МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 16 октября 2004 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами, основываясь на культурной близости и традиционных дружественных отношениях народов двух государств, придавая большое значение укреплению взаимопонимания между ними, руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948 года и Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 года, исходя из положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих документов ОБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере, в соответствии со статьей 4 Соглашения о создании Содружества Независимых Государств 1991 года, предусматривающей содействие широкому информационному обмену и необходимость заключения соглашений в указанной области взаимодействия, подтверждая свою приверженность положениям Соглашения о сотрудничестве в области информации государств-членов СНГ, подписанного 9 октября 1992 года в г. Бишкеке, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут способствовать созданию благоприятных условий для широкого и свободного взаимного распространения информации в целях дальнейшего углубления знаний о жизни народов их государств. Статья 2 Каждая из Сторон будет способствовать широкому и свободному обмену информацией между информационными службами (агентствами) и редакциями средств массовой информации, не будет препятствовать распространению на территории ее государства продукции средств массовой информации, которые зарегистрированы и действуют на законных основаниях в государстве другой Стороны, при условии, что распространение сведений и материалов, образующих такую продукцию, не противоречат требованиям ее национального законодательства. Каждая из Сторон не будет препятствовать распространению сообщений и информации дипломатических и иных официальных представительств государства другой Стороны. Статья 3 Стороны будут поддерживать и поощрять взаимовыгодное сотрудничество между редакциями средств массовой информации своих государств, а также между соответствующими ведомствами и организациями, работающими в области массовой информации, конкретные условия и формы которого будут определяться самими его участниками, в том числе путем заключения отдельных соглашений. Статья 4 Стороны будут содействовать равноправному и взаимовыгодному сотрудничеству между профессиональными организациями журналистов государств Сторон с целью изучения проблем, представляющих профессиональный интерес, проведению обменов, встреч, семинаров, конференций. Формы сотрудничества и условия обменов будут определяться на основе отдельных соглашений соответствующими организациями обоих государств. Статья 5 Стороны будут оказывать содействие в организации трансляции теле- и радиопрограмм, распространяемых на законных основаниях на территории государства другой Стороны, передаче подготовленных журналистами обоих государств материалов своим редакциям при использовании ими соответствующих систем связи. В этих целях Стороны заключают отдельное соглашение. Статья 6 Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать содействие надлежащим образом аккредитованным представителям редакций средств массовой информации государства другой Стороны в создании условий, необходимых для выполнения ими своих профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов и подготовку информационных материалов, телевизионных репортажей и т.п. Каждая из Сторон на основе взаимности будет оказывать содействие деятельности корреспондентских пунктов редакций средств массовой информации государства другой Стороны, функционирующих на ее территории. В этих целях Стороны могут заключить отдельное соглашение. Статья 7 Стороны будут поощрять обмен специалистами в области телерадиовещания, печатных средств массовой информации, научно-технических отраслей, связанных с информацией. Статья 8 Стороны будут оказывать взаимное содействие в подготовке кадров в области средств массовой информации и поощрять сотрудничество между образовательными и научно-исследовательскими учреждениями и организациями, действующими в этой области. Статья 9 Стороны будут через соответствующие государственные органы осуществлять сотрудничество и обмен опытом в сфере правового регулирования деятельности средств массовой информации, статистическими и иными данными, касающимися средств массовой информации, а также обмен сведениями о периодических печатных изданиях, регистрационные свидетельства которых в установленном законом порядке признаны недействительными. Статья 10 Стороны будут создавать благоприятные условия для деятельности на территории их государств редакций средств массовой информации на языках народов государства другой Стороны, в том числе представляющих их национально-культурные организации и объединения. Статья 11 Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон по другим международным договорам и соглашениям, участниками которых они являются. Статья 12 Для обеспечения выполнения настоящего Соглашения Министерства иностранных дел или иные ведомства по поручению Сторон будут проводить не реже одного раза в год встречи для подведения итогов сотрудничества и разрешения возможных спорных вопросов. С целью координации практического взаимодействия по реализации настоящего Соглашения Стороны при необходимости создадут двусторонние рабочие группы или комиссии. Статья 13 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Статья 14 Настоящее Соглашение заключено сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть месяцев до окончания соответствующего периода уведомление о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на программы и проекты, осуществление которых уже началось, а также не будет затрагивать действия договоров и соглашений, заключенных на его основе. Совершено в г. Душанбе 16 октября 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |