Страницы: 1 2 территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство, упомянутые учреждения будут обмениваться всей необходимой информацией в целях возобновления выдачи указанного пособия или пенсии. Выплата пособий и пенсий Статья 46 1. В случае, если уполномоченное выплачивать пособия и пенсии платежное учреждение одной Договаривающейся Стороны не выплачивает пособия и пенсии непосредственно получателям, проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, оплата упомянутых пособий и пенсий осуществляется по просьбе уполномоченного платежного учреждения органом связи последней Стороны или учреждением по месту жительства в соответствии с правилами, предусмотренными в статьях 47 - 51 Соглашения. В случае, если уполномоченное платежное учреждение выплачивает пособия и пенсии непосредственно получателям, оно уведомляет о платежах учреждение по месту жительства. 2. Положения предыдущих соглашений, относящиеся к выплате пособий и пенсий и применявшиеся за день до вступления в силу Соглашения, продолжают действовать, при этом они должны быть упомянуты в приложении 5. Статья 47 Уполномоченное платежное учреждение выплачивающее пособия и пенсии, направляет в двух экземплярах в орган связи той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает получатель, или в учреждения по месту жительства, которые определяются как платежные органы, платежное пенсионное поручение, которое должно поступить в упомянутый орган не позднее чем за двадцать дней до даты выплаты пособий и пенсий. Статья 48 1. За десять дней до даты выплаты пособий и пенсий уполномоченное платежное учреждение выплачивающее пособия и пенсии переводит в валюте той Договаривающейся Стороны, на территории которой оно находится, суммы, необходимые для выплаты пособий или пенсий, указанных в платежном поручении, предусмотренном в статье 47 Соглашения. Перевод осуществляется через национальный банк или иной банк данной Стороны на счет, открытый в нем для национального банка или иного банка той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится платежный орган, на имя данного органа. Этот перевод является погашающим обязательства. Уполномоченное выплачивать пособия учреждение одновременно направляет в платежный орган уведомление о переводе. 2. Банк, на чей счет был осуществлен перевод, кредитует платежный орган на сумму, эквивалентную переводу, в валюте той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится данный орган. 3. Названия и местонахождение банков, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, указаны в приложении 6. Статья 49 1. Пенсионные платежи, указанные в платежном поручении, предусмотренном статьей 47 Соглашения, выплачиваются получателю платежным органом от имени учреждения, уполномоченного выплачивать пособия. Такие платежи осуществляются в соответствии с правилами, предусмотренными законодательством, применяемым платежным органом. 2. Сумма, предназначающаяся получателю, выражается в валюте той Договаривающейся Стороны, на территории которой он проживает, по тому официальному курсу, по которому сумма, переведенная в соответствии с положениями статьи 48 Соглашения, была кредитована платежному органу. 3. Как только платежный орган или любой другой орган, уполномоченный им, получает информацию об обстоятельствах, служащих основанием для приостановки или отмены пособий, он прекращает все выплаты. Это происходит и в тех случаях, когда получатель переезжает на место жительства на территорию другой Договаривающейся Стороны, иной, чем та, где расположен платежный орган. 4. Платежный орган уведомляет учреждение, уполномоченное выплачивать пособия, обо всех причинах невыплаты и указывает при необходимости дату наступления случая, служащего для этого основанием. Статья 50 1. По окончании каждого платежного периода подводится баланс выплат, упомянутых в пункте 1 статьи 49 Соглашения, в целях уточнения действительно выплаченных получателям, их законным представителям или доверенным лицам сумм, а также недоплаченных сумм. 2. Общая сумма, выраженная числом и прописью в валюте той Договаривающейся Стороны, на территории которой находится учреждение, уполномоченное выплачивать пособия, подтверждается как соответствующая произведенным платежным органом выплатам и скрепляется подписью представителя данного органа. 3. Платежный орган выступает гарантом правильности осуществленных платежей. 4. Разница между суммами, переведенными учреждением, уполномоченным выплачивать пособия, выраженными в валюте той Договаривающейся Стороны, на территории которой оно находится, и выраженной в той же валюте суммой выплат, подтвержденных платежным органом, относится за счет сумм, которые впоследствии учреждение, уполномоченное выплачивать пособия, переведет в рамках тех же платежей. Статья 51 Расходы, связанные с выплатой пособий, в частности банковские и почтовые расходы, могут быть востребованы платежным органом с получателя в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством, применяемым данным органом. Статья 52 В случае, когда получатель пособий, выплачиваемых в рамках действия законодательства одной или нескольких Договаривающихся Сторон, переезжает на место жительства с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны, он обязан уведомить об этом учреждение или учреждения, уполномоченные выплачивать эти пособия, и при необходимости платежный орган. Глава 3. ТРУДОВЫЕ УВЕЧЬЯ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ Общие положения Применение статьи 38 Конвенции Статья 53 1. Для получения пособий в натуральной форме на основании подпункта "a" пункта 1 статьи 38 Конвенции работник предоставляет в учреждение по месту жительства свидетельство, подтверждающее его право на такие пособия. Данное свидетельство выдается компетентным учреждением на основании сведений, предоставленных при необходимости работодателем. Кроме того, в случае, если это предусмотрено законодательством компетентного государства, работник представляет в учреждение по месту жительства уведомление о получении справки о трудовом увечье или профессиональном заболевании. Если указанные документы не представлены, учреждение по месту жительства обращается для их получения в компетентное учреждение и в то же время выдает работнику пособие в натуральной форме, если он на них имеет право. 2. Свидетельство, упомянутое в предыдущем пункте, действительно все время, пока учреждение по месту жительства не получит уведомление о его аннулировании. 3. В случае, если работник относится к категории сезонных, свидетельство, упомянутое в пункте 1 данной статьи, действует на протяжении всего периода сезонных работ, если только компетентное учреждение не уведомит в это время учреждение по месту жительства о его аннулировании. 4. При подаче любых заявлений на пособия в натуральной форме работник представляет подтверждающие документы, обычно требуемые для представления пособий в натуральной форме на основании законодательства той Договаривающейся Стороны, на территории которой он проживает. 5. В случае госпитализации учреждение по месту жительства сразу по получении информации извещает компетентное учреждение о дате поступления в лечебное учреждение, возможной продолжительности периода госпитализации и дате выхода. 6. Работник обязан информировать учреждение по месту жительства о любом изменении в его положении, способном изменить право на пособия в натуральной форме, в частности о любом уходе с работы или смене работы или профессиональной деятельности, а также о любой смене места жительства или места временного пребывания. Компетентное учреждение информирует также учреждение по месту жительства об окончании права работника на пособия. Учреждение по месту жительства может запросить в любое время в компетентном учреждении любые сведения о праве работника на пособия. 7. В случае, если речь идет о приграничных работниках, лекарства, повязки, очки, мелкие аппараты, анализы и лабораторные исследования могут выдаваться или делаться только на территории той Договаривающейся Стороны, где они были выписаны или сделаны в соответствии с положениями законодательства данной Стороны. Статья 54 1. Для получения денежных пособий, не относящихся к категории пенсий на основании подпункта "b" пункта 1 статьи 38 Конвенции работник обращается в учреждение по месту жительства в течение трехдневного срока с момента наступления временной нетрудоспособности, предъявляя документ о прекращении работы или, если это предусмотрено в рамках действия законодательства применяемого компетентным учреждением или учреждением по месту жительства, справку о временной нетрудоспособности, выданную лечащим врачом. Кроме того, он обязан представить все другие документы, требуемые в рамках действия законодательства, применяемого компетентным государством в зависимости от типа необходимых пособий. 2. В случае, если лечащий врач по месту жительства, не выдает справку о временной нетрудоспособности, работник обращается непосредственно в учреждение по месту жительства в сроки, установленные в рамках действия законодательства им применяемого. Такое учреждение незамедлительно организует медицинское освидетельствование по поводу временной нетрудоспособности и выписывает справку, упомянутую в предыдущем пункте. 3. Учреждение по месту жительства передает без задержки в компетентное учреждение документы, упомянутые в предыдущих пунктах данной статьи, указывая возможную продолжительность периода временной нетрудоспособности. 4. По мере возможности учреждение по месту жительства осуществляет административный медицинский контроль, как если бы это был его застрахованный, и без задержки извещает о его результатах компетентное учреждение, которое сохраняет возможность подвергнуть работника освидетельствованию врачом по своему выбору и за свой счет. В случае, если это последнее учреждение решит отказать в пособиях по той причине, что работник не соблюдал правил контроля, оно извещает его об этом решении и одновременно направляет его копию в учреждение по месту жительства. 5. Учреждение по месту жительства без задержки извещает работника, а также компетентное учреждение об окончании периода временной нетрудоспособности. При принятии компетентным учреждением самостоятельно решения о том, что трудоспособность работника восстановлена, оно информирует его об этом решении и одновременно направляет копию данного решения в учреждение по месту жительства. 6. Если в том же случае учреждение по месту жительства и компетентное учреждение определяют работнику две различные даты окончания временной нетрудоспособности, во внимание принимается дата, указанная компетентным учреждением. 7. Работник извещает компетентное учреждение о возобновлении трудовой деятельности в случае, если это предусмотрено в рамках действия законодательства им применяемого. 8. Компетентное учреждение выдает денежные пособия во всех существующих формах, в частности в форме международного почтового перевода, и извещает об этом учреждение по месту жительства. В случае, если пособия выдаются учреждением по месту жительства за счет компетентного учреждения, компетентное учреждение информирует работника о его правах в соответствии с правилами, определенными в рамках действия законодательства им применяемого, и одновременно указывает ему то учреждение, которое уполномочено выдавать ему упомянутые пособия. Одновременно учреждение по месту жительства извещается о размерах пособий, датах их выдачи и максимальной продолжительности выплаты, как это предусмотрено в рамках действия законодательства компетентного государства. Перевод суммы пособия, подлежащего выдаче последним учреждением, осуществляется по официальному курсу на первый день месяца, в течение которого выдается пособие. Применение статьи 40 Конвенции Статья 55 1. Для получения пособий в натуральной форме работник, упомянутый в подпункте "a"i" пункта 1 или в подпункте "a" пункта 2 статьи 15 Конвенции, представляет в учреждение по месту временного пребывания свидетельство, предусмотренное в пункте 1 статьи 12 Соглашения. После представления указанного свидетельства он считается выполнившим условия возникновения права на пособия в натуральной форме. 2. Для получения пособий в натуральной форме работник, упомянутый в подпункте "b"i" пункта 1 статьи 15 Конвенции, находящийся при исполнении служебных обязанностей на территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство, представляет в кратчайшие сроки в учреждение по месту временного пребывания справку, выданную работодателем или его представителем в течение двух последних календарных месяцев. В данной справке указывается, в частности, дата поступления на работу к данному работодателю, а также название и местоположение компетентного учреждения. После представления указанной справки работник считается выполнившим условия возникновения права на пособия в натуральной форме. Если работник не имеет возможности обратиться в учреждение по месту временного пребывания до прохождения лечения, он тем не менее получает лечение по предъявлении указанной справки, как если бы он был застрахован в данном учреждении. 3. Учреждение по месту жительства обращается незамедлительно в компетентное учреждение с запросом, удовлетворяет ли работник, упомянутый соответственно в пунктах 1 или 2 данной статьи, условиям возникновения права на пособия в натуральной форме. Оно обязано выдавать данные пособия до получения ответа компетентного учреждения или максимально в течение 30 дней. 4. Компетентное учреждение направляет свой ответ в учреждение по месту временного пребывания не позднее чем через 10 дней после получения запроса данного учреждения. В случае, если ответ является положительным, компетентное учреждение указывает при необходимости максимальную продолжительность выдачи пособий в натуральной форме, как это предусмотрено в рамках действия законодательства им применяемого, и учреждение по месту пребывания продолжает выдачу указанных пособий. 5. Вместо свидетельства или справки, упомянутых соответственно в пунктах 1 и 2 данной статьи, работник может представить в учреждение по месту временного пребывания справку, упомянутую в пункте 1 статьи 56 Соглашения. В таком случае положения предыдущих пунктов данной статьи не применяются. 6. Положения пункта 5 статьи 53 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. Статья 56 1. Для получения пособий в натуральной форме на основании подпункта "a"i" пункта 1 статьи 40 Конвенции, за исключением случаев, когда делается ссылка на презумпцию, установленную в пунктах 1 и 2 статьи 55 Соглашения, работник представляет в учреждение по месту временного пребывания свидетельство, подтверждающее его право на эти пособия. В таком свидетельстве, выдаваемом компетентным учреждением по просьбе работника до его отъезда с территории той Договаривающейся Стороны, где он проживает при необходимости указывается, в частности, максимальная продолжительность срока выдачи пособий в натуральной форме, как это предусмотрено законодательством компетентного государства. В случае, если работник не представляет указанного свидетельства, учреждение по месту временного пребывания обращается за ним в компетентное учреждение. 2. Положения пункта 5 статьи 53 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. Статья 57 1. Для получения пособий в натуральной форме на основании подпункта "b"i" пункта 1 статьи 40 Конвенции работник представляет в учреждение по месту жительства свидетельство, удостоверяющее, что ему разрешено продолжать получение таких пособий. В таком свидетельстве, выдаваемом компетентным учреждением, при необходимости указывается, в частности, максимальная продолжительность срока, в течение которого указанные пособия еще могут выдаваться в соответствии с положениями законодательства компетентного государства. Компетентное учреждение направляет копию указанного свидетельства в орган, уполномоченный компетентными властями той Договаривающейся Стороны, на территорию которой заинтересованное лицо возвратилось или переехало на место жительства. Такое свидетельство может быть выдано после отъезда работника по его запросу в случае, если его своевременная выдача оказалась невозможной в силу независящих от него обстоятельств. 2. Положения пункта 5 статьи 53 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. 3. Положения предыдущих пунктов данной статьи применяются при неизменных обстоятельствах в случае, упомянутом в подпункте "с"i" пункта 1 статьи 40 Конвенции. Статья 58 1. Для получения пособий в денежной форме, не относящихся к категории пенсий, на основании подпункта "a"ii" пункта 1 статьи 40 Конвенции работник должен обратиться в учреждение по месту временного пребывания в трехдневный срок после начала временной нетрудоспособности, представить в случае, если это требуется в рамках действия законодательства, применяемого компетентным учреждением или учреждением по месту временного жительства, свидетельство о временной нетрудоспособности, выданное лечащим врачом. Он должен указать свой адрес в стране, где он временно пребывает, а также название и местоположение компетентного учреждения. 2. В случае, если лечащий врач страны временного пребывания не выдает свидетельство о временной нетрудоспособности, при неизменных обстоятельствах применяются положения пункта 2 статьи 54 Соглашения. 3. Учреждение по месту временного пребывания незамедлительно передает в компетентное учреждение документы, упомянутые в предыдущих пунктах данной статьи, уточняя, в частности, возможную продолжительность периода временной нетрудоспособности. 4. В случае, если речь идет о иных работниках чем те, которые упомянуты в подпункте "a"i" пункта 1 и "a" пункта 2 статьи 15 Конвенции, и если в результате медицинского освидетельствования установлено, что состояние их здоровья не препятствует возвращению на территорию той Договаривающейся Стороны, где они проживают постоянно, учреждение по месту жительства должно незамедлительно их об этом уведомить и направить копию такого уведомления в компетентное учреждение. 5. В иных случаях положения пунктов 4 - 8 статьи 54 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. Применение статей 38 - 40 Конвенции Статья 59 1. В случае, если трудовое увечье или профессиональное заболевание наступают на территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство, заявление об этом должно быть подано в соответствии с положениями законодательства компетентного государства без ущерба в соответствующих случаях для всех прочих норм, действующих на территории той Договаривающейся Стороны, где получено трудовое увечье или наступило профессиональное заболевание, и соблюдение которых также обязательно. Данное заявление направляется в компетентное учреждение, и его копия при необходимости направляется в учреждение по месту жительства. 2. Учреждение той Договаривающейся Стороны, на территории которой получено трудовое увечье или получено профессиональное заболевание, направляет в компетентное учреждение в двух экземплярах медицинское свидетельство, выданное на его территории, и по просьбе этого последнего учреждения сообщает любые другие необходимые сведения. 3. Свидетельство, в котором устанавливается факт излечения потерпевшего или стабилизация его состояния, должно в соответствующих случаях содержать подробное описание состояния потерпевшего и информацию об окончательных последствиях трудового увечья или профессионального заболевания. Необходимая плата за услуги осуществляется соответственно учреждением по месту жительства или учреждением по месту пребывания по тарифам, применяемым данным учреждением, за счет компетентного учреждения. 4. Компетентное учреждение уведомляет соответственно учреждение по месту жительства или учреждение по месту пребывания о решении, устанавливающем дату выздоровления или стабилизации положения, а также при необходимости о назначении пенсии. Статья 60 1. В случае, если данное учреждение отказывается применять законодательство, относящееся к трудовым увечьям и профессиональным заболеваниям, к случаю, предусмотренному пунктом 1 статьи 38 или пунктом 1 статьи 40, оно незамедлительно извещает об этом учреждение по месту жительства или учреждение по месту пребывания, выдававшие пособия в натуральной форме. В этом случае пособия рассматриваются как относящиеся к лечению заболевания и продолжают выдаваться в случае, если заинтересованное лицо имеет на них право. 2. В случае, если окончательное решение было принято после такого отказа, данное учреждение незамедлительно извещает о нем учреждение по месту жительства или учреждение по месту временного жительства, выдававшие пособия в натуральной форме. Если случай не относится к категории трудовых увечий или профессиональных заболеваний, данное учреждение продолжает выдачу пособий по лечению, если работник имеет на это право. Наоборот, если случай относится к категории трудовых увечий или профессиональных заболеваний, выданные работнику пособия по лечению рассматриваются как пособия по трудовому увечью или профессиональному заболеванию. Применение пункта 4 статьи 43 Конвенции Статья 61 1. Для оценки степени нетрудоспособности в случае, упомянутом в пункте 4 статьи 43 Конвенции, работник представляет в компетентное учреждение той Договаривающейся Стороны, субъектом законодательства которой он являлся в момент наступления трудового увечья или профессионального заболевания, все сведения, относящиеся к трудовым увечьям или профессиональным заболеваниям, жертвой которых он был ранее, являясь субъектом законодательства любой другой из Договаривающихся Сторон, вне зависимости от степени нетрудоспособности, возникшей в результате этих предыдущих трудовых увечий или профессиональных заболеваний. 2. Компетентное учреждение может обратиться в любое другое учреждение, являвшееся компетентным ранее, для получения всех необходимых, по его мнению, сведений. Применение пункта 2 статьи 44 Конвенции Статья 62 Для применения положений пункта 2 статьи 44 Конвенции учреждение одной Договаривающейся Стороны, выдающее пособия, может запросить по мере необходимости учреждение другой Договаривающейся Стороны, сведения о сроках, в течение которых последнее учреждение уже выдавало пособия по тому же трудовому увечью или профессиональному заболеванию. Применение пункта 3 статьи 45 Конвенции Статья 63 Для пользования правом на основе положений пункта 3 статьи 45 Конвенции заявитель представляет в компетентное учреждение свидетельство о членах его семьи, проживающих на территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство. Такое свидетельство выдается либо учреждением по месту жительства этих членов семьи, уполномоченным по здравоохранению, либо иным учреждением, уполномоченным компетентной властью той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают эти члены семьи. Кроме того, положения пунктов 2 и 3 статьи 25 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. Применение статьи 46 Конвенции Статья 64 1. В случае, предусмотренном пунктом 1 статьи 46 Конвенции заявление о профессиональном заболевании направляется либо в учреждение, компетентное по профессиональным заболеваниям той Договаривающейся Стороны, в рамках действия законодательства которой пострадавший осуществлял последний раз свою профессиональную деятельность, способную стать причиной рассматриваемого заболевания, либо в учреждение по месту жительства, которое передает заявление в первое учреждение. 2. Если по мнению учреждения, получившего заявление, деятельность, способная стать причиной рассматриваемого профессионального заболевания, осуществлялась последний раз в рамках законодательства другой Договаривающейся Стороны, оно передает заявление и сопровождающие его документы в соответствующее учреждение этой Стороны и одновременно извещает об этом заинтересованное лицо. 3. В случае, если учреждение той Договаривающейся Стороны, в рамках действия законодательства которой пострадавший осуществлял последний раз свою деятельность, способную стать причиной рассматриваемого профессионального заболевания, устанавливает, что пострадавший или оставшиеся в живых члены семьи не удовлетворяют условиям, определенным в этом законодательстве с учетом положений пунктов 2, 3 и 4 статьи 46 Конвенции, указанное учреждение: a) незамедлительно передает в учреждение той Договаривающейся Стороны, в рамках действия законодательства которой пострадавший осуществлял ранее деятельность, способную стать причиной рассматриваемого профессионального заболевания, заявление и все сопровождающие его документы, включая заключения и отчеты о медицинских экспертизах, произведенных первым учреждением, а также копию решения, упомянутого в следующем подпункте; b) одновременно извещает о своем решении заинтересованное лицо, указывая, в частности, причины, которыми обосновывается отказ в предоставлении пособий, пути и сроки подачи апелляции, а также дату, когда дело было передано в учреждение, упомянутое в предыдущем подпункте. 4. При необходимости в соответствии с той же процедурой следует дойти до соответствующего учреждения той Договаривающейся Стороны, в рамках действия законодательства которой жертва осуществляла впервые ту деятельность, которая могла стать причиной рассматриваемого профессионального заболевания. Статья 65 1. В случае подачи жалобы на решение об отказе, принятое учреждением одной из Договаривающихся Сторон, в рамках действия законодательства которой пострадавший осуществлял деятельность, способную стать причиной рассматриваемого профессионального заболевания, данное учреждение обязано информировать об этом учреждение, в которое возможно направлялось заявление на основании процедуры, предусмотренной пунктом 3 статьи 64 Соглашения, а также впоследствии уведомить его о принятом окончательном решении. 2. В случае, если право на пособия возникло в рамках действия законодательства, применяемого тем учреждением, в которое было передано заявление в соответствии с процедурой, предусмотренной пунктом 3 статьи 64 Соглашения с учетом положений пунктов 2, 3 и 4 статьи 46 Конвенции, данное учреждение предоставляет заинтересованному лицу аванс, размер которого определяется после консультаций с тем учреждением, на действия которого была подана жалоба. В случае, если в результате рассмотрения жалобы это последнее учреждение обязано предоставить пособия, оно возмещает расходы предыдущего учреждения на сумму выданного аванса и удерживает соответствующую сумму из суммы пособий, предназначенных для заинтересованного лица. Применение статьи 47 Конвенции Статья 66 В случае, предусмотренном статьей 47 Конвенции, работник обязан представить в учреждение той Договаривающейся Стороны, к которой он обратился за осуществлением своих прав на пособия, все сведения о пособиях, предоставленных ранее по случаю рассматриваемого профессионального заболевания, и о профессиональной деятельности, которую он осуществлял после назначения этих пособий. Данное учреждение может обратиться в любое другое учреждение, являвшееся ранее компетентным, для получения сведений, которое оно сочтет необходимыми. Подача и рассмотрение заявлений на пенсии Статья 67 1. В случае, если работник или оставшиеся члены его семьи, проживающие на территории одной Договаривающейся Стороны, обращаются с заявлением на получение пенсии или пособия, дополняющего пенсию, на основании законодательства другой Договаривающейся Стороны, они направляют свое заявление либо в компетентное учреждение, либо в учреждение по месту жительства, которое направляет его в компетентное учреждение. Подача заявления осуществляется в соответствии со следующими правилами: a) к заявлению должны прилагаться требуемые подтверждающие документы; оно должно быть оформлено на формуляре, предусмотренном в рамках действия законодательства компетентного государства; b) точность сведений, предоставленных заявителем, должна быть подтверждена приложенными к формуляру заявления официальными документами либо удостоверена компетентными органами той Договаривающейся Стороны, на территории которой он проживает. 2. Компетентное учреждение извещает заявителя о своем решении либо непосредственно, либо через орган связи компетентного государства оно также направляет копию данного уведомления в орган связи той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает заявитель. Административный и медицинский контроль Статья 68 В случае, если получатель пенсии имеет место жительства или место пребывания на территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство, административный и медицинский контроль, а также медицинские освидетельствования, необходимые для пересмотра пенсии, осуществляются по запросу компетентного учреждения учреждением по месту жительства или месту пребывания в соответствии с правилами, предусмотренными в рамках действия законодательства, применяемого этим учреждением. Компетентное учреждение сохраняет, однако, возможность провести медицинское освидетельствование получателя врачом по собственному выбору получателя и за свой счет. Выплата пенсий Статья 69 Выплаты пенсий, назначенных учреждением одной Договаривающейся Стороны получателям, проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, осуществляется в соответствии с положениями, предусмотренными в статьях 46 - 51 Соглашения. Глава 4. ПОСОБИЕ НА ПОГРЕБЕНИЕ Применение статей 49 и 50 Конвенции Статья 70 В случае, если заявитель, проживающий на территории одной Договаривающейся Стороны, обращается с просьбой о выдаче пособия на погребение в рамках действия законодательства другой Договаривающейся Стороны, оно подает заявление либо в компетентное учреждение, либо в учреждение по месту жительства, прилагая к нему подтверждающие документы, требуемые в рамках действия законодательства, применяемого компетентным учреждением. Точность сведений, предоставляемых заявителем, должна быть подтверждена прилагаемыми к заявлению официальными документами либо удостоверена компетентными органами той Договаривающейся Стороны, на территории которой оно имеет место жительства. Статья 71 1. Для пользования правом на основании положений статьи 49 Конвенции заинтересованное лицо представляет в компетентное учреждение свидетельство, в котором указывается страховой стаж или срок проживания в рамках действия законодательства той Договаривающейся Стороны, субъектом которого заинтересованное лицо, у которого возникло право на пособие на погребение, являлось последний раз. 2. Свидетельство, упомянутое в предыдущем пункте, выдается по просьбе заинтересованного лица учреждениями, имеющими соответственно полномочия в вопросах социального обеспечения по временной нетрудоспособности в связи с болезнью или по старости, той Договаривающейся Стороны, субъектом которой заинтересованное лицо, у которого возникло право на пособие на погребение, являлось последний раз. В случае, если заинтересованное лицо не представляет указанного свидетельства, компетентное учреждение обращается за ним в последнее учреждение. 3. При необходимости учета предыдущего страхового стажа или срока проживания в рамках действия законодательства любой другой Договаривающейся Стороны для соблюдения условий, установленных в рамках действия законодательства компетентного государства, при неизменных обстоятельствах применяются положения предыдущих пунктов данной статьи. Глава 5. БЕЗРАБОТИЦА Применение статьи 51 Конвенции Статья 72 1. Для пользования правом на основе положений пунктов 1 или 2 статьи 51 Конвенции заинтересованное лицо представляет в компетентное учреждение свидетельство, содержащее сведения о страховом стаже, трудовом стаже или профессиональном стаже, приобретенных в рамках действия законодательства той Договаривающейся Стороны, субъектом которого оно являлось последний раз, а также любые дополнительные сведения, требуемые в рамках действия законодательства, применяемого данным учреждением. 2. Упомянутое в предыдущем пункте свидетельство выдается по просьбе заинтересованного лица либо учреждением, уполномоченным по вопросам безработицы той Договаривающейся Стороны, субъектом законодательства которого оно являлось последний раз, либо другим учреждением, уполномоченным компетентной властью данной Стороны. В случае, если заинтересованное лицо не представляет указанного свидетельства, компетентное учреждение обращается за ним в одно из указанных учреждений, если при этом учреждение, компетентное в вопросах здравоохранения, не имеет возможности предоставить ему копию свидетельства, предусмотренного в пункте 1 статьи 16 Соглашения. 3. При необходимости учета страхового стажа, трудового стажа или профессионального стажа, приобретенных ранее в рамках действия законодательства любой другой Договаривающейся Стороны, для соблюдения условий, требуемых в рамках действия законодательства компетентного государства, положения предыдущих пунктов данной статьи применяются при неизменных обстоятельствах. Применение статьи 52 Конвенции Статья 73 1. Для пользования правом на основе положений статьи 52 Конвенции заинтересованное лицо представляет в учреждение по новому месту жительства свидетельство, подтверждающее, что оно удовлетворяет, требуемым в рамках действия законодательства компетентного государства для получения права на пособия на основе страхового стажа, трудового стажа, профессионального стажа или срока проживания, а также все дополнительные сведения, требуемые в рамках действия законодательства, применяемого данным учреждением. 2. Свидетельство, упомянутое в предыдущем пункте, выдается компетентным учреждением по просьбе заинтересованного лица до изменения места жительства. Данное учреждение направляет копию в учреждение, уполномоченное компетентной властью той Договаривающейся Стороны, на территорию которой заинтересованное лицо переезжает. В случае, если заинтересованное лицо не представило такое свидетельство, либо учреждение по новому месту жительства не получило его копию, это учреждение обращается за ним в компетентное учреждение. Применение статьи 53 Конвенции Статья 74 1. В случаях, упомянутых в подпункте "a" пункта 1 статьи 53 Конвенции, учреждение по месту жительства рассматривается для применения положений статьи 72 Соглашения как компетентное учреждение. 2. В случае, упомянутом в подпункте "b"iii" пункта 1 статьи 53 Конвенции, положения статьи 73 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. 3. Для применения положений пункта 2 статьи 53 Конвенции учреждение по месту жительства запрашивает у компетентного учреждения все сведения, относящиеся к правам заинтересованного лица, в отношении этого последнего учреждения. Применение статьи 54 Конвенции Статья 75 Для применения положений статьи 54 Конвенции компетентное учреждение при необходимости указывает в свидетельстве, упомянутом в пункте 1 статьи 73 Соглашения, продолжительность срока, в течение которого оно уже выдавало пособия после последнего подтверждения права на пособия. Применение статьи 55 Конвенции Статья 76 Для подсчета размеров пособий, подлежащих выдаче учреждением, упомянутым в пункте 1 статьи 55 Конвенции, в случае, если заинтересованное лицо не работало на своем последнем рабочем месте на территории той Договаривающейся Стороны, где находится данное учреждение, более четырех недель, оно представляет в данное учреждение справку, указывающую на характер последней работы, выполнявшейся на территории другой Договаривающейся Стороны в течение более четырех недель, а также на отрасль экономической деятельности, в которой указанная работа осуществлялась. В случае, если работник не представил такую справку, указанное учреждение обращается за ней либо в учреждение, уполномоченное по вопросам безработицы этой последней Стороны, либо в иное учреждение, уполномоченное компетентной властью указанной Стороны. Статья 77 Для пользования правом на основе положений пункта 2 статьи 55 Конвенции заинтересованное лицо представляет в компетентное учреждение свидетельство о членах своей семьи, постоянно проживающих на территории Договаривающейся Стороны, иной, чем компетентное государство. Такое свидетельство выдается либо учреждением по месту жительства этих членов семьи, полномочным по вопросам здравоохранения, либо иным учреждением, уполномоченным компетентными властями той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают указанные члены семьи. Кроме того, положения пунктов 2 и 3 статьи 25 Конвенции будут применяться при неизменных обстоятельствах. Глава 6. СЕМЕЙНЫЕ ПОСОБИЯ Применение статьи 57 Конвенции Статья 78 1. Для пользования правом на основе положений статьи 57 Конвенции заинтересованное лицо представляет в компетентное учреждение свидетельство с указанием стажа трудовой и профессиональной деятельности и сроков проживания в рамках действия законодательства той Договаривающейся Стороны, субъектом которого оно являлось последний раз, а также все дополнительные сведения, требуемые законодательством, применяемым данным учреждением. 2. Свидетельство, упомянутое в предыдущем пункте, выдается по просьбе заинтересованного лица либо учреждением, уполномоченным в вопросам семейных пособий той Договаривающейся Стороны, субъектом законодательства которой оно являлось последний раз, либо иным учреждением, уполномоченным компетентной властью данной Стороны. В случае, если заинтересованное лицо не представляет указанного свидетельства, уполномоченное учреждение обращается за ним в одно из указанных учреждений, если при этом учреждение, уполномоченное в вопросах здравоохранения не имеет возможности представить ему копию свидетельства, предусмотренного в пункте 1 статьи 16 Соглашения. 3. При необходимости учета трудового стажа, профессионального стажа или срока проживания в рамках действия законодательства любой другой Договаривающейся Стороны для соблюдения условий, требуемых в рамках действия законодательства компетентного государства, положения предыдущих пунктов данной статьи применяются при неизменных обстоятельствах. Применение статей 59 и 60 Конвенции Статья 79 1. Для пользования правом на основе положений статьи 59 Конвенции заинтересованное лицо при необходимости при содействии своего работодателя подает заявление в компетентное учреждение. 2. В случае применения пункта 3 статьи 59 Конвенции в целях осуществления сравнения, предусмотренного пунктом 4 указанной статьи, компетентное учреждение получает при содействии компетентной власти, в чьем ведении оно находится, сведения о размерах пособий на детей, предусмотренных законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой дети проживают или воспитываются. Данная компетентная власть в конце каждого квартала обращается в компетентное учреждение указанной Договаривающейся Стороны для получения таких сведений, требуемых в рамках действия законодательства, по состоянию на 15-й день последнего месяца последнего рассматриваемого квартала, и составляющих основу для выплаты пособий на детей в течение последующего квартала. 3. Заинтересованное лицо представляет вместе со своим заявлением свидетельство о положении семьи, выдаваемое компетентными властями, ответственными за запись актов гражданского состояния, на территории той Договаривающейся Стороны, на которой дети проживают или воспитываются, в случае, если подобные документы обычно выдаются указанными властями, либо, в противном случае, учреждением, уполномоченным компетентной властью Договаривающейся Стороны. 4. Кроме того, заинтересованное лицо при необходимости представляет по запросу компетентного учреждения сведения, позволяющие установить лицо, которому должны выдаваться пособия на детей на территории той Договаривающейся Стороны, на которой проживают или воспитываются дети. 5. Заинтересованное лицо при необходимости при содействии своего работодателя обязано информировать компетентное учреждение о любом изменении положения своих детей, способном затронуть право на пособия на детей, в частности о любом изменении их места жительства и любом изменении количества детей, на которых должны выплачиваться пособия на детей. 6. Положения пунктов 1, 3 и 5 данной статьи применяются также в случае, предусмотренном пунктом 5 статьи 59 Конвенции. Статья 80 1. В случае, если заинтересованное лицо работало по найму или осуществляло иную профессиональную деятельность либо если оно проживало в течение одного календарного месяца или квартала на территориях двух Договаривающихся Сторон, пособия на детей, на которые оно может претендовать в рамках действия законодательства каждой из этих Сторон, соответствуют количеству подлежащих выдаче ежедневных пособий по соответствующему законодательству. Если положения одного или другого законодательства предусматривают предоставление месячных либо квартальных пособий, в рамках этого законодательства предоставляется либо одна двадцать шестая часть суммы ежемесячных пособий, либо одна семьдесят восьмая часть суммы ежеквартальных пособий за каждый отработанный или прожитый день на территории рассматриваемой Договаривающейся Стороны и за каждый день, приравненный к нему в рамках действия законодательства Договаривающейся Стороны. 2. В случае, если компетентное учреждение одной Договаривающейся Стороны предоставило пособия на детей сроком на месяц или часть месяца, в то время как их выплата была возложена на компетентное учреждение другой Договаривающейся Стороны, неверно выплаченные пособия возвращаются путем перерасчета между указанными учреждениями. Применение статьи 61 Конвенции Статья 81 1. Для получения пособий на детей на территории той Договаривающейся Стороны, на которой они имеют место жительства, члены семьи, указанные в пункте 1 статьи 61 Конвенции регистрируются в учреждении по их месту жительства, при этом они представляют подтверждающие документы, обычно требуемые для предоставления пособий на детей в рамках действия законодательства, применяемого данным учреждением, а также свидетельство, удостоверяющее, что заинтересованное лицо удовлетворяет условиям предоставления права на пособия на детей, и содержащее в этих целях следующие сведения: a) в случае, если законодательство компетентного государства не связывает предоставление права на пособия с какими-либо условиями работы или иной профессиональной деятельности, свидетельство только удостоверяет, что заинтересованное лицо является субъектом законодательства данного государства; b) в случае, если законодательство компетентного государства обусловливает предоставление права на пособия на детей определенной продолжительностью работы или иной профессиональной деятельности, в свидетельстве отмечается, что данное условие выполнено; c) в случае, если законодательство компетентного государства предусматривает, что право на пособия на детей предоставляется на период времени, соответствующий продолжительности трудового или профессионального стажа, в свидетельстве указывается продолжительность трудового или профессионального стажа, приобретенного за рассматриваемый период времени. 2. Указанное свидетельство выдается компетентным учреждением по запросу заинтересованного лица при условии, что оно удовлетворяет указанным требованиям. В случае, если члены семьи не представили указанное свидетельство, учреждение по месту жительства обращается за ним в компетентное учреждение. 3. Свидетельство, указанное в предыдущем пункте, в случаях, указанных в подпунктах "a" и "b", действительно без ограничения срока до тех пор, пока учреждение по месту жительства не получит извещения о его аннулировании. Однако в случае, указанном в подпункте "c", свидетельство действительно в течение трех месяцев со дня выдачи и должно беспрепятственно возобновляться компетентным учреждением каждые три месяца. 4. В случае, если заинтересованное лицо относится к категории сезонных рабочих, свидетельство, указанное в пункте 1 настоящей статьи, действует на протяжении всего периода сезонных работ, за исключением случая, когда компетентное учреждение известит учреждение по месту жительства о его аннулировании. 5. В случае, если законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают члены семьи, предусматривает предоставление месячных или квартальных пособий, в то время как законодательство компетентного государства предусматривает, что право на пособия на детей дается на срок, соответствующий продолжительности приобретенного стажа трудовой или профессиональной деятельности, пособия на детей предоставляются пропорционально соотношению данного стажа и продолжительности периода, предусмотренного законодательством страны проживания членов семьи. 6. В случае, если законодательство той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают члены семьи, предусматривает предоставление пособий на детей в зависимости от количества дней, соответствующих приобретенным дням наемной работы или иной профессиональной деятельности, в то время как законодательство компетентного государства предусматривает, что право на пособие на детей дается на полный месяц или квартал, пособия на детей предоставляются на месячный или квартальный срок. 7. В случаях, предусмотренных пунктами 4 и 5 настоящей статьи, если трудовой или профессиональный стаж, приобретенный в рамках действия законодательства компетентного государства, исчисляется в иных единицах, чем те, которые используются для начисления пособий на детей в рамках действия законодательства той Договаривающейся Стороны, на территории которой проживают члены семьи, перевод единиц осуществляется в соответствии с положениями пункта 3 статьи 15 Соглашения. 8. Компетентное учреждение незамедлительно информирует учреждение по месту жительства членов семьи о дате, когда заинтересованное лицо утратило право на пособия на детей или переехало на место жительства с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны. Учреждение по месту жительства членов семьи может в любое время запросить в компетентном учреждении любые сведения, относящиеся к праву заинтересованного лица на пособия на детей. 9. Члены семьи обязаны информировать учреждение по месту их жительства о любом изменении их положения, способном изменить их право на пособия на детей, в частности, о любом изменении места жительства. Статья 82 В случае, если члены семьи переезжают на место жительства с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны в течение календарного месяца или квартала, пособия на детей, предоставленные им на основании законодательства каждой из Договаривающихся Сторон, соответствуют числу ежедневных пособий на детей, подлежащих выплате в рамках действия соответствующего законодательства. В случае, если одно или другое законодательство предусматривают выплату либо месячных, либо квартальных пособий на детей, такие пособия выдаются пропорционально продолжительности проживания заинтересованных лиц на территории рассматриваемой Стороны в течение соответствующего месяца или квартала. Применение статьи 62 Конвенции Статья 83 1. Для получения пособий на детей на территории той Договаривающейся Стороны, на которой они проживают, члены семьи, указанные в статье 62 Конвенции, представляют в учреждение по месту их жительства свидетельство, подтверждающее, что заинтересованное лицо является получателем пособий по безработице на основании законодательство другой Договаривающейся Стороны и что оно имело бы право на получение пособий на детей в случае проживания вместе с членами своей семьи на территории компетентного государства. Данное свидетельство выдается либо компетентным учреждением последнего государства по безработице, либо иным учреждением, уполномоченным компетентной властью этого государства. В случае, если члены семьи не представили указанного свидетельства, учреждение по их месту жительства обращается за ним в компетентное учреждение. 2. Положения статей 81 и 82 Соглашения применяются при неизменных обстоятельствах. ЧАСТЬ VI. РАЗЛИЧНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 84 Учреждение по месту жительства того получателя, который неправомерно получал пособия на детей или учреждение, уполномоченное компетентной властью той Договаривающейся Стороны, на территории которой данный получатель проживает, предоставляет свои добрые услуги учреждению любой другой Договаривающейся Стороны, выдавшей эти пособия, в случае подачи жалобы этим последним учреждением на указанного получателя. Статья 85 1. В случае, если во время расчета или пересмотра пособий по инвалидности, старости или по случаю потери кормильца, во исполнение главы 2 части III Конвенции учреждение одной Договаривающейся Стороны выплатило получателю пособий сумму, превышающую ту, на которую он имеет право, оно может запросить у учреждения любой другой Договаривающейся Стороны, выдающего данному получателю соответствующие пособия или пенсии, удержание из ежемесячных выплат данному получателю суммы, выданной сверх установленного суммы. Это последнее учреждение переводит образовавшуюся таким образом сумму на счет учреждения-кредитора. В случае, если удержание из ежемесячных платежей не может быть осуществлено, применяются положения следующего пункта. 2. В случае, если учреждение одной Договаривающейся Стороны перевело получателю пособий сумму, превышающую ту, которая положена ему по праву, это учреждение может запросить у учреждения любой другой Договаривающейся Стороны, выдающего данному получателю пенсии или пособия, удержание суммы, выданной сверх установленной, из суммы, подлежащей выплате указанному получателю. Это последнее учреждение осуществляет удержание сумм на условиях и в пределах, которые определены для подобной компенсации в рамках действия законодательства им применяемого, как если бы сумму сверх установленной выдало само это учреждение, и переводит удержанную таким образом сумму в адрес учреждения-кредитора. 3. В случае, если учреждение одной Договаривающейся Стороны выдало аванс по пособиям или пенсиям на период, в течение которого получатель имел право на получение соответствующих пособий на основании законодательства другой Договаривающейся Стороны, данное учреждение может запросить у учреждения другой Договаривающейся Стороны удержание суммы указанного аванса из сумм, предназначенных для выплаты указанному получателю за тот же период времени. Это последнее учреждение осуществляет удержание и переводит образовавшуюся сумму учреждению-кредитору. Статья 86 В случае, если лицо являлось получателем социальной помощи на территории одной Договаривающейся Стороны в течение периода, когда оно имело право на получение пособий или пенсий на основании законодательства другой Договаривающейся Стороны, орган, предоставивший социальную помощь, если по закону он имеет право на подачу протеста в отношении пособий, выплачиваемым получателям из системы социальной помощи, может обратиться в учреждения любой другой Договаривающейся Стороны, выдававшей пособия или в пользу указанного лица, с просьбой об удержании суммы расходов на социальную помощь, предоставленную в течение указанного периода, из сумм, выплачиваемых данному лицу. Статья 87 1. В случае, если право на пособия не признается учреждением, указанным как компетентное учреждение, пособия в натуральной форме, выданные учреждением по месту временного пребывания, в силу презумпции, установленной пунктом 2 статьи 20 или пунктом 2 статьи 55 Соглашения, возмещаются первым учреждением. 2. Расходы, понесенные учреждением по месту жительства или учреждением по месту пребывания на выплату пособия в натуральной форме, выданные на основании положений пункта 1 статьи 60 Соглашения, в случае, если заинтересованное лицо не имеет права на такие пособия, возмещаются учреждением, уполномоченным компетентной властью данной Договаривающейся Стороны. 3. Учреждение, возмещающее выданные неправомерно пособия, на основании положений пунктов 1 и 2 данной статьи, сохраняет в отношении получателя право требования, равное сумме пособий, выданных неправомерно. Статья 88 В случае возникновения спора между учреждениями или компетентными властями двух и более Договаривающихся Сторон по вопросу, относящемуся либо к применимому в силу положений части II Конвенции законодательству, либо к определению учреждения для выдачи пособий, заинтересованное лицо, которое могло претендовать на указанные пособия при отсутствии спора, пользуется на временной основе пособиями, предусмотренными законодательством, которое применяет учреждение по месту жительства или в случае, если заинтересованное лицо не проживает на территории одной из рассматриваемых Договаривающихся Сторон, законодательством другой Договаривающейся Стороны, субъектом которого оно являлось в последний раз. После разрешения спора расходы, связанные с выданными на временной основе пособиями, относятся за счет учреждения, признанного компетентным для выдачи пособий. Статья 89 В случае, если компетентное учреждение одной Договаривающейся Стороны считает, что для применения его законодательства или Конвенции в определенных случаях необходимо проведение расследования на территории другой Договаривающейся Стороны, оно может с этой целью по согласованию между компетентными властями двух затронутых Сторон, назначить обследователя. Компетентное учреждение той Договаривающейся Стороны, на территории которой осуществляется расследование, оказывает содействие указанному обследователю, выделяя, в частности, своего представителя для помощи при изучении протоколов и любых других документов, относящихся к рассматриваемому делу. Статья 90 В случае, если законодательство одной Договаривающейся Стороны рассматривает членом семьи или совместного хозяйства только лиц, проживающих с заинтересованным лицом под одной крышей, учреждение, применяющее данное законодательство, может потребовать от данных членов семьи или совместного хозяйства подтверждение того, что, если даже они не удовлетворяют данному условию, они находятся в основном на иждивении заинтересованного лица, в форме документов, удостоверяющих, что заинтересованное лицо оказывает значительную помощь для их сосуществования. Статья 91 Уведомление о Соглашениях, которые будут заключаться на основании пункта 1 статьи 26, пунктов 3 и 6 статьи 32, статьи 41, пункта 3 статьи 42, пункта 5 статьи 46, пункта 1 статьи 56, пункта 1 статьи 58, пункта 2 статьи 67, пункта 3 статьи 69, пунктов 2 и 3 статьи 70 Конвенции, а также на основании статьи 5 Соглашения, будут направляться Генеральному секретарю Совета Европы в течение трех месяцев со дня их вступления в силу. Статья 92 1. Приложения, указанные в статье 4 Соглашения, являются его неотъемлемой частью. 2. Заинтересованная Договаривающаяся Сторона или Договаривающиеся Стороны должны информировать Генерального секретаря Совета Европы о любом изменении в приложениях к Соглашению. 3. В отношении предложений о поправках к приложению 5 к Соглашению процедура, предусмотренная пунктами 2 и 3 статьи 73 Конвенции, применяется при неизменных обстоятельствах. ЧАСТЬ VII. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 93 Подача заявления на пенсию по инвалидности, старости или по случаю потери кормильца после вступления в силу Конвенции в учреждение одной из Договаривающихся Сторон повлечет за собой в соответствии с положениями Конвенции, неизбежный пересмотр пособий, выплачивавшихся до ее вступления в силу по тем же обстоятельствам учреждением или учреждениями одной или нескольких других Договаривающихся Сторон. Статья 94 1. Соглашение открыто для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его Сторонами путем: a) подписания без оговорки о ратификации или принятии; b) подписания с оговоркой о ратификации или принятии с последующими ратификацией или принятием. 2. Любое государство, подписавшее Соглашение без оговорки о ратификации или принятии либо ратифицирующее или принимающее его, должно одновременно ратифицировать или принять Конвенцию. 3. Ратификационная грамота или документ о принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 95 1. Соглашение вступает в силу в день вступления в силу Конвенции. 2. Для любого государства-члена, которое подпишет позднее без оговорки о ратификации или принятии либо которое ратифицирует или примет Соглашение, оно вступит в силу через три месяца после дня подписания либо сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии. Статья 96 1. Любое государство, не являющееся членом Совета Европы, которое по приглашению Комитета министров Совета Европы в соответствии со статьей 77 Конвенции присоединится к Конвенции, должно одновременно присоединиться к Соглашению. 2. Присоединение осуществляется со сдачей на хранение Генеральному секретарю Совета Европы ратификационной грамоты и вступает в силу через три месяца после даты сдачи. Статья 97 1. Соглашение имеет тот же срок действия, что и Конвенция. 2. Ни одна из Договаривающихся Сторон не может денонсировать Соглашение, не денонсируя одновременно Конвенции в соответствии с условиями, определенными положениями статьи 78 Конвенции. 3. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев со дня получения Генеральным секретарем Совета Европы уведомления о нем. Статья 98 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет в месячный срок Договаривающиеся Стороны, подписавшие государства, а также Генерального директора Международного бюро труда о: a) любом подписании без оговорки о ратификации или принятии; b) любом подписании с оговоркой о ратификации или принятии; c) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или присоединении; d) любой дате вступления в силу Соглашения в соответствии с положениями статей 95 и 96 Соглашения; e) любом уведомлении, полученном во исполнение положений статьи 97 Соглашения, и дате вступления денонсации в силу; f) о любом другом уведомлении или сообщении, полученном в соответствии с положениями статьи 91 и пункта 2 статьи 92 Соглашения. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Дополнительное соглашение. Совершено в Париже 14 декабря 1972 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы, подписавшему Дополнительное соглашение или присоединившемуся к нему. (Подписи) Страницы: 1 2 |