МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ ОБ УЧРЕЖДЕНИИ И УСЛОВИЯХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕНТРОВ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 31 октября 1996 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Израиль, именуемые далее Сторонами, руководствуясь желанием развивать всесторонние связи между двумя государствами, стремясь содействовать более интенсивному сотрудничеству в области культуры, науки и образования, сознавая необходимость постоянных усилий в деле укрепления мира и дружбы между государствами, учитывая интерес народов России и Израиля к взаимному ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями, действуя в соответствии с Соглашением о сотрудничестве в области культуры и образования между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль от 25 апреля 1994 года и Программой сотрудничества в области культуры и образования на 1995 - 1997 годы от 10 ноября 1994 года, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны учредят на основе взаимности Российский культурный центр в г. Тель-Авиве и Израильский культурный центр в г. Москве. По договоренности между Сторонами филиалы Центров могут быть открыты в других городах Российской Федерации и Государства Израиль. Такие договоренности оформляются путем обмена нотами, которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения. В рамках настоящего Соглашения понятие "Центры" означает Российский культурный центр и Израильский культурный центр и их филиалы. Статья 2 Стороны на условиях взаимности окажут помощь Центрам в подборе и предоставлении подходящих помещений для их размещения. Статья 3 Деятельность Центров будет направлена на реализацию Соглашения о сотрудничестве в области культуры и образования между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль от 25 апреля 1994 года, а также программ и протоколов о сотрудничестве, заключаемых в рамках указанного Соглашения. Центры могут содействовать осуществлению договоренностей, достигнутых между государственными учреждениями и организациями, или между обществами, ассоциациями и частными лицами двух государств. Статья 4 Основными задачами Центров являются: - участие в разработке и реализации программ сотрудничества, развитие культурных, научно-технических, образовательных и информационных связей, включая контакты между молодежью, а также между молодежными и спортивными организациями двух стран; - взаимное ознакомление с историей и культурой народов, их внутренней и внешней политикой, культурным, научно-техническим и экономическим потенциалом обоих государств с использованием современных средств передачи информации и рекламы; - содействие в установлении и развитии контактов и сотрудничества между творческими и культурно-просветительными организациями двух стран, а также в изучении языков; - содействие в развитии контактов по линии правительственных и неправительственных организаций двух стран, использование информационных возможностей Центров в целях создания благоприятных условий для расширения сотрудничества между двумя странами в области культуры, науки, техники, спорта и молодежных обменов; - оказание поддержки развитию контактов между регионами и городами двух стран в области культурных, гуманитарных, научно-технических и профессиональных связей; - распространение информации и рекламных материалов в области науки и техники, а также в сфере молодежных и спортивных обменов. Статья 5 Центры являются государственными учреждениями направляющего государства и пользуются правами юридического лица в соответствии с законодательством принимающего государства и в соответствии с данным Соглашением. Статья 6 Российский культурный центр действует под общим руководством главы дипломатического представительства Российской Федерации в Государстве Израиль. Израильский культурный центр действует под руководством посольства Государства Израиль в Российской Федерации. Стороны окажут содействие по обеспечению нормальных условий работы Центров, а в случае необходимости и по просьбе посольства направляющего государства власти страны пребывания примут предусмотренные ее законодательством меры по защите Центров и их персонала. Статья 7 Центры в рамках своей деятельности могут устанавливать прямые контакты с министерствами, ведомствами, другими государственными учреждениями и организациями, региональными и местными органами власти, обществами, ассоциациями, а также с отдельными гражданами страны пребывания. Статья 8 В сферу деятельности Центров в соответствии с возложенными на них задачами входят: - создание информационно-справочных фондов и банков данных по вопросам культурного, научно-технического и экономического развития обеих стран с использованием современных носителей информации и способов телекоммуникационного доступа к банкам данных; - проведение конференций, симпозиумов, семинаров и консультаций по проблемам международного научного, гуманитарного, культурного и делового сотрудничества; - осуществление информационного и консультационного обслуживания заинтересованных организаций и отдельных граждан страны пребывания по вопросам установления контактов с организациями в области культуры, образования, науки и техники; - проведение культурно-просветительной и информационной деятельности среди соотечественников, постоянно проживающих за рубежом, поддержание связей с их объединениями; - организация концертов, выступлений художественных коллективов и отдельных исполнителей; - показ фильмов и других аудиовизуальных материалов; - проведение фотовыставок, выставок художественных произведений, изделий народного творчества и т.п.; - создание общественных советов и клубов по различным направлениям деятельности с привлечением к их работе авторитетных представителей общественности и деловых кругов, деятелей науки и культуры, средств массовой информации, а также других представителей страны пребывания; - организация курсов по изучению языков и учебных стажировок для иностранных граждан, оказание методической помощи научным работникам и преподавателям языка и литературы, временно работающим в местных научных и учебных заведениях; - содействие в реализации программ обучения студентов и школьников; - содействие в подборе и направлении на учебу и стажировку в свои страны граждан страны пребывания, в работе ассоциаций и клубов выпускников высших учебных заведений своих стран по поддержанию связей с этими учебными заведениями, а также организация семинаров по повышению их квалификации; - оказание библиотечных и других информационных услуг заинтересованным организациям и отдельным гражданам страны пребывания путем обеспечения их книгами, газетами, журналами, фильмами, пластинками, диапозитивами и другими материалами в письменной, аудиовизуальной или электронной форме, в т.ч. на арендной основе; - публикация и распространение пресс-релизов, каталогов, бюллетеней и других материалов учебного и научного характера; - сотрудничество с ассоциациями и обществами дружбы, учебными, культурными и научными учреждениями страны пребывания, культурно-информационными центрами третьих стран для проведения совместных мероприятий; - организация мероприятий и представлений для детей и молодежи. Центры могут осуществлять другие виды деятельности, отвечающие целям настоящего Соглашения. Статья 9 Деятельность Центров осуществляется на основе настоящего Соглашения в соответствии с законодательством принимающего государства и с соблюдением норм международного права. Статья 10 Центры будут организовывать и проводить мероприятия в своих помещениях. Центры могут также осуществлять деятельность вне своих помещений при условии предварительного уведомления Министерства иностранных дел и в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 11 Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ населения для участия в мероприятиях Центров. В ходе регулярных контактов Стороны информируют друг друга о деятельности Центров и программах их работы и способствуют распространению информации об их программах и мероприятиях. Статья 12 Центры не занимаются деятельностью в целях получения финансовой выгоды и в соответствии с законодательством и правилами принимающей страны являются некоммерческими организациями. В то же время при соблюдении положений статей 13 и 14 настоящего Соглашения Центры для частичного возмещения своих расходов могут: - взимать плату за посещение организуемых ими мероприятий, за обучение на курсах по изучению языков и связанные с этим услуги; - продавать каталоги, плакаты, программы, книги, пластинки, аудиовизуальные и дидактические материалы вне зависимости от способа записи информации, а также другие материалы, непосредственно связанные с мероприятиями Центров, при условии, что это не будет противоречить законодательству принимающего государства; - выставлять на продажу экспонаты с организуемых Центрами выставок при условии, что они не будут освобождены от уплаты предусмотренных законами и правилами государства пребывания налогов или таможенных пошлин; - иметь кафетерии для обслуживания посетителей Центров. Статья 13 Налоговый режим для Центров и их персонала регулируется законодательством государства пребывания с учетом положений действующих между Сторонами договоров об избежании двойного налогообложения доходов и имущества. Статья 14 В соответствии с законодательством государства пребывания Центры на основе взаимности будут освобождены от уплаты таможенных платежей, состоящих из таможенных пошлин, налога на добавленную стоимость, налога на продажу, а также любых иных сборов или пошлин, установленных на ввоз имущества (далее именуются таможенные платежи), для нормального функционирования Центров, за исключением сборов за таможенное оформление, хранение и подобного рода услуги. Указанные льготы по уплате таможенных платежей будут распространяться на: - кинофильмы, каталоги, плакаты, книги, пластинки, аудиовизуальные и дидактические материалы, а также другие материалы, необходимые для обслуживания и работы Центров; - мебель и другие предметы, включая транспортные средства, необходимые для функционирования Центров. Имущество может ввозиться как для временного, так и для постоянного использования. Отчуждение принадлежащего Центрам имущества осуществляется в соответствии с законодательством принимающего государства и положениями настоящего Соглашения. Статья 15 Каждая Сторона назначает персонал своего Центра, который может комплектоваться из граждан направляющей, принимающей или третьей страны. В последнем случае назначение должно быть согласовано с компетентными органами государств пребывания. Директора Центров и их заместители являются членами дипломатического персонала посольства направляющего государства. Численность персонала Центров устанавливается по взаимной договоренности компетентных органов Сторон. Компетентные органы Сторон будут информировать друг друга о комплектовании персонала Центров, а также о вступлении сотрудников в должность и прекращении их работы. Статья 16 На сотрудников Центров, являющихся гражданами направляющего государства и временно проживающих в принимающей стране, а также на членов их семей распространяются трудовое законодательство и режим социального обеспечения направляющего государства. Статья 17 Компетентные органы Сторон разрешают сотрудникам Центра - гражданам направляющей страны и проживающим с ними членам семьи ввоз в течение одного года с момента вступления в должность и вывоз по истечении срока работы в Центре принадлежащих им личных вещей и движимого имущества, в том числе автомашин, с освобождением от уплаты таможенных платежей, за исключением сборов за таможенное оформление, хранение и подобного рода услуги. Указанные предметы могут быть отчуждены только после уплаты налогов, таможенных пошлин и выполнения иных требований, установленных законодательством государства пребывания. Предусмотренные настоящей статьей льготы не применяются к членам персонала Центров, являющимся гражданами страны пребывания или лицами, постоянно проживающими в этой стране. Статья 18 Вопросы, относящиеся к сфере социального страхования и входящие в сферу компетенции соответствующих организаций России и Израильского института страхования, регулируются отдельным соглашением между ними. Статья 19 Компетентные органы Сторон предоставляют в соответствии с законодательством своего государства и на основе взаимности визы, разрешения на работу и вид на жительство сотрудникам направляющей страны и членам их семей, проживающим вместе с ними, на период их командировки. Министерство иностранных дел принимающего государства осуществляет выдачу или способствует выдаче виз и содействует получению соответствующих разрешений во исполнение настоящей статьи. Статья 20 В случае необходимости вопросы, касающиеся толкования и применения настоящего Соглашения, решаются по дипломатическим каналам. Статья 21 По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения. Статья 22 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет действовать в течение пяти лет и автоматически продлеваться на пятилетний период до тех пор, пока одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока по дипломатическим каналам письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. В случае прекращения действия Соглашения его положения будут оставаться в силе в отношении программ или обменов, договоренностей или проектов, которые уже были приняты в соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к моменту прекращения его действия. Совершено в Иерусалиме 31 октября 1996 года, что соответствует 18 heshvan 5757 года, в двух экземплярах на русском, иврите и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании предпочтение отдается тексту на английском языке. (Подписи) |