МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИЯ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ. Соглашение. Правительство РФ. 08.12.93

Оглавление

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
      И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА БЕЛЬГИЯ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          8 декабря 1993 г.


                              (БМД 05-4)


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство Королевства
Бельгия, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
     являясь участниками  Конвенции международной гражданской авиации,
открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,
     желая заключить   Соглашение   с  целью  установления  воздушного
сообщения между их соответствующими территориями и за их пределы,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     1. Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
     a) "авиационные власти" -  в  отношении  Российской  Федерации  -
Министерство  транспорта в лице Департамента воздушного транспорта или
любое лицо  либо  организацию,  уполномоченные  осуществлять  функции,
выполняемые  в  настоящее  время  этим  Министерством,  и  в отношении
Королевства  Бельгия  -  Министерство  связи  или  любое   лицо   либо
организацию,   уполномоченные   осуществлять  функции,  выполняемые  в
настоящее время этим Министерством;
     b) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие,  которое было
назначено и  уполномочено  в  соответствии  со  статьей  4  настоящего
Соглашения;
     c) "территория" в отношении  государства  -  земные  поверхности,
территориальные  и  внутренние воды и воздушное пространство над ними,
находящиеся под суверенитетом этого государства;
     d) "Конвенция"  -  Конвенцию о международной гражданской авиации,
открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944  года,  и  включает  в
себя  любое  приложение  к  этой  Конвенции  и  любую поправку к нему,
принятые согласно статье 90 этой Конвенции,  в той степени,  в которой
такое  приложение  и  поправка  к  нему  применимы  к Договаривающимся
Сторонам,  и любую поправку к Конвенции,  принятую согласно статье  94
Конвенции,  ратифицированную  соответственно  Российской  Федерацией и
Королевством Бельгия;
     e) "воздушное  сообщение",  "международное  воздушное сообщение",
"авиапредприятие"  и  "остановка  с  некоммерческими   целями"   имеют
значения, указанные в статье 96 Конвенции.
     2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую
часть.

                               Статья 2
     
     Каждая Договаривающаяся      Сторона     предоставляет     другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением,
в  целях  установления  международных  воздушных  линий  по маршрутам,
указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем
соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты").

                               Статья 3
     
     1. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной,
будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному
маршруту следующими правами:
     a) совершать пролет территории  другой  Договаривающейся  Стороны
без посадки;
     b) совершать  посадки  на  территории   другой   Договаривающейся
Стороны  с некоммерческими целями в пунктах,  указанных в Приложении к
настоящему Соглашению;
     c) совершать   посадки   на  территории  другой  Договаривающейся
Стороны в пунктах,  указанных в Приложении к настоящему Соглашению,  с
целью   погрузки   и(или)   выгрузки   пассажиров,   почты   и   груза
международного следования.
     2. Ничто   в   настоящей  статье  не  будет  рассматриваться  как
предоставление    права     назначенному     авиапредприятию     одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, почту и груз для их
перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны
за вознаграждение или на условиях аренды.
     3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты
пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся
Стороной на своей территории.
     4. Все  технические  и  коммерческие вопросы,  касающиеся полетов
воздушных судов и перевозок пассажиров,  груза и почты  на  договорных
линиях,   а   также   все   вопросы,   относящиеся   к   коммерческому
сотрудничеству,  в частности,  к  расписанию,  частоте  рейсов,  типам
воздушных судов,  техническому обслуживанию воздушных судов на земле и
к порядку финансовых расчетов,  будут решаться по договоренности между
назначенными   авиапредприятиями   и   представляться   на   одобрение
авиационных властей Договаривающихся Сторон.

                               Статья 4
     
     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет  иметь  право  назначить
авиапредприятие  (авиапредприятия)  с  целью  эксплуатации  договорных
линий по установленным маршрутам,  уведомив об этом  письменно  другую
Договаривающуюся Сторону.
     2. По  получении  такого  уведомления   другая   Договаривающаяся
Сторона  в  соответствии  с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи
незамедлительно  предоставит  каждому   назначенному   авиапредприятию
соответствующее разрешение на эксплуатацию.
     3. Авиационные власти одной Договаривающейся  Стороны  до  выдачи
разрешения   на   полеты   могут   потребовать   от   авиапредприятия,
назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что
оно  способно  выполнять  условия,  предписанные законами и правилами,
обычно применяемыми  этими  властями  при  эксплуатации  международных
воздушных линий.
     4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право  отказать  в
предоставлении  разрешения  на  эксплуатацию,  указанного  в  пункте 2
настоящей статьи,  или потребовать выполнения таких  условий,  которые
она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием
прав,  указанных в статье 3 настоящего  Соглашения,  в  любом  случае,
когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того,
что преимущественное  владение  и  действительный  контроль  над  этим
авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или гражданам ее государства.
     5. Назначенное    и    получившее    таким   образом   разрешение
авиапредприятие  может  начать  эксплуатацию  договорных   линий   при
условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи
10 настоящего Соглашения, введены в действие в отношении этой линии.

                               Статья 5
     
     1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулировать
разрешение  на эксплуатацию или приостановить пользование указанными в
статье 3 настоящего Соглашения правами,  предоставленными назначенному
авиапредприятию   другой  Договаривающейся  Стороны,  или  потребовать
выполнения  таких  условий,  которые  она  сочтет   необходимыми   при
пользовании этими правами:
     a) в  любом  случае,  если   она   не   убеждена   в   том,   что
преимущественное   владение   или  действительный  контроль  над  этим
авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или ее гражданам, или
     b) в случае  если  это  авиапредприятие  не  соблюдает  законы  и
правила Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или
     c) в случае  если  авиапредприятие  каким-либо  иным  образом  не
соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.
     2. Если немедленное аннулирование, приостановление или требование
выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не является
необходимым для предупреждения дальнейших нарушений законов и  правил,
то  такие  права  будут  использоваться  только  после  консультации с
авиационными   властями   другой   Договаривающейся   Стороны.   Такие
консультации  должны  начаться  в  течение пятнадцати (15) дней с даты
запроса.

                               Статья 6
     
     1. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,  регулирующие
прибытие,  пребывание  и  отправление с ее территории воздушных судов,
совершающих международные полеты,  или эксплуатацию или навигацию этих
воздушных судов во время их пребывания в пределах ее территории, будут
применяться к воздушным  судам  авиапредприятия,  назначенного  другой
Договаривающейся Стороной.
     2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны,  регулирующие
прибытие,   пребывание  и  отправление  с  ее  территории  пассажиров,
экипажей,  груза и почты и,  в частности,  формальности, относящиеся к
паспортным,   таможенным,   валютным   и  санитарным  правилам,  будут
применяться к пассажирам,  экипажам,  грузу или почте воздушных  судов
авиапредприятия,  назначенного  другой  Договаривающейся Стороной,  во
время их пребывания в пределах указанной территории.

                               Статья 7
     
     1. Сборы и другие платежи за пользование каждым аэропортом, в том
числе его сооружениями,  техническими и другими средствами и услугами,
а также любые платежи за  пользование  аэронавигационными  средствами,
средствами связи и услугами будут взиматься в соответствии со ставками
и тарифами, установленными каждой Договаривающейся Стороной.
     2. Каждая    Договаривающаяся    Сторона   будет   способствовать
проведению  консультаций  между  своими  властями,   компетентными   в
вопросах   сборов,   и   назначенным   авиапредприятием,  пользующимся
средствами  и  услугами,  и,  где  целесообразно,  с   представителями
организаций,  представляющими  авиакомпании.  С  целью  предоставления
пользователям возможности выразить свою точку зрения в отношении любых
изменений  в  сборах  с  пользователей  им  должна  быть предоставлена
соответствующая информация.

                               Статья 8
     
     Пассажиры, багаж  и  груз,  следующие  прямым   транзитом   через
территорию  одной  Договаривающейся  Стороны  и  не  покидающие района
аэропорта,  выделенного для этой цели,  будут подвергаться упрощенному
контролю.   Багаж   и  груз,  следующие  прямым  транзитом,  не  будут
облагаться таможенными сборами и другими подобными налогами.

                               Статья 9
     
     1. Назначенные  авиапредприятия  Договаривающихся  Сторон   будут
иметь  справедливые и равные возможности эксплуатации договорных линий
по установленным маршрутам между их соответствующими территориями.
     2. При  эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие
одной Договаривающейся Стороны должно принимать во  внимание  интересы
назначенного  авиапредприятия  другой Договаривающейся Стороны,  с тем
чтобы не нанести ущерба перевозкам последнего авиапредприятия, которое
эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.
     3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся   Сторон,   должны   наиболее  полно  соответствовать
общественным потребностям в перевозках по установленным  маршрутам,  и
каждое    авиапредприятие    должно   иметь   первоочередной   задачей
предоставление  такой  емкости,  которая  при  разумном   коэффициенте
загрузки   отвечала   бы   существующим   и   разумно   предполагаемым
потребностям  в  перевозках  пассажиров,  груза  и  почты   между   их
соответствующими территориями.
     4. Перевозки,  осуществляемые  назначенным  авиапредприятием   по
настоящему   Соглашению,   должны   соответствовать  общему  принципу,
согласно которому емкость будет зависеть от:
     a) потребностей в перевозках между странами, в которых начинаются
и оканчиваются перевозки;
     b) потребностей в перевозках того района,  через который проходит
авиалиния, и
     c) потребностей в транзитных перевозках.

                              Статья 10
     
     1. Тарифы  на  любой  договорной  линии должны устанавливаться на
разумных уровнях  с  учетом  всех  соответствующих  факторов,  включая
эксплуатационные расходы,  разумную прибыль,  характеристику авиалинии
(таких  как  стандарты  скорости  и  обслуживания)  и  тарифы   других
авиапредприятий  для  любой части установленного маршрута.  Эти тарифы
должны быть установлены в соответствии  с  указанными  ниже  условиями
настоящей статьи.
     2. Тарифы,  указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также размер
агентских   комиссионных   с  этих  тарифов  должны,  по  возможности,
согласовываться  по   каждому   из   установленных   маршрутов   между
заинтересованными назначенными авиапредприятиями во время консультаций
с другими авиапредприятиями,  эксплуатирующими весь  маршрут  или  его
часть.   Согласованные   таким  образом  тарифы  подлежат  утверждению
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
     3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым
из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может  быть
согласован  в  соответствии  с  условиями  пункта  2 настоящей статьи,
авиационные   власти   Договаривающихся   Сторон   должны   попытаться
установить тариф по договоренности между собой.
     4. Если авиационные  власти  не  смогут  достигнуть  согласия  по
вопросу   утверждения   какого-либо   тарифа,   представленного  им  в
соответствии  с  пунктом  2  настоящей  статьи,  или  по  установлению
какого-либо  тарифа  в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,  это
разногласие должно быть  урегулировано  согласно  условиям  статьи  17
настоящего Соглашения.
     5. Ни один тариф не должен вступить в силу,  если его не утвердят
авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон.
     6. Тарифы,  установленные в соответствии с положениями  настоящей
статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут установлены
новые тарифы в соответствии с условиями настоящей статьи.

                              Статья 11
     
     1. Воздушные   суда,   эксплуатируемые   на   договорных   линиях
назначенным  авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны,  а также
их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые
запасы   (включая  продукты  питания,  напитки  и  табачные  изделия),
находящиеся на борту таких воздушных  судов,  будут  освобождаться  от
всех таможенных сборов, пошлин и других подобных сборов по прибытии на
территорию  другой  Договаривающейся  Стороны  при  условии,  что  эти
имущество,  материалы  и  запасы остаются на борту воздушного судна до
момента их обратного вывоза.
     2. Также  будут  освобождаться  от  таких  сборов  и  пошлин,  за
исключением сборов за предоставленное обслуживание:
     a) бортовые  запасы,  взятые на территории одной Договаривающейся
Стороны  в  пределах  лимитов,   установленных   властями   упомянутой
Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту
воздушного судна,  эксплуатируемого на договорных  линиях  назначенным
авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;
     b) запасные части, ввезенные на территорию одной Договаривающейся
Стороны  для  технического  обслуживания или ремонта воздушного судна,
эксплуатируемого на  договорных  линиях  назначенным  авиапредприятием
другой Договаривающейся Стороны;
     c) топливо   и   смазочные   материалы,    предназначенные    для
использования  воздушным судном,  эксплуатируемым на договорных линиях
назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если
эти  запасы  будут  использоваться  на  участке  маршрута  в  пределах
территории другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;
     d) рекламные    материалы,    необходимые    документы,   офисное
оборудование,  включающее компьютерную систему бронирования и средства
связи,  а  также  необходимые  запасные  части для этого оборудования,
используемые  назначенным  авиапредприятием  другой   Договаривающейся
Стороны в связи с эксплуатацией договорных авиалиний.
     3. Материалы,  указанные  в  пункте  2   настоящей   статьи,   по
требованию   могут   быть   поставлены  под  контроль  или  наблюдение
таможенных властей.
     4. Табельное  бортовое  имущество,  материалы,  запасы и запасные
части,  находящиеся на борту  воздушного  судна,  эксплуатируемого  на
договорных  линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся
Стороны,  могут быть выгружены на территории  другой  Договаривающейся
Стороны  только  с  согласия  таможенных властей этой Договаривающейся
Стороны.  В  этом  случае  они  могут  быть  помещены  под  наблюдение
упомянутых властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно
и  не  получат  другого  назначения  в  соответствии   с   таможенными
правилами.

                              Статья 12
     
     1. Каждая    Договаривающаяся    Сторона    будет   предоставлять
назначенному авиапредприятию  другой  Договаривающейся  Стороны  право
свободного перевода сумм превышения доходов над расходами,  полученных
этим авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.
     2. Такой   перевод   должен   производиться   в   соответствии  с
положениями  соглашения,  регулирующего  финансовые  отношения   между
Договаривающимися Сторонами. В случае отсутствия такого соглашения или
соответствующих   положений   в   этом   соглашении   перевод   должен
осуществляться   в  свободно  конвертируемой  валюте  по  официальному
обменному  курсу  в  соответствии  с   правилами   валютного   обмена,
применяемыми Договаривающимися Сторонами.

                              Статья 13
     
     1. Для  обеспечения  эксплуатации  договорных  линий назначенному
авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны  предоставляется  право
открыть   на   территории   другой   Договаривающейся   Стороны   свои
представительства  с  необходимым  административным,  коммерческим   и
техническим персоналом.
     2. Указанный в  настоящей  статье  персонал  состоит  из  граждан
государств Договаривающихся Сторон. Количество персонала, назначаемого
каждым  назначенным   авиапредприятием   из   числа   граждан   своего
государства,  подлежит  согласованию между авиационными властями обеих
Договаривающихся Сторон.
     3. Назначенное авиапредприятие(я) каждой Договаривающейся Стороны
будет иметь право в соответствии с национальными законами и  правилами
другой  Договаривающейся  Стороны  осуществлять  продажу  перевозок на
своих перевозочных документах в  своих  офисах  на  территории  другой
Договаривающейся   Стороны,   а   также   назначать   должным  образом
оформленных агентов.

                              Статья 14
     
     1. В  соответствии   со   своими   правами   и   обязательствами,
вытекающими   из   международного   права,   Договаривающиеся  Стороны
подтверждают,  что взятое ими по отношению друг к другу  обязательство
защищать   безопасность   гражданской  авиации  от  актов  незаконного
вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.  Не
ограничивая   общую   применяемость   своих  прав  и  обязательств  по
международному   праву,   Договаривающиеся   Стороны    действуют    в
соответствии  с  положениями  Конвенции  о  преступлениях  и некоторых
других актах,  совершаемых на борту  воздушных  судов,  подписанной  в
Токио 14 сентября 1963 года,  Конвенции о борьбе с незаконным захватом
воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 года, Конвенции о
борьбе   с   незаконными  актами,  направленными  против  безопасности
гражданской авиации,  подписанной в Монреале 23 сентября 1971 года,  и
Протокола  о  борьбе  с  незаконными  актами  насилия  в международных
аэропортах,  подписанного в Монреале 24 февраля 1988 года, положениями
действующих двусторонних соглашений между Договаривающимися Сторонами,
а  также  тех  соглашений,  которые  будут  заключены  между  ними   в
последующем.
     2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю  необходимую
помощь  друг  другу  по  предотвращению  незаконного захвата воздушных
судов и других  незаконных  актов,  направленных  против  безопасности
воздушных    судов,   их   пассажиров   и   экипажей,   аэропортов   и
аэронавигационных средств,  а также любой другой  угрозы  безопасности
гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся   Стороны   действуют   в   соответствии    с
положениями  по  авиационной безопасности и техническими требованиями,
устанавливаемыми  Международной  организацией  гражданской  авиации  и
предусмотренными  приложениями к Конвенции о международной гражданской
авиации,  в той  степени,  в  которой  такие  положения  и  требования
применимы  к  Договаривающимся  Сторонам;  они будут требовать,  чтобы
эксплуатанты воздушных судов их  регистрации,  эксплуатанты  воздушных
судов,  основное  место  деятельности  или  постоянное местопребывание
которых находится  на  их  территории,  и  эксплуатанты  международных
аэропортов  на  их  территории  действовали  в  соответствии  с такими
положениями и требованиями по авиационной безопасности.
     4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем,  что другая
Договаривающаяся Сторона  может  потребовать  от  таких  эксплуатантов
воздушных  судов  соблюдения  упомянутых  в  пункте 3 настоящей статьи
положений  и   требований   по   авиационной   безопасности,   которые
предусматриваются  этой  другой  Договаривающейся Стороной для въезда,
выезда и нахождения в пределах ее территории.  Каждая Договаривающаяся
Сторона  будет  обеспечивать  применение  надлежащих мер в пределах ее
территории для защиты воздушных судов и проверки пассажиров,  экипажа,
ручной клади,  багажа,  груза и бортовых запасов до и во время посадки
или погрузки.  Каждая Договаривающаяся Сторона  также  благожелательно
рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии
специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
     5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента,  связанного с
незаконным  захватом  гражданских  воздушных  судов  или   с   другими
незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов,
их пассажиров и экипажа,  аэропортов  или  аэронавигационных  средств,
Договаривающиеся  Стороны  оказывают  друг  другу  помощь  посредством
облегчения связи и принятия соответствующих мер  в  целях  быстрого  и
безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

                              Статья 15
     
     Для обеспечения   тесного   сотрудничества   по   всем  вопросам,
относящимся к выполнению  настоящего  Соглашения,  между  авиационными
властями  Договаривающихся  Сторон  время от времени будут проводиться
консультации.

                              Статья 16
     
     Любой спор,  возникающий в связи с  толкованием  или  применением
настоящего   Соглашения  или  Приложения  к  нему,  будет  разрешаться
посредством  прямых  переговоров  между  авиационными  властями  обеих
Договаривающихся   Сторон.   Если   упомянутые   власти  не  придут  к
соглашению, спор будет разрешаться по дипломатическим каналам.

                              Статья 17
     
     Если одна из Договаривающихся Сторон предложит  изменить  условия
настоящего  Соглашения  или  Приложения  к  нему,  между  авиационными
властями Договаривающихся Сторон проводятся консультации  относительно
предполагаемого  изменения.  Консультации  должны  начаться  в течение
шестидесяти (60) дней с даты запроса об  их  проведении,  если  только
авиационные  власти Договаривающихся Сторон не договорятся о продлении
этого периода.  Поправки к Соглашению вступают  в  силу  после  обмена
нотами   по   дипломатическим  каналам  об  их  принятии.  Поправки  к
Приложению могут  быть  приняты  по  согласованию  между  авиационными
властями Договаривающихся Сторон.

                              Статья 18
     
     Настоящее Соглашение    и    любые    поправки   к   нему   будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.

                              Статья 19
     
     1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
     2. Каждая  Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить
по дипломатическим каналам другую  Договаривающуюся  Сторону  о  своем
намерении  прекратить  действие  настоящего Соглашения.  В этом случае
действие Соглашения прекращается через двенадцать (12) месяцев с  даты
получения  такого  уведомления другой Договаривающейся Стороной,  если
указанное уведомление  о  прекращении  действия  Соглашения  не  будет
отозвано по обоюдному согласию до истечения этого периода.

                              Статья 20
     
     С даты  вступления  в  силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие в  отношениях  между  Российской  Федерацией  и  Королевством
Бельгия    Соглашение    между    Правительством    Союза    Советских
Социалистических Республик  и  Правительством  Королевства  Бельгия  о
воздушном сообщении, подписанное 5 июня 1958 года.

                              Статья 21
     
     Настоящее Соглашение вступит в силу с даты последнего письменного
уведомления по дипломатическим каналам о выполнении  Договаривающимися
Сторонами   внутригосударственных   процедур,   необходимых   для  его
вступления в силу.
     
     Совершено в Брюсселе 8 декабря  1993  года  в  двух  экземплярах,
каждый на русском, французском, нидерландском и английском языках. Все
тексты имеют одинаковую силу.  В случае возникновения разногласий  для
целей    толкования    текст   на   английском   языке   будет   иметь
преимущественную силу.

                                                             (Подписи)


                                                            Приложение

                          ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ

                               Раздел 1
     
     Маршруты, которые     будут     эксплуатироваться     назначенным
авиапредприятием Российской Федерации в обоих направлениях:
     1.1. пункты  в Российской Федерации - промежуточные пункты - один
пункт в Королевстве Бельгия;
     1.2. один  пункт  в  Европе  - один пункт в Королевстве Бельгия -
Москва - Токио и Осака - два пункта за пределами<*>;
     1.3. пункты  в  Российской  Федерации  -  промежуточные  пункты в
Европе - пункты в Европе, Африке, Центральной и Южной Америке;
     1.4. пункты в Королевстве Бельгия - Москва - Пекин или Шанхай<*>.

                               Раздел 2
     
     Маршруты, которые     будут     эксплуатироваться     назначенным
авиапредприятием Королевства Бельгия в обоих направлениях:
     2.1. пункты  в  Королевстве  Бельгия - промежуточные пункты - два
пункта в Российской Федерации;
     2.2. пункты в Королевстве Бельгия - Москва - Токио и Осака<*>;
     2.3. пункты в Королевстве Бельгия - Пекин или Шанхай<*>.
--------------------
     <*> -  В  соответствии  со  специальной   договоренностью   между
авиационными властями.
     
     Примечания.
     a) Промежуточные  пункты  на  маршрутах  1.1   и   2.1   свободно
выбираются назначенными авиапредприятиями.
     b) Назначенное   авиапредприятие   Российской    Федерации    при
выполнении полетов по маршруту 1.2 может свободно выбирать:
     - один пункт в  Европе  из  следующих  пунктов:  Рим,  Франкфурт,
Мадрид;
     - два пункта за пределами Токио - Манила и другой пункт,  который
будет выбран позднее.
     c) Назначенное   авиапредприятие   Российской    Федерации    при
выполнении полетов по маршруту 1.3 может свободно выбирать:
     - два промежуточных пункта в Европе между пунктами  в  Российской
Федерации и пунктом в Бельгии;
     - два пункта в Европе за пределами Бельгии свободно выбираются из
следующих  пунктов:  Мадрид,  Барселона,  Марсель,  Лиссабон,  Дублин,
Шеннон;
     - шесть  пунктов  за  пределами  Бельгии  в  Центральной  и Южной
Америке свободно выбираются  из  следующих  пунктов:  Мехико,  Гавана,
Порт-оф-Спэйн,  Лима, Богота, Рио-де-Жанейро, Сан-Паулу, Каракас, Кито
или Гуаякиль;
     - четыре пункта за пределами Бельгии в Африке свободно выбираются
из следующих пунктов:  Дакар,  Рабат или Касабланка, Фритаун, Конакри,
Монровия, Дуала, Киншаса.
     d) Назначенные авиапредприятия могут на любом или всех  маршрутах
опускать   посадки  в  любых  промежуточных  пунктах  или  пунктах  за
пределами на указанных  выше  маршрутах  и  использовать  их  в  любой
последовательности.
     e) Право  назначенного  авиапредприятия  одной   Договаривающейся
Стороны   осуществлять  перевозки  пассажиров,  груза  и  почты  между
пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны  и  пунктами  в
третьих   странах   будет   являться  предметом  договоренности  между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
     f) Частота   полетов   и   типы   воздушных   судов   назначенных
авиапредприятий   будут   определяться   по    договоренности    между
авиационными властями Договаривающихся Сторон.
     g) Чартерные,   специальные   и   дополнительные   рейсы    могут
выполняться  по  предварительной  заявке назначенного авиапредприятия;
эта заявка должна подаваться не позднее чем за сорок восемь (48) часов
до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней.

     Соглашение вступило в силу 17 апреля 2002 года.
Оглавление