МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ. Соглашение. Правительство РФ. 16.10.04

Оглавление

      МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
     РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          16 октября 2004 г.


                                 (Д)


     Правительство  Российской  Федерации  и  Правительство Республики
Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     основываясь  на  культурной близости и традиционных дружественных
отношениях   народов   двух   государств,  придавая  большое  значение
укреплению взаимопонимания между ними,
     руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948
года  и  Международного пакта о гражданских и политических правах 1966
года,
     исходя   из   положений   Заключительного   акта   Совещания   по
безопасности  и  сотрудничеству  в  Европе  1975  года  и  последующих
документов  ОБСЕ,  касающихся  сотрудничества  в  области информации и
гуманитарной сфере,
     в  соответствии  со  статьей  4 Соглашения о создании Содружества
Независимых   Государств   1991   года,  предусматривающей  содействие
широкому  информационному обмену и необходимость заключения соглашений
в указанной области взаимодействия,
     подтверждая   свою   приверженность   положениям   Соглашения   о
сотрудничестве    в    области   информации   государств-членов   СНГ,
подписанного 9 октября 1992 года в г. Бишкеке,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны  будут  способствовать созданию благоприятных условий для
широкого  и  свободного  взаимного  распространения информации в целях
дальнейшего углубления знаний о жизни народов их государств.

                               Статья 2

     Каждая  из  Сторон  будет  способствовать  широкому  и свободному
обмену  информацией  между  информационными  службами  (агентствами) и
редакциями   средств  массовой  информации,  не  будет  препятствовать
распространению   на   территории  ее  государства  продукции  средств
массовой  информации, которые зарегистрированы и действуют на законных
основаниях   в   государстве   другой   Стороны,   при   условии,  что
распространение  сведений и материалов, образующих такую продукцию, не
противоречат требованиям ее национального законодательства.
     Каждая   из   Сторон   не  будет  препятствовать  распространению
сообщений    и   информации   дипломатических   и   иных   официальных
представительств государства другой Стороны.

                               Статья 3

     Стороны    будут    поддерживать    и   поощрять   взаимовыгодное
сотрудничество  между  редакциями  средств  массовой  информации своих
государств,    а    также   между   соответствующими   ведомствами   и
организациями,  работающими  в области массовой информации, конкретные
условия  и формы которого будут определяться самими его участниками, в
том числе путем заключения отдельных соглашений.

                               Статья 4

     Стороны   будут  содействовать  равноправному  и  взаимовыгодному
сотрудничеству   между   профессиональными  организациями  журналистов
государств   Сторон   с   целью   изучения   проблем,   представляющих
профессиональный   интерес,  проведению  обменов,  встреч,  семинаров,
конференций. Формы сотрудничества и условия обменов будут определяться
на  основе  отдельных  соглашений соответствующими организациями обоих
государств.

                               Статья 5

     Стороны будут оказывать содействие в организации трансляции теле-
и радиопрограмм, распространяемых на законных основаниях на территории
государства другой Стороны, передаче подготовленных журналистами обоих
государств   материалов   своим   редакциям   при   использовании  ими
соответствующих систем связи.
     В этих целях Стороны заключают отдельное соглашение.

                               Статья 6

     Каждая  из Сторон на основе взаимности будет оказывать содействие
надлежащим  образом  аккредитованным  представителям  редакций средств
массовой  информации  государства  другой  Стороны в создании условий,
необходимых  для  выполнения  ими своих профессиональных обязанностей,
включая  установление  деловых  контактов  и подготовку информационных
материалов, телевизионных репортажей и т.п.
     Каждая  из Сторон на основе взаимности будет оказывать содействие
деятельности   корреспондентских  пунктов  редакций  средств  массовой
информации   государства   другой   Стороны,   функционирующих  на  ее
территории.
     В этих целях Стороны могут заключить отдельное соглашение.

                               Статья 7

     Стороны    будут   поощрять   обмен   специалистами   в   области
телерадиовещания,     печатных     средств     массовой    информации,
научно-технических отраслей, связанных с информацией.

                               Статья 8

     Стороны будут оказывать взаимное содействие в подготовке кадров в
области  средств  массовой  информации и поощрять сотрудничество между
образовательными    и    научно-исследовательскими    учреждениями   и
организациями, действующими в этой области.

                               Статья 9

     Стороны   будут   через  соответствующие  государственные  органы
осуществлять   сотрудничество   и   обмен  опытом  в  сфере  правового
регулирования     деятельности     средств     массовой    информации,
статистическими   и   иными   данными,  касающимися  средств  массовой
информации,   а   также  обмен  сведениями  о  периодических  печатных
изданиях,   регистрационные   свидетельства  которых  в  установленном
законом порядке признаны недействительными.

                              Статья 10

     Стороны будут создавать благоприятные условия для деятельности на
территории  их  государств  редакций  средств  массовой  информации на
языках  народов государства другой Стороны, в том числе представляющих
их национально-культурные организации и объединения.

                              Статья 11

     Положения   настоящего  Соглашения  не  затрагивают  обязательств
Сторон  по  другим  международным договорам и соглашениям, участниками
которых они являются.

                              Статья 12

     Для  обеспечения  выполнения  настоящего  Соглашения Министерства
иностранных дел или иные ведомства по поручению Сторон будут проводить
не реже одного раза в год встречи для подведения итогов сотрудничества
и разрешения возможных спорных вопросов.
     С  целью  координации  практического взаимодействия по реализации
настоящего  Соглашения Стороны при необходимости создадут двусторонние
рабочие группы или комиссии.

                              Статья 13

     Настоящее  Соглашение вступает в силу с даты получения последнего
письменного  уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.

                              Статья 14

     Настоящее  Соглашение  заключено  сроком  на  пять  лет  и  будет
автоматически   продлеваться  каждый  раз  на  последующие  пятилетние
периоды,  если  ни  одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть
месяцев  до  окончания  соответствующего  периода  уведомление о своем
намерении   прекратить  действие  настоящего  Соглашения.  Прекращение
действия настоящего Соглашения не будет влиять на программы и проекты,
осуществление  которых  уже  началось,  а  также  не будет затрагивать
действия договоров и соглашений, заключенных на его основе.

     Совершено  в  г. Душанбе 16 октября 2004 года в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  таджикском  языках,  причем  оба  текста имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
Оглавление