РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРАВОСУДИЯ В ВОПРОСАХ, СВЯЗАННЫХ С УЧАСТИЕМ ДЕТЕЙ-ЖЕРТВ И СВИДЕТЕЛЕЙ ПРЕСТУПЛЕНИЙ. Руководящий документ. Организация Объединенных Наций (ООН). 22.07.05

Оглавление

                        РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ,
        КАСАЮЩИЕСЯ ПРАВОСУДИЯ В ВОПРОСАХ, СВЯЗАННЫХ С УЧАСТИЕМ
                ДЕТЕЙ-ЖЕРТВ И СВИДЕТЕЛЕЙ ПРЕСТУПЛЕНИЙ

                             РУКОВОДСТВО

                    ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

                           22 июля 2005 г.


                                 (Д)


                               I. Цели

     1.  В  настоящих Руководящих принципах, касающихся правосудия для
детей-жертв  и  свидетелей  преступлений,  изложены  оптимальные  виды
практики,   основанные   на   согласованности   современных  знаний  и
соответствующих   международных  и  региональных  норм,  стандартов  и
принципов.
     2.  Руководящие  принципы  должны осуществляться в соответствии с
надлежащим  национальным  законодательством и судебными процедурами, а
также  с  учетом  правовых,  социальных,  экономических,  культурных и
географических  условий.  Тем  не менее государствам следует постоянно
прилагать  усилия  по преодолению практических трудностей в применении
настоящих Руководящих принципов.
     3.  Руководящие  принципы  обеспечивают  практическую  основу для
достижения следующих целей:
     a)    содействовать    обзору    национального    и   внутреннего
законодательства,  процедур  и  практики, с тем чтобы они обеспечивали
всеобщее  соблюдение  прав  детей-жертв  и  свидетелей  преступлений и
способствовали  осуществлению  Конвенции  о правах ребенка участниками
этой Конвенции;
     b)  оказывать  помощь правительствам, международным организациям,
публичным  учреждениям, неправительственным и общинным организациям, а
также    другим   заинтересованным   сторонам   в   деле   разработки,
осуществления  и  применения  законодательства,  политики,  программ и
практики,    которые   касаются   ключевых   вопросов,   связанных   с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений;
     c)  служить  руководством  для специалистов и, при необходимости,
добровольцев, которые в своей повседневной практической деятельности в
области    отправления    правосудия    в    отношении    взрослых   и
несовершеннолетних   на  национальном,  региональном  и  международном
уровнях  работают  с  детьми-жертвами  и  свидетелями  преступлений  в
соответствии  с  Декларацией  основных  принципов правосудия для жертв
преступлений и злоупотребления властью;
     d) оказывать помощь и поддержку лицам, работающим с детьми, с тем
чтобы  они  проявляли  внимательное отношение к проблемам, связанным с
детьми-жертвами и свидетелями преступлений.
     4.  Для  тех  случаев,  когда  характер  виктимизации затрагивает
разные   категории   детей   различным   образом,  например  в  случае
сексуального  насилия  над  детьми,  в особенности девочками, в каждой
правовой  системе  при осуществлении Руководящих принципов должны быть
предусмотрены надлежащие методы подготовки и отбора кадров и процедуры
защиты  детей-жертв  и  свидетелей  преступлений  и  учета  их  особых
потребностей.
     5.  Руководящие  принципы охватывают область, знания и практику в
которой расширяются и совершенствуются. Они не являются исчерпывающими
и не исключают возможности дальнейшей доработки при условии соблюдения
их основополагающих целей и принципов.
     6.  Руководящие  принципы  могут также применяться к процедурам в
рамках   неформальных   и   обычных   систем   правосудия,  таких  как
реституционное  правосудие,  и  в  неуголовных областях права, включая
законодательство,  регулирующее  вопросы  опеки, развода, усыновления,
защиты   детей,   психического  здоровья,  гражданства,  иммиграции  и
беженцев, но не ограничиваясь им.

                        II. Особые соображения

     7.   Руководящие  принципы  разрабатывались  с  учетом  следующих
соображений:
     a)  сознавая,  что  миллионам  детей  во  всем  мире  причиняются
страдания и ущерб в результате преступлений и злоупотребления властью,
и  что права таких детей не находят достаточного признания, и что дети
могут испытывать дополнительные трудности, когда они принимают участие
в процессе отправления правосудия;
     b)  признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите,
соответствующей  их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным
потребностям;
     c) признавая, что девочки особенно уязвимы и могут сталкиваться с
дискриминацией на всех этапах системы правосудия;
     d)  подтверждая  необходимость  принятия  всех  возможных мер для
предупреждения  виктимизации детей, в том числе в рамках осуществления
Руководящих принципов для предупреждения преступности;
     e)  сознавая,  что дети, являющиеся жертвами и свидетелями, могут
испытывать  дополнительные  трудности,  когда их ошибочно принимают за
правонарушителей  в  то  время, как они фактически являются жертвами и
свидетелями;
     f)   отмечая,   что  в  Конвенции  о  правах  ребенка  содержатся
требования  и  принципы,  призванные  обеспечить эффективное признание
прав   детей,   и  что  в  Декларации  основных  принципов  для  жертв
преступлений    и    злоупотребления    властью    изложены   принципы
предоставления   жертвам   права   на   информацию,  участие,  защиту,
компенсацию и помощь;
     g)   ссылаясь  на  международные  и  региональные  инициативы  по
осуществлению  принципов, содержащихся в Декларации основных принципов
правосудия  для  жертв преступлений и злоупотребления властью, включая
Справочник  по  вопросам  правосудия  для жертв и Руководство для лиц,
разрабатывающих  политику  по  Декларации  основных принципов, которые
были  выпущены  Управлением Организации Объединенных Наций по контролю
над наркотиками и предупреждению преступности в 1999 году;
     h)  признавая  усилия  Международного  бюро  по  правам  детей по
созданию  основы  для  разработки  руководящих  принципов  в отношении
правосудия для детей-жертв и свидетелей преступлений;
     i)  исходя  из  того, что улучшение обращения с детьми-жертвами и
свидетелями  преступлений  может  повысить готовность детей и их семей
сообщать   о  случаях  виктимизации  и  оказывать  более  значительное
содействие процессу отправления правосудия;
     j)   напоминая   о   необходимости   обеспечения  правосудия  для
детей-жертв  и  свидетелей  преступлений  при одновременном соблюдении
прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц;
     k)  учитывая  многообразие  правовых систем и традиций и отмечая,
что  преступность  все чаще принимает транснациональный характер и что
необходимо  обеспечить  одинаковую  защиту  детей-жертв  и  свидетелей
преступлений во всех странах.

                            III. Принципы

     8.  В  целях  обеспечения правосудия для детей-жертв и свидетелей
преступлений  специалистам  и другим лицам, отвечающим за благополучие
таких   детей,  надлежит  соблюдать  изложенные  ниже  межсекторальные
принципы,  провозглашенные  в  международных документах, в частности в
Конвенции  о  правах  ребенка, и отраженные в деятельности Комитета по
правам ребенка:
     a) достоинство. Каждый ребенок - это уникальная и имеющая большую
ценность  человеческая  личность,  индивидуальное  достоинство, особые
потребности,  интересы  и  частная  жизнь  которой должны пользоваться
уважением и защитой;
     b)   отказ  от  дискриминации.  Каждый  ребенок  имеет  право  на
справедливое  и  равное обращение независимо от расовой или этнической
принадлежности,  цвета  кожи,  пола,  языка, религии, политических или
иных    убеждений,    национального,   этнического   или   социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения
ребенка,  его  родителей  или  законных  опекунов  или каких-либо иных
обстоятельств;
     c)    наилучшее   обеспечение   интересов   ребенка.   С   учетом
необходимости  гарантий  прав  обвиняемых и осужденных за преступления
лиц,  каждый  ребенок имеет право на уделение первоочередного внимания
наилучшему  обеспечению  своих  интересов,  включая  право на защиту и
возможность гармоничного развития:
     i)  защита.  Каждый  ребенок  имеет  право  на жизнь и дальнейшее
существование,   а   также   на   защиту   от   любого  вида  лишений,
злоупотреблений  или  отсутствия  заботы,  в  том числе от физических,
психологических,   умственных   и   эмоциональных   злоупотреблений  и
небрежного отношения;
     ii)   гармоничное   развитие.   Каждый  ребенок  имеет  право  на
возможность   гармоничного   развития   и  поддержание  уровня  жизни,
необходимого    для    его    физического,   умственного,   духовного,
нравственного  и  социального  роста.  В случае ребенка, подвергшегося
травмированию,   следует   принимать  все  меры,  позволяющие  ребенку
развиваться в нормальных условиях;
     d) право на участие. Каждый ребенок, с учетом процессуальных норм
национального  законодательства, имеет право свободно выражать в своих
собственных  словах  свои взгляды, мнения и убеждения и участвовать, в
частности,  в принятии решений, затрагивающих его жизнь, в том числе в
ходе  любого  судебного  разбирательства,  и добиваться принятия своих
мнений    во    внимание   сообразно   его   возможностям,   возрасту,
интеллектуальной зрелости и развивающимся способностям.

                           IV. Определения

     9. В тексте настоящих Руководящих принципов применяются следующие
определения:
     a)  "дети-жертвы  и  свидетели" означают детей и подростков до 18
лет, которые являются жертвами или свидетелями преступлений независимо
от их роли в соответствующем преступлении или в процессе преследования
предполагаемого преступника или группы преступников;
     b)  "специалисты"  означают лиц, которые в контексте своей работы
вступают  в  контакт  с детьми-жертвами и свидетелями преступлений или
отвечают за удовлетворение потребностей детей в системе правосудия и в
отношении  которых  применяются  настоящие  Руководящие принципы. Этот
термин  охватывает  таких  лиц,  как  адвокаты  детей  и жертв и лица,
оказывающие  им  поддержку,  работники службы защиты детей, сотрудники
учреждений   по  вопросам  благосостояния  детей,  сотрудники  органов
прокуратуры  и,  в надлежащих случаях, адвокаты ответчиков, сотрудники
дипломатических  и  консульских  учреждений,  сотрудники  программ  по
борьбе   с  насилием  в  семье,  судьи,  работники  судов,  сотрудники
правоохранительных  учреждений,  медицинские  работники и психологи, а
также социальные работники, но не ограничивается ими;
     c) "процесс отправления правосудия" охватывает такие аспекты, как
выявление  преступлений, подача жалобы, расследование, преследование и
судебные и послесудебные процедуры независимо от того, рассматривается
ли  соответствующее  дело  в  рамках  национальной,  международной или
региональной     системы    уголовного    правосудия    в    отношении
совершеннолетних  или  несовершеннолетних  или  в  рамках  обычной или
неформальной системы правосудия;
     d)  "учет  интересов  ребенка" означает подход, предусматривающий
сбалансированный  учет  права  ребенка  на защиту и его индивидуальных
потребностей и пожеланий.

             V. Право на достойное обращение и сочувствие

     10. Обращение с детьми-жертвами и свидетелями должно основываться
на  проявлении  заботы  и  учета их интересов в течение всего процесса
отправления   правосудия,   учитывая   их   конкретное   положение   и
непосредственные  потребности,  возраст,  пол,  состояние  здоровья  и
уровень  зрелости,  и при полном уважении их физической, психической и
нравственной неприкосновенности.
     11. С каждым ребенком следует обращаться как с личностью, имеющей
собственные потребности, пожелания и восприятия.
     12.  Вмешательство  в  личную жизнь ребенка должно ограничиваться
требуемым  минимумом  при одновременном поддержании высоких стандартов
сбора  доказательств  для  обеспечения  справедливого  и равноправного
завершения процесса отправления правосудия.
     13.  Во  избежание создания для ребенка дополнительных трудностей
опрос,   допрос   и  другие  формы  расследования  должны  проводиться
подготовленными   специалистами,  предпринимающими  такие  действия  в
условиях учета, уважения и всестороннего изучения интересов ребенка.
     14.   Все   действия,  рассматриваемые  в  настоящих  Руководящих
принципах,  должны предприниматься на основе учета интересов ребенка в
благоприятных  условиях,  отвечающих  особым  потребностям  ребенка, и
сообразно  его  возможностям,  возрасту,  интеллектуальной  зрелости и
развивающимся    способностям.    Такие    действия    должны    также
предприниматься  с  использованием  языка,  применяемого и понимаемого
ребенком.

                 VI. Право на защиту от дискриминации

     15.  Дети-жертвы  и  свидетели  должны  иметь  доступ  к процессу
отправления  правосудия, обеспечивающему их защиту от дискриминации по
признакам  расы,  цвета  кожи,  пола, языка, религии, политических или
иных    убеждений,    национального,   этнического   или   социального
происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения
ребенка,  его  родителей  или  законных  опекунов  или каких-либо иных
обстоятельств.
     16.  В  рамках  процесса  отправления правосудия и предоставления
услуг  по  поддержке  детям-жертвам  и  свидетелям,  а также их семьям
должны учитываться возраст, пожелания, представления, пол, сексуальная
ориентация, этническое, культурное, религиозное, языковое и социальное
происхождение,    кастовая   принадлежность,   социально-экономические
условия  ребенка  и  его  иммиграционный  статус или статус беженца, а
также  особые  потребности  ребенка,  включая  состояние его здоровья,
возможности    и    способности.    Специалисты    должны    проходить
соответствующую подготовку и быть осведомлены о таких различиях.
     17.  В  некоторых  случаях  для  обеспечения  учета  соображений,
связанных   с   полом   ребенка,  и  различного  характера  конкретных
правонарушений  в  отношение  детей, таких как сексуальное насилие над
детьми, необходимо создавать специальные службы и предусматривать меры
защиты.
     18. Возраст не должен препятствовать осуществлению ребенком права
в полной мере участвовать в процессе отправления правосудия. Обращение
с  любым  ребенком  должно  происходить как с дееспособным свидетелем,
который  может  быть допрошен и показания которого не должны считаться
недействительными  или  недостоверными  лишь  по причине его возраста,
если  возраст  и степень зрелости ребенка позволяют ему давать ясные и
заслуживающие доверия показания с использованием или без использования
вспомогательных средств общения и других видов помощи.

                  VII. Право на получение информации

     19.  Дети-жертвы  и свидетели, их родители или опекуны и законные
представители  с  момента  первого  контакта  с  процессом отправления
правосудия  и  в  течение  всего этого процесса должны безотлагательно
получать  надлежащую  информацию в той мере, в которой это практически
возможно и уместно, в частности по таким вопросам, как:
     a)  наличие  медицинских,  психологических,  социальных  и других
соответствующих  служб,  а  также  средств  доступа  к таким службам в
сочетании    с    юридическим    или    иным   консультированием   или
представительством, компенсацией и чрезвычайной финансовой поддержкой,
если это применимо;
     b)   процедуры  отправления  уголовного  правосудия  в  отношении
совершеннолетних  и  несовершеннолетних,  включая  роль  детей-жертв и
свидетелей,  значение,  сроки и способ дачи показаний, а также порядок
"допроса",    применяемый    в    ходе   расследования   и   судебного
разбирательства;
     c)  существующие  механизмы  поддержки  ребенка в процессе подачи
жалобы и участия в расследовании и судебном разбирательстве;
     d)   конкретные  сроки  и  место  проведения  слушаний  и  других
соответствующих мероприятий;
     e) наличие мер защиты;
     f)  существующие  механизмы  обжалования  решений,  затрагивающих
детей-жертв и свидетелей;
     g)   соответствующие  права  детей-жертв  и  свидетелей  согласно
Конвенции  о правах ребенка и Декларации основных принципов правосудия
для жертв преступлений и злоупотребления властью.
     20.  Кроме  того, дети-жертвы, их родители или опекуны и законные
представители  должны безотлагательно получать надлежащую информацию в
той  мере,  в  которой  это  практически  возможно и уместно, по таким
вопросам, как:
     a)   ход   и   порядок  рассмотрения  конкретного  дела,  включая
задержание,  арест  и  содержание под стражей обвиняемого лица и любые
стоящие  на  рассмотрении  изменения в этом отношении, а также решение
органов  прокуратуры и соответствующие события по завершении судебного
разбирательства и результаты производства по соответствующему делу;
     b)  имеющиеся  возможности  для  получения  возмещения  от  лица,
совершившего  преступление,  или государства будь то в рамках процесса
отправления    правосудия   или   при   использовании   альтернативных
гражданско-правовых или иных процедур.

                     VIII. Право быть заслушанным
                  и выражать свои мнения и опасения

     21.  Специалистам  надлежит  принимать все меры, с тем чтобы дать
детям-жертвам и свидетелям возможность выражать свои мнения и опасения
в  связи  с их участием в процессе отправления правосудия, в том числе
путем:
     a)   обеспечения   консультирования   детей-жертв   и,  в  случае
необходимости,  детей-свидетелей  по  вопросам, изложенным в пункте 19
выше;
     b)   обеспечения   того,  чтобы  дети-жертвы  и  свидетели  имели
возможность  свободно  и  по  своему усмотрению выражать свои мнения и
опасения в отношении своего участия в процессе отправления правосудия,
опасений   за   свою   безопасность   от  действий  обвиняемого  лица,
предпочтительного  для  них  порядка  дачи  свидетельских  показаний и
отношения к заключениям, сделанным в ходе процесса;
     c)  надлежащего  учета мнений и опасений ребенка и, если они не в
состоянии   учесть   такие  мнения  и  опасения,  разъяснения  ребенку
соответствующих причин.

                   IX. Право на эффективную помощь

     22. Дети-жертвы и свидетели, а также, в надлежащих случаях, члены
их  семей  должны  иметь  доступ  к помощи, оказываемой специалистами,
прошедшими соответствующую подготовку, как об этом говорится в пунктах
40  -  42  ниже.  Речь  идет,  в том числе, о помощи и вспомогательных
услугах,   таких   как   финансовые,   юридические,  консультационные,
медицинские,  социальные и педагогические услуги, службы физического и
психологического  восстановления  и  другие  службы,  необходимые  для
реинтеграции  ребенка.  Любая такая помощь должна оказываться с учетом
потребностей  ребенка  и давать ему возможность эффективно участвовать
во всех этапах процесса отправления правосудия.
     23.  При  оказании помощи детям-жертвам и свидетелям специалистам
надлежит  предпринимать  все  усилия  для координации поддержки, с тем
чтобы не допустить чрезмерного вмешательства в жизнь ребенка.
     24.  Дети-жертвы  и  свидетели  должны получать помощь со стороны
оказывающих   поддержку   лиц,  таких  как  специалисты  по  проблемам
детей-жертв и свидетелей, с момента первоначального сообщения и до тех
пор, пока существует потребность в таких услугах.
     25.  Специалистам  надлежит  разрабатывать  и  осуществлять меры,
облегчающие дачу детьми свидетельских показаний или представление иных
доказательств,   путем   содействия  общению  и  пониманию  процессов,
происходящих  на  досудебной и судебной стадиях разбирательства. Такие
меры могут включать:
     a)  назначение специалистов по вопросам, касающимся детей-жертв и
свидетелей, для учета особых потребностей ребенка;
     b) сопровождение ребенка в процессе дачи показаний помощниками, в
том числе специалистами и соответствующими членами семей;
     c)   назначение,   в  надлежащих  случаях,  опекунов  для  защиты
юридических интересов ребенка.

                       X. Право на личную жизнь

     26.  Дети-жертвы и свидетели преступлений должны в первоочередном
порядке пользоваться защитой своей личной жизни.
     27.  Любая  информация,  касающаяся  участия  ребенка  в процессе
отправления   правосудия,   подлежит   защите.   Такая   защита  может
обеспечиваться  путем  сохранения  конфиденциальности  и неразглашения
информации,  которая  может  вести  к  установлению  личности ребенка,
являющегося жертвой или свидетелем в процессе отправления правосудия.
     28.  Следует  принять  меры  по  защите  детей  от  ненадлежащего
внимания   общественности,   например,  путем  исключения  присутствия
общественности и средств массовой информации в зале суда во время дачи
ребенком  свидетельских  показаний,  если это разрешается национальным
законодательством.

               XI. Право на защиту в трудных ситуациях
               во время процесса отправления правосудия

     29.   Специалистам   следует  принимать  меры  по  предотвращению
возникновения  трудных  ситуаций  в  процессе розыска, расследования и
преследования   для  обеспечения  наилучшего  соблюдения  интересов  и
уважения достоинства детей-жертв и свидетелей.
     30.   Специалистам   следует   проявлять   чуткое   отношение   к
детям-жертвам и свидетелям в целях:
     a)   оказания   поддержки  детям-жертвам  и  свидетелям,  включая
сопровождение  ребенка  на  всем  протяжении  его  участия  в процессе
отправления  правосудия,  когда  это  отвечает  наилучшему обеспечению
интересов ребенка;
     b)  обеспечения  определенности в отношении процесса, в том числе
путем  формирования у детей-жертв и свидетелей четкого представления о
том,  что их ожидает в ходе процесса, стремясь обеспечить максимальную
степень   определенности.  Участие  ребенка  в  слушаниях  и  судебном
разбирательстве  следует  планировать  заблаговременно и прилагать все
усилия  для обеспечения непрерывного поддержания связей между детьми и
специалистами,  с  которыми  они  вступают  в  контакт в течение всего
процесса;
     c)  обеспечения  скорейших практически возможных сроков судебного
разбирательства,  за исключением случаев, когда продление таких сроков
отвечает  наилучшим  интересам ребенка. Следует также ускорять процесс
расследования   преступлений,   с   которыми   связаны  дети-жертвы  и
свидетели,  и  обеспечить наличие процедур, законов и судебных правил,
предусматривающих  ускоренное  рассмотрение  дел,  с  которыми связаны
дети-жертвы и свидетели;
     d)  применения  учитывающих  интересы детей процедур, в том числе
путем    обеспечения    наличия   комнат   для   проведения   опросов,
предназначенных  специально  для  детей,  создание  в той же местности
междисциплинарных   служб  для  детей-жертв,  приспособления  судебных
помещений к учету интересов детей-свидетелей, установления перерывов в
процессе  дачи  ребенком  свидетельских показаний, установления сроков
слушаний  в  такое время дня, которое соответствует возрасту и степени
зрелости  ребенка,  а  также  создания надлежащей системы уведомлений,
обеспечивающей  вызов  ребенка  в суд только в случае необходимости, и
принятия  других  мер, облегчающих процесс дачи ребенком свидетельских
показаний.
     31. Специалистам следует также применять меры в целях:
     a)  ограничения  числа  опросов:  должны  применяться специальные
процедуры получения свидетельских показаний детей-жертв и свидетелей в
целях  сокращения  числа опросов, заявлений и заслушиваний, а также, в
особенности,  таких  контактов  с  процессом  отправления  правосудия,
которые   не   являются   необходимыми,   в   частности  путем  записи
видеоматериалов;
     b)   обеспечения   защиты  детей-жертв  и  свидетелей,  если  это
совместимо  с  правовой системой и надлежащим соблюдением прав защиты,
от перекрестного допроса, проводимого предполагаемым правонарушителем:
в  случае необходимости, опросы детей-жертв и свидетелей и их допрос в
суде  должны проводиться в отсутствие предполагаемого правонарушителя,
и должны быть предусмотрены отдельные залы ожидания в суде и помещения
для допроса;
     c)  обеспечения  проведения  допросов  детей-жертв и свидетелей с
учетом   интересов   ребенка,   а   также   создания  возможности  для
осуществления  надзора  со  стороны  судей,  облегчения  процесса дачи
свидетельских  показаний и снижения вероятности запугивания, например,
путем  использования  вспомогательных  средств  для дачи свидетельских
показаний или назначения экспертов-психологов.

                      XII. Право на безопасность

     32.  В  тех  случаях, когда безопасность детей-жертв и свидетелей
может   подвергаться   риску,   следует   принимать  надлежащие  меры,
предусматривающие  уведомление  соответствующих  органов  о  рисках  в
отношении  безопасности  и защиту ребенка от таких рисков до начала, в
течение и по завершении процесса отправления правосудия.
     33. Если специалисты, вступающие в контакт с детьми, подозревают,
что   ребенку,  являющемуся  жертвой  или  свидетелем,  был  причинен,
причиняется или может быть причинен вред, они должны уведомить об этом
соответствующие органы.
     34.  Следует  обеспечить  подготовку  специалистов  по  вопросам,
связанным  с  выявлением  и  предупреждением  запугивания,  угроз  или
причинения   вреда   детям-жертвам  и  свидетелям.  В  случаях,  когда
дети-жертвы  и  свидетели  могут подвергаться запугиванию, угрозам или
когда  им  может  быть причинен вред, следует предусмотреть надлежащие
условия  для обеспечения безопасности детей. Такие защитные меры могут
включать:
     a)   предотвращение  прямых  контактов  между  детьми-жертвами  и
свидетелями   и   предполагаемыми  правонарушителями  на  любом  этапе
процесса отправления правосудия;
     b)   использование   запретительных   судебных  распоряжений  при
поддержке системы регистрации;
     c)  распоряжение  о содержании обвиняемого лица в предварительном
заключении  и  установление специальных "исключающих контакты" условий
освобождения из-под стражи под залог или поручительство;
     d) помещение обвиняемого под домашний арест;
     e)  обеспечение во всех случаях, когда это возможно и необходимо,
защиты   детей-жертв  и  свидетелей  со  стороны  полиции  или  других
соответствующих   органов,   а   также   защита   информации   об   их
местонахождении от разглашения.

                      XIII. Право на возмещение

     35.  В  отношении детей-жертв и свидетелей во всех случаях, когда
это  возможно,  должно  предусматриваться  возмещение  для обеспечения
полной компенсации, реинтеграции и восстановления. Процедуры получения
возмещения и его принудительного взыскания должны быть легкодоступными
и учитывающими интересы детей.
     36.  При  условии  учета  в рамках производства интересов детей и
соблюдения    настоящих   Руководящих   принципов   следует   поощрять
уголовно-правовые  процедуры и процедуры возмещения ущерба в сочетании
с такими неформальными и общинными процедурами отправления правосудия,
как реституционное правосудие.
     37.   Возмещение   может  включать  реституцию  правонарушителем,
предписанную уголовным судом, оказание помощи в рамках государственных
программ предоставления компенсации жертвам, а также возмещение ущерба
по  судебному  распоряжению  в  рамках  гражданского  производства.  В
случаях,  когда это возможно, должна предусматриваться оплата расходов
на  социальную  и  образовательную  реинтеграцию, медицинское лечение,
психологическую   помощь  и  юридические  услуги.  Следует  установить
процедуры,   обеспечивающие  принудительное  приведение  в  исполнение
распоряжений  о  возмещении  ущерба  и выплату компенсации до взимания
штрафов.

           XIV. Право на специальные профилактические меры

     38.  В  дополнение  к профилактическим мерам, которые должны быть
предусмотрены  для  всех  детей,  дети-жертвы  и свидетели, являющиеся
особо  уязвимыми с точки зрения рецидивной виктимизации или совершения
преступлений, нуждаются в специальных стратегиях.
     39.    Специалистам   надлежит   разрабатывать   и   осуществлять
комплексные  и  специальные  целевые стратегии и меры в случаях, когда
существует риск возможной дальнейшей виктимизации детей-жертв. В таких
стратегиях   и   мерах   должен   приниматься   во  внимание  характер
виктимизации,   в   том   числе  виктимизации,  связанной  с  жестоким
обращением  в  семье, сексуальной эксплуатацией, злоупотреблениями при
содержании   в  соответствующих  учреждениях  и  с  торговлей  детьми.
Стратегии могут опираться на правительственные, районные и гражданские
инициативы.

                          XV. Осуществление

     40.  Специалисты,  работающие  с  детьми-жертвами  и свидетелями,
должны  иметь доступ к надлежащей подготовке, образованию и информации
в  целях  совершенствования  и закрепления специализированных методов,
подходов  и позиций, направленных на защиту детей-жертв и свидетелей и
эффективное обращение с ними с учетом их интересов.
     41. Специалисты должны пройти подготовку для эффективной защиты и
удовлетворения  потребностей  детей-жертв  и свидетелей, в том числе в
специализированных подразделениях и службах.
     42. Такая подготовка должна включать:
     a)  соответствующие  нормы,  стандарты  и принципы в области прав
человека, включая права ребенка;
     b)   принципы   и   этические  нормы  выполнения  соответствующих
служебных обязанностей;
     c)   признаки  и  симптомы,  которые  могут  свидетельствовать  о
совершении преступлений в отношении детей;
     d)  навыки  и  методы  оценки  кризисных  ситуаций,  особенно при
обращении  к  каким-либо  инстанциям,  с  уделением  особого  внимания
необходимости соблюдения конфиденциальности;
     e)   влияние,   последствия,   включая  негативные  физические  и
психологические   последствия,   а  также  травматическое  воздействие
преступлений в отношении детей;
     f)  специальные  меры  и  методы  оказания помощи детям-жертвам и
свидетелям в процессе отправления правосудия;
     g)  межкультурные  и  возрастные  проблемы,  связанные  с языком,
религией, социальным положением и полом;
     h) надлежащие навыки общения между взрослыми и детьми;
     i)  методы опроса и оценки, сводящие к минимуму любую возможность
травмирования  ребенка  при  обеспечении  получения от него информации
максимально высокого качества;
     j)  навыки  обращения  с  детьми-жертвами и свидетелями на основе
внимания, понимания, конструктивного и ободряющего подхода;
     k)   методы   защиты  и  представления  доказательств  и  допроса
детей-свидетелей;
     l)   функции   специалистов,   работающих   с  детьми-жертвами  и
свидетелями, и используемые ими методы.
     43.  Специалистам  надлежит  прилагать  все усилия для применения
междисциплинарного  и основывающегося на сотрудничестве подхода, с тем
чтобы  помогать  детям  ознакомиться  с  широким  диапазоном имеющихся
услуг,   таких   как   поддержка   жертв,   защита   интересов  детей,
экономическая   помощь,   консультативная   помощь,   образовательные,
медицинские,  юридические  и  социальные  услуги.  Такой  подход может
включать   применение   протоколов   на   различных  стадиях  процесса
отправления   правосудия   в   целях  поощрения  сотрудничества  между
субъектами,  оказывающими  услуги  детям-жертвам и свидетелям, а также
другие  формы  междисциплинарной  работы, охватывающие службы полиции,
прокуратуры,  здравоохранения  и  социальные  службы, а также персонал
психологов, работающих в той же местности.
     44.   Следует   развивать   международное   сотрудничество  между
государствами и всеми секторами общества как на национальном, так и на
международном уровне, включая взаимную помощь в целях облегчения сбора
информации  и  обмена  ею,  выявления,  расследования  и преследования
транснациональных    преступлений,    которые    имеют   отношение   к
детям-жертвам и свидетелям.
     45.   Специалистам  следует  использовать  настоящие  Руководящие
принципы   в   качестве   основы  для  разработки  законодательства  и
письменных должностных инструкций, стандартов и протоколов, призванных
обеспечить  оказание  помощи  детям-жертвам  и  свидетелям  в процессе
отправления правосудия.
     46.  Специалистам  следует периодически анализировать и оценивать
совместно  с  другими  учреждениями,  имеющими  отношение  к  процессу
отправления  правосудия,  ту  роль,  которую  они играют в обеспечении
защиты  прав  детей  и эффективном осуществлении настоящих Руководящих
принципов.
Оглавление