлении заявления. Если неправильно оформленное заявление не исправлено в течение трех месяцев с даты уведомления Международным бюро о неправильном оформлении заявления, делопроизводство по заявлению считается прекращенным, о чем Международное бюро уведомляет владельца, а если заявление о внесении записи об изменении или заявление о внесении записи об аннулировании было представлено ведомством, то одновременно и ведомство, а также возмещает плательщику любые уплаченные пошлины за вычетом суммы, соответствующей половине соответствующих пошлин, упомянутых в подпункте 7 Перечня пошлин и сборов. (3) [Заявления, не признаваемые в качестве таковых] Если требования правила 25(1)(b) или (с) не соблюдаются, заявление не признается в качестве такового, о чем Международное бюро информирует отправителя. Правило 27 Внесение записи и уведомление об изменении или аннулировании; слияние международных регистраций; заявление о том, что изменение владельца или ограничение не имеет силы (1) [Внесение записи и уведомление об изменении или об аннулировании] (а) Международное бюро, при условии, что упомянутое в правиле 25(1)(а) заявление соответствует требованиям, незамедлительно вносит запись об изменении или об аннулировании в международный реестр и уведомляет об этом ведомства указанных договаривающихся сторон, в которых это изменение имеет силу или, в случае аннулирования, - ведомства всех указанных договаривающихся сторон, одновременно информируя владельца, и если заявление было представлено ведомством, то и это ведомство. Если внесение записи связано с изменением владельца, в случае полного изменения владельца, Международное бюро также уведомляет прежнего владельца, а в случае частичного изменения владельца, - владельца той части международной регистрации, которая переуступлена или передана иным образом. Если заявление о внесении записи об аннулировании было представлено владельцем или иным ведомством, чем ведомство происхождения, в течение пятилетнего срока, упомянутого в ст. 6(3) Соглашения и в ст. 6(3) Протокола, то Международное бюро также информирует ведомство происхождения. (b) Внесение записи об изменении или об аннулировании осуществляется на дату получения Международным бюро заявления, соответствующего применяемым требованиям, за исключением случая, когда заявление сделано в соответствии с правилом 25(2)(с), - в этом случае внесение записи может осуществляться на более позднюю дату. (2) [Исключен] (3) [Внесение записи о слиянии международных регистраций] Если в результате частичного изменения владельца одно и то же физическое или юридическое лицо записано в качестве владельца двух или нескольких международных регистраций, то по просьбе упомянутого физического или юридического лица, направленной непосредственно или через ведомство договаривающейся стороны владельца, такие регистрации становятся предметом слияния. Международное бюро уведомляет об этом ведомства указанных договаривающихся сторон, затрагиваемых изменением, и одновременно сообщает владельцу и, если это заявление представлено ведомством, этому ведомству. (4) [Заявление о том, что изменение владельца не имеет силы] (а) Ведомство указанной договаривающейся стороны, которое Международное бюро уведомляет об изменении владельца, затрагивающем эту договаривающуюся сторону, может заявить, что изменение владельца не имеет силы в упомянутой договаривающейся стороне. Действие такого заявления будет заключаться в том, что в отношении упомянутой договаривающейся стороны соответствующая международная регистрация остается на имя прежнего владельца. (b) Заявление, упомянутое в подпункте (а), должно указывать: (i) мотивы, по которым изменение владельца не имеет силы; (ii) соответствующие основные положения законодательства, и (iii) может ли подлежать такое заявление пересмотру или обжалованию. (c) Заявление, упоминаемое в подпункте (а), направляется Международному бюро до истечения 18 месяцев с даты, на которую уведомление, упоминаемое в подпункте (а), было направлено соответствующему ведомству. (d) Международное бюро вносит в международный реестр запись о любом заявлении, сделанном в соответствии с подпунктом (с) и, в зависимости от случая, производит запись в качестве отдельной международной регистрации той части международной регистрации, которая была предметом указанного заявления, и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила заявление о внесении записи об изменении владельца, и нового владельца. (e) О любом окончательном решении, относящемся к заявлению, сделанному в соответствии с подпунктом (с), уведомляется Международное бюро, которое вносит запись об этом в международный реестр, и, в зависимости от случая, изменяет соответствующим образом международный реестр и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила заявление о внесении записи об изменении владельца, и нового владельца. (5) [Заявление о том, что ограничение не имеет силы] (а) Ведомство указанной договаривающейся стороны, которая уведомлена Международным бюро об ограничении списка товаров и услуг, затрагивающем эту договаривающуюся сторону, может заявить, что ограничение не имеет силы в указанной договаривающейся стороне. Такое заявление будет иметь последствием, что в отношении указанной договаривающейся стороны ограничение не будет применяться к товарам и услугам, затрагиваемым этим заявлением. (b) В заявлении, упомянутом в подпункте (а), указываются: (i) мотивы, по которым ограничение не имеет силы; (ii) если заявление не затрагивает все товары и услуги, к которым имеет отношение ограничение, те из них, которые затрагиваются заявлением, или те из них, которые не затрагиваются заявлением; (iii) соответствующие основные положения законодательства, и (iv) может такое заявление пересматриваться или обжаловаться. (c) Заявление, упомянутое в подпункте (а), направляется Международному бюро до истечения 18 месяцев с даты, на которую уведомление, упомянутое в подпункте (а), было направлено соответствующему ведомству. (d) Международное бюро вносит запись в международный реестр о любом заявлении, сделанном в соответствии с подпунктом (с), и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которое представило заявление о внесении записи об изменении. (e) О любом окончательном решении, относящемся к заявлению, сделанному в соответствии с подпунктом (с), уведомляется Международное бюро, которое вносит запись об этом в международный реестр и уведомляет об этом сторону (владельца или ведомство), которая представила заявление о внесении записи об ограничении. Правило 28 Исправления в международном реестре (1) [Исправление] Если Международное бюро, действуя ex officio или по просьбе владельца или ведомства, считает, что в международном реестре имеется ошибка, относящаяся к международной регистрации, оно соответственно вносит изменение в реестр. (2) [Уведомление] Международное бюро уведомляет соответственно владельца и одновременно ведомства указанных договаривающихся сторон, в которых исправление имеет силу. (3) [Отказ после внесения исправления] Любое упомянутое в пункте (2) ведомство имеет право заявить в уведомлении о предварительном отказе, направленном Международному бюро, что оно не может или не может более предоставлять охрану международной регистрации в исправленном виде. Ст. 5 Соглашения или ст. 5 Протокола и правила 16 - 18 применяются с учетом соответствующих изменений, при этом понимается, что период, разрешенный для направления указанного уведомления, отсчитывается с даты направления уведомления об исправлении соответствующему ведомству. (4) [Сроки исправления] Несмотря на пункт (1), ошибка, которая приписывается какому-либо ведомству и исправление которой затронет права, вытекающие из международной регистрации, может быть исправлена лишь в том случае, если Международное бюро получило заявление об исправлении в течение 9 месяцев с даты публикации в международном реестре записи, которая подлежит исправлению. Раздел 6. ПРОДЛЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ Правило 29 Неофициальное уведомление об истечении срока действия Факт неполучения неофициального уведомления, упомянутого в ст. 7(4) Соглашения и в ст. 7(3) Протокола, не является оправданием нарушения любых сроков в соответствии с правилом 30. Правило 30 Подробности в отношении продления срока действия (1) [Пошлины и сборы] (а) Международная регистрация продлевается путем уплаты самое позднее на дату, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации, (i) основной пошлины; (ii) там, где это применимо, дополнительной пошлины и (iii) добавочной пошлины или индивидуальной пошлины, в зависимости от случая, для каждой указанной договаривающейся стороны, для которой запись об отказе или признании регистрации недействительной в отношении всех соответствующих товаров и услуг не внесена в международный реестр, как предусматривается или упоминается в пункте 6 Перечня пошлин и сборов. Однако такая уплата может быть сделана в течение шести месяцев с даты, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации, при условии, что одновременно уплачивается добавочный сбор, предусмотренный в подпункте 6.5 Перечня пошлин и сборов. (b) Если любой платеж, осуществленный для целей продления, получен Международным бюро ранее, чем за три месяца до даты, на которую должно быть осуществлено продление международной регистрации, то он считается полученным за три месяца до этой даты. (2) [Другие подробности] (а) Если владелец не желает продлить международную регистрацию в отношении какой-либо указанной договаривающейся стороны, для которой запись об отказе в отношении всех соответствующих товаров и услуг не внесена в международный реестр, уплата требуемых пошлин должна сопровождаться заявлением о том, что запись о продлении международной регистрации в отношении этой договаривающейся стороны не следует вносить в международный реестр. (b) Если владелец желает продлить международную регистрацию в отношении какой-либо указанной договаривающейся стороны, несмотря на факт внесения в международный реестр записи об отказе для этой договаривающейся стороны в отношении всех соответствующих товаров и услуг, оплата требуемых пошлин для этой договаривающейся стороны, - включая добавочную пошлину или индивидуальную пошлину, в зависимости от случая, - должна сопровождаться заявлением о том, чтобы была сделана запись в международный реестр о продлении международной регистрации в отношении упомянутой договаривающейся стороны. (c) Международная регистрация не может быть продлена в отношении договаривающейся стороны, в отношении которой была внесена запись о признании ее недействительной для всех товаров и услуг согласно правилу 19(2) или в отношении которой была внесена запись об отказе согласно правилу 27(1)(а). Международная регистрация не может быть продлена в отношении указанной договаривающейся стороны для тех товаров и услуг, в отношении которых внесена запись о признании международной регистрации недействительной в данной договаривающейся стороне согласно правилу 19(2) или в отношении которых была внесена запись об ограничении согласно правилу 27(1)(а). (d) Факт непродления международной регистрации в отношении всех указанных договаривающихся сторон не считается изменением в смысле ст. 7(2) Соглашения или ст. 7(2) Протокола. (3) [Недоплата пошлин] (а) Если сумма полученных пошлин меньше суммы пошлин, требуемых для продления, Международное бюро незамедлительно уведомляет об этом одновременно владельца и представителя, если таковой имеется. В уведомлении указывается недостающая сумма. (b) Если по истечении шестимесячного срока, упомянутого в подпункте (1)(а), сумма полученных пошлин меньше суммы, требуемой согласно пункту (1), Международное бюро с учетом подпункта (с) не вносит запись о продлении и возмещает полученную сумму стороне, уплатившей ее, и уведомляет об этом владельца и представителя, если таковой имеется. (c) Если упомянутое в подпункте (а) уведомление было направлено в течение трех месяцев, предшествующих истечению шестимесячного срока, упомянутого в подпункте (1)(а), и если сумма полученных пошлин по истечении этого срока, упомянутого в подпункте (1)(а), меньше суммы, требуемой согласно пункту (1), но составляет по крайней мере 70% от этой суммы, Международное бюро будет действовать, как предусмотрено правилом 31(1) и (3). Если в течение трех месяцев с даты вышеупомянутого уведомления требуемая сумма уплачена не полностью, Международное бюро аннулирует продление, уведомляет об этом владельца, представителя, если таковой имеется, и ведомства, которые были уведомлены о продлении, и возмещает полученную сумму плательщику. (4) [Период, за который уплачиваются пошлины за продление] Пошлины, взимаемые за каждое продление, уплачиваются за десять лет независимо от факта, что международная регистрация содержит в перечне указанных договаривающихся сторон только договаривающиеся стороны, указанные в соответствии с Соглашением, только договаривающиеся стороны, указанные в соответствии с Протоколом, или договаривающиеся стороны, указанные в соответствии с Соглашением, и договаривающиеся стороны, указанные в соответствии с Протоколом. Что касается платежей в соответствии с Соглашением, то такой платеж за десять лет считается платежом за десятилетний период. Правило 31 Внесение записи о продлении срока действия регистрации: уведомление и свидетельство (1) [Внесение записи и вступление продления в силу] Запись о продлении вносится в международный реестр и имеет дату, на которую это продление должно быть осуществлено, даже если требуемые за продление пошлины уплачиваются в течение льготного периода, упомянутого в ст. 7(5) Соглашения и в ст. 7(4) Протокола. (2) [Дата продления в случае последующих указаний] Дата вступления продления в силу является одной и той же для всех указаний, содержащихся в международной регистрации, независимо от даты, на которую запись о таких указаниях была внесена в международный реестр. (3) [Уведомление и свидетельство] Международное бюро уведомляет ведомства соответствующих указанных договаривающихся сторон о продлении и высылает свидетельство владельцу. (4) [Уведомление в случае непродления] (а) Если международная регистрация не продлевается, то Международное бюро уведомляет об этом ведомства всех договаривающихся сторон, указанных в этой международной регистрации. (b) Если международная регистрация не продлевается в отношении какой-либо указанной договаривающейся стороны, то Международное бюро соответственно уведомляет ведомство этой договаривающейся стороны. Раздел 7. БЮЛЛЕТЕНЬ И БАЗА ДАННЫХ Правило 32 Бюллетень (1) [Информация, относящаяся к международным регистрациям] (а) Международное бюро публикует в бюллетене соответствующие данные, касающиеся: (i) международных регистраций, осуществленных в соответствии с правилом 14; (ii) информации, переданной в соответствии с правилом 16(1); (iii) предварительных отказов в охране, о которых сделана запись в соответствии с правилом 17(4), с указанием того, относится ли отказ ко всем товарам и услугам или лишь к некоторым из них, но без указания соответствующих товаров и услуг и без указания мотивов отказа, заявлений и информации, о которых сделана запись в соответствии с правилом 17(5)(с) и (6)(b); (iv) продлений, о которых сделана запись в соответствии с правилом 31(1); (v) последующих указаний, о которых сделана запись в соответствии с правилом 24(7); (vi) продолжения действия международных регистраций в соответствии с правилом 39; (vii) изменений владельца, ограничений, отказов от охраны и изменений имени или адреса владельца, о которых сделана запись в соответствии с правилом 27; (viii) аннулирований, осуществленных в соответствии с правилом 22(2), или о которых сделана запись в соответствии с правилом 27(1) или правилом 34(3)(d); (ix) исправлений, осуществленных в соответствии с правилом 28; (х) признаний международных регистраций недействительными, о которых сделана запись в соответствии с правилом 19(2); (xi) информации, о которой сделана запись в соответствии с правилами 20, 20bis, 21, 22(2)(а), 23, 27(3) и (4) и 40(3); (xii) международных регистраций, которые не были продлены. (b) Изображение знака публикуется в том виде, в котором оно фигурирует в международной заявке. Если заявитель сделал заявление, упомянутое в правиле 9(4)(a)(vi), то публикация должна указывать этот факт. (c) Если в соответствии с правилом 9(4)(a)(v) или (vii) представляется цветное изображение знака, то бюллетень должен содержать черно-белое и цветное изображения знака. (2) [Информация, касающаяся особых требований и некоторых заявлений договаривающихся сторон] Международное бюро публикует в бюллетене: (i) любое уведомление, сделанное в соответствии с правилом 7 или правилом 20bis(6), и любое заявление, сделанное в соответствии с правилом 17(5)(d) или (е); (ii) любые заявления, сделанные в соответствии со ст. 5(2)(b) или ст. 5(2)(b) и (с), первое предложение, Протокола; (iii) любые заявления, сделанные в соответствии со ст. 8(7) Протокола; (iv) любое уведомление, сделанное в соответствии с правилом 34(2)(b) или (3)(а); (v) список дней, по которым Международное бюро закрыто для публичного посещения на текущий и следующий календарный год. (3) [Годовой указатель] Каждый год Международное бюро публикует указатель, содержащий в алфавитном порядке имена владельцев международных регистраций, относительно которых одна или несколько записей были опубликованы в бюллетене в течение данного года. Имя владельца сопровождается номером международной регистрации, номером страницы выпуска бюллетеня, в котором запись, затрагивающая международную регистрацию, была опубликована, и указанием характера этой записи, в частности, регистрация, продление, отказ в охране, признание регистрации недействительной, аннулирование или изменение. (4) [Количество экземпляров для ведомств договаривающихся сторон] (а) Международное бюро высылает ведомству каждой договаривающейся стороны экземпляры бюллетеня. Каждое ведомство имеет право бесплатно получить два экземпляра, и если в течение данного календарного года количество указаний, зарегистрированных в отношении соответствующей договаривающейся стороны, превышает 2000, то в последующем году оно получит один дополнительный экземпляр, а также дальнейшие дополнительные экземпляры за каждую 1000 указаний свыше 2000. Каждая договаривающаяся сторона может покупать каждый год за половину подписной цены такое же количество экземпляров, которое она имеет право получать бесплатно. (b) Если бюллетень имеется в наличии на разных носителях, каждое ведомство может выбрать носитель, на котором оно желает получить любой экземпляр, на который оно имеет право. Правило 33 Электронная база данных (1) [Содержание базы данных] Сведения, запись о которых вносится в международный реестр и которые также одновременно публикуются в бюллетене в соответствии с правилом 32, заносятся в электронную базу данных. (2) [Сведения, касающиеся международных заявок и последующих указаний, находящихся на рассмотрении] Если международная заявка или указание в соответствии с правилом 24 не вносится в международный реестр в течение трех рабочих дней с даты получения Международным бюро международной заявки или указания, Международное бюро заносит в электронную базу данных все сведения, содержащиеся в международной заявке или в указании, несмотря на любые несоблюдения правил, которые могут содержаться в полученной международной заявке или указании. (3) [Доступ к электронной базе данных] Электронная база данных открыта для доступа ведомствам договаривающихся сторон и, в случае оплаты предписанной пошлины, если таковая предписана, прочим пользователям путем предоставления к ней доступа в режиме "он-лайн" или с помощью других средств, определяемых Международным бюро. Стоимость доступа оплачивается пользователем. Сведения, внесенные в соответствии с пунктом (2), сопровождаются предупреждением о том, что Международное бюро пока не вынесло решения по международной заявке или указанию в соответствии с правилом 24. Раздел 8. ПОШЛИНЫ И СБОРЫ Правило 34 Размеры и уплата пошлин и сборов (1) [Размеры пошлин и сборов] Размеры пошлин и сборов, уплачиваемых в соответствии с Соглашением, Протоколом или настоящей Инструкцией, за исключением индивидуальных пошлин, указаны в Перечне пошлин и сборов, прилагаемом к настоящей Инструкции и составляющем ее неотъемлемую часть. (2) [Платежи] (а) Пошлины и сборы, указанные в Перечне пошлин и сборов, могут быть уплачены Международному бюро заявителем или владельцем или, по желанию заявителя или владельца в случае, когда ведомство происхождения или другое заинтересованное ведомство принимает на себя сбор и пересылку таких пошлин, они могут быть уплачены этим ведомством. (b) Любая договаривающаяся сторона, ведомство которой принимает на себя сбор и пересылку пошлин, уведомляет об этом генерального директора. (3) [Индивидуальная пошлина, уплачиваемая в двух частях] (а) Договаривающаяся сторона, которая делает или сделала заявление в соответствии со ст. 8(7) Протокола, может уведомить генерального директора о том, что индивидуальная пошлина, подлежащая уплате в связи с указанием этой договаривающейся стороны, состоит из двух частей, причем первая часть уплачивается во время подачи международной заявки или последующего указания этой договаривающейся стороны, а вторая часть уплачивается в более поздний срок, который определяется в соответствии с законодательством этой договаривающейся стороны. (b) Если применяется подпункт (а), ссылки на индивидуальную пошлину в пунктах 2, 3 и 5 Перечня пошлин и сборов подразумеваются как ссылки на первую часть индивидуальной пошлины. (c) Если применяется подпункт (а), ведомство соответствующей указанной договаривающейся стороны уведомляет Международное бюро о дате уплаты второй части индивидуальной пошлины. В уведомлении указываются: (i) номер соответствующей международной регистрации; (ii) имя владельца; (iii) дата, на которую должна быть уплачена вторая часть индивидуальной пошлины; (iv) если размер второй части индивидуальной пошлины зависит от числа классов товаров и услуг, в отношении которых знак охраняется в соответствующей указанной договаривающейся стороне, - число таких классов. (d) Международное бюро направляет уведомление владельцу регистрации. Если вторая часть индивидуальной пошлины уплачивается в течение соответствующего срока, Международное бюро вносит в международный реестр запись об уплате и уведомляет об этом ведомство договаривающейся стороны. Если вторая часть индивидуальной пошлины не уплачена в течение установленного срока, Международное бюро уведомляет об этом ведомство соответствующей договаривающейся стороны, аннулирует международную регистрацию в международном реестре в отношении соответствующей договаривающейся стороны и уведомляет об этом владельца. (4) [Способы платежа пошлин и сборов Международному бюро] Пошлины и сборы уплачиваются Международному бюро в порядке, указанном в Административной инструкции. (5) [Указания, сопровождающие уплату] При уплате любой пошлины Международному бюро должны быть указаны: (i) перед международной регистрацией - имя заявителя, соответствующий знак и цель платежа; (ii) после международной регистрации - имя владельца, номер соответствующей международной регистрации и цель платежа. (6) [Дата платежа] (а) С учетом правила 30(1) и подпункта (b) любая пошлина или сбор считаются уплаченными Международному бюро на дату, на которую Международное бюро получит требуемую сумму. (b) Если требуемая сумма имеется в наличии на открытом в Международном бюро счете и бюро получило инструкцию от владельца счета о ее снятии, пошлина считается уплаченной Международному бюро на день, когда Международное бюро получает международную заявку, последующее указание, инструкцию о снятии второй части индивидуальной пошлины, просьбу о внесении записи об изменении или инструкцию о продлении срока международной регистрации. (7) [Изменение размера пошлин] (а) Если размер пошлины, уплачиваемой за подачу международной заявки, изменяется между, с одной стороны, датой, на которую ведомством происхождения получено заявление о представлении международной заявки в Международное бюро, или в соответствии с правилом (11)(1)(а) или (с) считается полученным, и, с другой стороны, датой получения международной заявки Международным бюро, то применяется пошлина, действовавшая на первую дату. (b) В случае, когда указание в соответствии с правилом 24 представляется ведомством происхождения или любым другим заинтересованным ведомством, а размер пошлин за это указание изменяется между, с одной стороны, датой получения ведомством просьбы владельца представить упомянутое указание и, с другой стороны, датой получения указания Международным бюро, применяется пошлина, действовавшая на первую дату. (c) В случае применения пункта (3)(а) применяется размер второй части индивидуальной пошлины, действующей на последнюю дату, упомянутую в этом пункте. (d) В случае, когда размер пошлин, уплачиваемых за продление срока действия международной регистрации, изменяется между датой уплаты и датой, на которую должно быть осуществлено продление, применяется пошлина, действовавшая на дату уплаты или на дату, которая в соответствии с правилом 30(1)(b) считается датой уплаты. (e) В случае изменения размеров каких-либо пошлин и сборов, иных, чем упомянутые в пунктах (а), (b), (с) и (d), применяется размер, действовавший на дату получения пошлины или сбора Международным бюро. Правило 35 Денежные средства, применяемые для уплаты (1) [Обязанность использовать швейцарские денежные средства] Все платежи в соответствии с настоящей Инструкцией производятся Международному бюро швейцарскими денежными средствами независимо от того, были ли приняты эти пошлины и сборы ведомством в других денежных средствах, если уплата производится таким ведомством. (2) [Установление размера индивидуальной пошлины в швейцарских денежных средствах] (а) В случае, когда договаривающаяся сторона в соответствии со ст. 8(7)(а) Протокола делает заявление о том, что она желает получать индивидуальную пошлину, размер такой индивидуальной пошлины, указываемый Международному бюро, приводится в денежных средствах, используемых ее ведомством. (b) В случае, когда пошлина указывается в заявлении, упомянутом в подпункте (а), в денежных средствах, отличных от швейцарских, генеральный директор после консультации с заинтересованным ведомством устанавливает размер индивидуальной пошлины в швейцарских денежных средствах на основании официального обменного курса Объединенных Наций. (c) В случае, когда в течение более трех следующих друг за другом месяцев официальный обменный курс Объединенных Наций между швейцарской валютой и другой валютой, в которой договаривающейся стороной указан размер индивидуальной пошлины, увеличивается или уменьшается по крайней мере на 5 процентов по отношению к последнему обменному курсу, использованному для установления размера индивидуальной пошлины в швейцарских франках, ведомство этой договаривающейся стороны может обратиться к генеральному директору с просьбой установить новый размер индивидуальной пошлины в швейцарской валюте в соответствии с официальным обменным курсом Объединенных Наций, существующим на день, предшествующий дню подачи просьбы, генеральный директор принимает соответствующие меры. Новый размер применяется с даты, устанавливаемой генеральным директором, причем предусматривается, что эта дата находится между первым и вторым месяцами после публикации упомянутого размера в бюллетене. (d) В случае, когда в течение более трех следующих друг за другом месяцев официальный обменный курс Объединенных Наций между швейцарской валютой и другой валютой, в которой договаривающейся стороной указан размер индивидуальной пошлины, увеличивается или уменьшается по крайней мере на 10 процентов по отношению к последнему обменному курсу, использованному для установления размера индивидуальной пошлины в швейцарских франках, генеральный директор устанавливает новый размер индивидуальной пошлины в швейцарской валюте в соответствии с действующим на этот день официальным обменным курсом Объединенных Наций. Новый размер применяется с даты, устанавливаемой генеральным директором, причем предусматривается, что эта дата находится между первым и вторым месяцами после публикации упомянутого размера в бюллетене. Правило 36 Освобождение от уплаты пошлин и сборов Внесение записей освобождается от уплаты пошлин и сборов в следующих случаях: (i) за назначение представителя, любое изменение, касающееся представителя, и аннулирование записи о представителе; (ii) за любое изменение, касающееся номеров телефона или телефакса владельца; (iii) за исключение международной регистрации из реестра; (iv) за любой отказ от регистрации в соответствии с правилом 25(1)(a)(iii); (v) за любое ограничение, осуществленное в самой международной заявке в соответствии с правилом 9(4)(a)(xiii) или в последующем указании в соответствии с правилом 24(3)(a)(iv); (vi) за любое заявление ведомства в соответствии со ст. 6(4), первое предложение, Соглашения или со ст. 6(4), первое предложение, Протокола; (vii) за существование судебного процесса или окончательного решения, затрагивающего базовую заявку или основанную на ней регистрацию или базовую регистрацию; (viii) за любой отказ в соответствии с правилом 17, правилом 24(9) или правилом 28(3), за любое заявление в соответствии с правилом 17(5) или (6) и за любое заявление в соответствии с правилом 20bis(5) или правилом 27(4) или (5); (ix) за признание международной регистрации недействительной; (х) за информацию, сообщенную в соответствии с правилом 20; (xi) за любое уведомление в соответствии с правилом 21 или правилом 23; (xii) за любое исправление в международном реестре. Правило 37 Распределение дополнительных и добавочных пошлин (1) Коэффициент, который указан в ст. 8(5) и (6) Соглашения и ст. 8(5) и (6) Протокола, имеет следующие значения: - для договаривающихся сторон, которые проводят экспертизу только абсолютных оснований для отказа, - два; - для договаривающихся сторон, которые кроме этого проводят экспертизу на наличие более ранних прав: (a) по возражению третьих лиц - три; (b) ex officio - четыре. (2) Коэффициент четыре применяется также к договаривающимся сторонам, которые проводят ex officio поиск на наличие более ранних прав с указанием наиболее существенных ссылок. Правило 38 Зачисление индивидуальных пошлин на счета соответствующих договаривающихся сторон Любая индивидуальная пошлина, уплачиваемая Международному бюро в отношении договаривающейся стороны, сделавшей заявление в соответствии со ст. 8(7)(а) Протокола, зачисляется на открытый в Международном бюро счет данной договаривающейся стороны в течение месяца, следующего за месяцем, во время которого была осуществлена запись о международной регистрации, последующем указании или продлении, за которую была уплачена пошлина, или запись об уплате второй части индивидуальной пошлины. Раздел 9. ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Правило 39 Продолжение действия международных регистраций в некоторых государствах-преемниках (1) Если любое государство ("государство-преемник"), чья территория до получения этим государством независимости была частью территории договаривающегося государства ("страны-правопредшественницы"), сдало на хранение генеральному директору заявление о продолжении действия, последствие которого заключается в том, что Соглашение применяется государством-преемником, то действие в государстве-преемнике любой международной регистрации с территориальным расширением на страну-правопредшественницу, дата вступления в силу которой наступает раньше даты, установленной в соответствии с пунктом (2), осуществляется при условии: (i) подачи в Международное бюро в течение шести месяцев с даты направления Международным бюро соответствующего извещения владельцу международной регистрации, заявления о продолжении действия такой международной регистрации в государстве-преемнике, и (ii) уплаты Международному бюро в течение того же срока пошлины в размере 23 швейцарских франков, которая переводится Международным бюро ведомству государства-преемника, и пошлины в размере 41 швейцарского франка, уплачиваемой в пользу Международного бюро. (2) Дата, указанная в пункте (1), является датой, о которой государство-преемник уведомляет Международное бюро для целей настоящего правила при условии, что такая дата не может быть более ранней, чем дата получения независимости государством-преемником. (3) По получении заявления и уплаты пошлин, указанных в пункте (1), Международное бюро уведомляет об этом ведомство государства-преемника и вносит соответствующую запись в международный реестр. (4) В связи с любой международной регистрацией, в отношении которой ведомство государства-преемника получило уведомление в соответствии с пунктом (3), такое ведомство может отказать в предоставлении охраны только в том случае, если срок, указанный в ст. 5(2) Соглашения, не истек в отношении территориального расширения на страну-правопредшественницу и если уведомление об отказе получено Международным бюро в течение этого срока. (5) Настоящее правило не распространяется на Российскую Федерацию. Правило 40 Вступление в силу; переходные положения (1) [Вступление в силу] Настоящая Инструкция вступает в силу с 1 апреля 1996 года и, начиная с этой даты, заменяет Инструкцию к Мадридскому соглашению о международной регистрации знаков, действующую на 31 марта 1996 года (далее - "Инструкция к Соглашению"). (2) [Общие переходные положения] (а) Несмотря на пункт (1): (i) международная заявка, просьба о представлении которой Международному бюро получена или считается полученной ведомством происхождения в соответствии c правилом 11(1)(а) или (с) до 1 апреля 1996 года, с учетом ее соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующей необходимым требованиям для целей правила 14; (ii) заявление о внесении записи об изменении в соответствии с правилом 20 Инструкции к Соглашению, которое высылается ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством Международному бюро до 1 апреля 1996 года, или если такая дата может быть определена как дата получения ведомством происхождения или другим заинтересованным ведомством для представления Международному бюро и она предшествует дате 1 апреля 1996 года, с учетом его соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующим необходимым требованиям для целей правила 24(7) или соответствующему порядку, установленному правилом 27; (iii) международная заявка или заявление о внесении записи об изменении в соответствии с правилом 20 Инструкции к Соглашению, которые до 1 апреля 1996 года были предметом любых действий со стороны Международного бюро в соответствии с правилами 11, 12, 13 или 21 Инструкции к Соглашению, будут продолжать обрабатываться Международным бюро в соответствии с указанными правилами; дата международной регистрации или внесения записи в международный реестр регулируются правилами 15 или 22 Инструкции к Соглашению; (iv) уведомление об отказе или уведомление о признании регистрации недействительной, высланное ведомством указанной договаривающейся стороны до 1 апреля 1996 года, с учетом его соответствия требованиям Инструкции к Соглашению, считается соответствующим необходимым требованиям для целей правила 17(4) и (5) или правила 19(2). (b) Для целей правила 34(7) действующими пошлинами и сборами на любую дату до 1 апреля 1996 года будут являться пошлины и сборы, предписываемые правилом 32 Инструкции к Соглашению. (c) Несмотря на правило 10(1), если в соответствии с правилом 34(7)(а) пошлинами, уплаченными за подачу международной заявки, являются пошлины, предписанные правилом 32 Инструкции к Соглашению за 20 лет, то второго платежа не требуется. (d) Если в соответствии с правилом 34(7)(b) пошлинами, уплаченными за последующее указание, являются пошлины, предписанные правилом 32 Инструкции к Соглашению, то пункт (3) не применяется. (3) [Переходные положения, применяемые к международным регистрациям, для которых пошлины были уплачены за 20 лет] (а) Если международная регистрация, за которую требуемые пошлины были уплачены за 20 лет, является предметом последующего указания в соответствии с правилом 24, и если текущий срок охраны этой международной регистрации истекает более чем через 10 лет после даты вступления в силу последующего указания, как определено согласно правилу 24(6), применяются положения подпунктов (b) и (с). (b) За шесть месяцев до истечения первого десятилетнего периода текущего срока охраны международной регистрации Международное бюро высылает владельцу и его представителю, при наличии такового, извещение, указывающее точную дату истечения первого десятилетнего периода, а также договаривающиеся стороны, которые были предметом последующих указаний, упомянутых в подпункте (а). Правило 29 применяется с учетом соответствующих изменений. (c) За второй десятилетний период в отношении последующих указаний, упомянутых в подпункте (а), потребуется уплата добавочных и индивидуальных пошлин, соответствующих пошлинам, упомянутым в правиле 30(1)(iii). Правило 30(1) и (3) применяется с учетом соответствующих изменений. (d) Международное бюро вносит в международный реестр запись о том, что уплата Международному бюро за второй десятилетний период произведена. Датой записи является дата истечения первого десятилетнего периода, даже если требуемые пошлины уплачиваются в течение льготного периода, упомянутого в ст. 7(5) Соглашения и в ст. 7(4) Протокола. (e) Международное бюро уведомляет ведомства соответствующих указанных договаривающихся сторон о том, была или не была осуществлена уплата за второй десятилетний период, а также информирует об этом владельца. (4) [Переходные положения в отношении языков] Правило 6, действующее до 1 апреля 2004 г., продолжает применяться к любой международной заявке, полученной в соответствии с правилом 11(1)(а) или (с) или считающейся полученной ведомством происхождения до этой даты, к любой международной регистрации, осуществленной на основе этой заявки, и к любому уведомлению в связи с ней. Правило 6, действующее до 1 апреля 2004 г., не применяется в тех случаях, когда последующее указание в соответствии с Протоколом представлено непосредственно в Международное бюро или в ведомство договаривающейся стороны владельца на эту дату или после нее, при условии, что запись о последующем указании внесена в международный реестр. Правило 41 Административная инструкция (1) [Принятие Административной инструкции: Вопросы, регулируемые этой Инструкцией] (а) Генеральный директор принимает Административную инструкцию. Генеральный директор может изменять ее. Прежде чем принять или изменить Административную инструкцию, генеральный директор консультируется с ведомствами, которые непосредственно заинтересованы в предлагаемой Административной инструкции или в предлагаемых изменениях. (b) Административная инструкция рассматривает вопросы, относимые к ее кругу ведения настоящей Инструкцией, а также детали применения данной Инструкции. (2) [Контроль со стороны Ассамблеи] Ассамблея может предложить генеральному директору изменить любое положение Административной инструкции, и генеральный директор действует в соответствии с этой просьбой. (3) [Публикация и дата начала действия] (a) Административная инструкция и любое изменение к ней публикуются в бюллетене. (b) Любая публикация указывает дату, на которую публикуемые положения вступают в силу. Для различных положений могут быть указаны различные даты при условии, что никакое положение не может быть объявлено действующим до его публикации в бюллетене. (4) [Коллизия с Соглашением, Протоколом или данной Инструкцией] В случае коллизии между, с одной стороны, любым положением Административной инструкции и, с другой стороны, любым положением Соглашения, Протокола или данной Инструкции преимущественную силу имеют последние. Страницы: 1 2 |