МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КОСТА-РИКА О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ. Соглашение. Правительство РФ. 28.11.97

Оглавление

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
         И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КОСТА-РИКА О КУЛЬТУРНОМ
                       И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          28 ноября 1997 г.


                             (БМД 05-05)


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство  Республики
Коста-Рика, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     стремясь к укреплению дружественных  отношений  и  доверия  между
народами  двух  стран,  желая  развивать культурные и научные связи на
основе двустороннего сотрудничества, согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны будут  поощрять  развитие  и   укрепление   двустороннего
сотрудничества     в    области    культуры,    науки,    образования,
здравоохранения, спорта, туризма, охраны окружающей среды.

                               Статья 2
     
     С целью  развития  сотрудничества  Стороны   создадут   Смешанную
Российско-Костариканскую  комиссию  по  обсуждению  планов  и проектов
сотрудничества во всех областях, охватываемых настоящим Соглашением, и
принятию соответствующих решений.
     Комиссия будет утверждать Программу культурных и научных обменов,
включающую конкретные мероприятия, а также финансовые и другие условия
их осуществления на двухгодичный период.
     Состав Комиссии  будет определяться по договоренности Сторон,  ее
заседания будут проводиться каждые два года поочередно в г.  Москве  и
г.  Сан-Хосе. По просьбе одной из Сторон может созываться внеочередное
заседание.
     В ходе  работы  Комиссии  Стороны будут проводить консультации на
всех уровнях и по всем направлениям развития сотрудничества в  области
культуры,  науки,  образования,  спорта,  здравоохранения,  туризма  и
охраны окружающей среды.
     Подписание Программы  и  координация действий по ее осуществлению
возлагаются на Министерство иностранных  дел  Российской  Федерации  и
Министерство иностранных дел и культа Республики Коста-Рика.

                               Статья 3
     
     Стороны будут прилагать усилия для популяризации художественных и
культурных ценностей другой страны,  содействуя привлечению граждан  к
участию   в   соответствующих  мероприятиях,  оказывая  с  этой  целью
поддержку соответствующим общественным и частным инициативам.

                               Статья 4
     
     Стороны будут содействовать установлению и развитию  контактов  в
области   культуры   и   искусства,   поощрять   сотрудничество  между
учреждениями,  ассоциациями,  фондами и другими организациями культуры
двух стран.

                               Статья 5
     
     Стороны будут    своевременно    информировать   друг   друга   о
международных   конференциях,   конкурсах,   фестивалях    и    других
мероприятиях в области культуры и искусства, проводимых в их странах.

                               Статья 6
     
     Стороны будут  содействовать  сотрудничеству  и  взаимному обмену
между музеями, библиотеками и центрами хранения документации.

                               Статья 7
     
     Стороны будут  содействовать  сотрудничеству  между   молодежными
организациями и ассоциациями,  поощряя прямые контакты между молодежью
двух стран.

                               Статья 8
     
     Стороны будут содействовать взаимному изучению  опыта  в  области
культуры,  туризма, спорта и охраны окружающей среды путем организации
конференций,   симпозиумов,   научных   форумов,   а   также    обмена
специалистами   и  осуществления  совместной  научно-исследовательской
деятельности.

                               Статья 9
     
     Стороны будут  принимать  меры  по   предотвращению   незаконного
перемещения  культурных ценностей обеих стран в соответствии с нормами
международного  права  и   национального   законодательства.   Стороны
обеспечат  взаимодействие  компетентных государственных органов каждой
из  Сторон  в  обмене  информацией  и  принятии   мер,   связанных   с
восстановлением законных прав собственности на культурные ценности,  а
также возвращением их при незаконном вывозе или  ввозе  на  территории
обеих стран.

                              Статья 10
     
     Стороны будут     содействовать    сотрудничеству    в    области
кинематографии,    развитию    контактов    между     соответствующими
организациями.

                              Статья 11
     
     Стороны будут  поощрять сотрудничество в области средств массовой
информации и содействовать установлению связей между издательствами  и
телерадиокомпаниями двух стран.

                              Статья 12
     
     Стороны будут поощрять сотрудничество в сфере охраны авторского и
смежных прав. Порядок и условия такого сотрудничества будут определены
отдельным  соглашением в соответствии с национальным законодательством
и международным правом.

                            Статья 13
     
     Стороны будут поощрять и укреплять сотрудничество в области науки
в соответствии с целями своего экономического и социального развития.

                              Статья 14
     
     При наличии   заинтересованности  Сторон  научное  сотрудничество
может осуществляться путем:
     а) обмена специалистами и научными работниками;
     б) обмена информацией;
     в) организации выставок, семинаров и конференций.

                              Статья 15
     
     Стороны будут  содействовать сотрудничеству в области образования
посредством:
     а) обмена  студентами,  преподавателями,  научными сотрудниками и
специалистами;
     б) развития прямых связей между образовательными учреждениями;
     в) проведения  курсов  подготовки,  переподготовки  и   повышения
квалификации   научных,  педагогических  и  управленческих  кадров  по
интересующим  Стороны  направлениям  и   использования   других   форм
сотрудничества       в       области       общего      среднего      и
профессионально-технического образования.
     Обе Стороны   подтверждают   свою  договоренность  о  том,  чтобы
подписать   дополнительно   Протокол   о    взаимном    признании    и
эквивалентности документов об образовании и ученых степенях.

                              Статья 16
     
     Стороны будут      содействовать     укреплению     двустороннего
сотрудничества,  обмену опытом и информацией в области здравоохранения
и медицинской науки.

                              Статья 17
     
     Стороны будут  содействовать  развитию  сотрудничества  в области
физкультуры и спорта,  поощряя  прямые  контакты  между  спортсменами,
тренерами, спортивными руководителями и командами своих стран.

                              Статья 18
     
     Стороны будут   содействовать  развитию  туристских  обменов  как
активного средства популяризации культуры обеих  стран,  осуществлению
соответствующими  организациями  программ  по  подготовке  и повышению
квалификации кадров в области как национального,  так и международного
туризма.

                              Статья 19
     
     На основе    настоящего    Соглашения   между   заинтересованными
правительственными организациями могут быть подписаны  соответствующие
соглашения и протоколы.

                              Статья 20

     Финансовые условия,     регулирующие     выполнение    настоящего
Соглашения,  будут определяться на основе взаимности и фиксироваться в
программах,  принятых  на  заседаниях Смешанной комиссии,  указанной в
статье 2 настоящего Соглашения.

                              Статья 21
     
     Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего  взаимного
письменного      уведомления      о     выполнении     соответствующих
внутригосударственных процедур.
     Настоящее Соглашение  будет действовать в течение неограниченного
срока, причем каждая из Сторон может прекратить его действие, уведомив
об этом в письменной форме другую Сторону.
     Действие Соглашения прекращается через шесть  месяцев  с  момента
получения такого уведомления другой Стороной.
     
     Совершено в  г.  Сан-Хосе 28 ноября 1997 года в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  испанском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)

     Соглашение вступило в силу 17 февраля 2003 года.
Оглавление