О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОНГОЛО-РОССИЙСКОЙ КОМПАНИИ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "МОНГОЛРОСЦВЕТМЕТ" РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 2 апреля 2007 г. N 392-р (Д) В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минэкономразвития России согласованный с Минпромэнерго России, Минфином России, МИДом России, Минюстом России и предварительно проработанный с Монгольской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о деятельности монголо-российской компании с ограниченной ответственностью "Монголросцветмет" (прилагается). Поручить Минэкономразвития России по достижении договоренности с Монгольской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации М.ФРАДКОВ 2 апреля 2007 г. N 392-р Проект СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОНГОЛО-РОССИЙСКОЙ КОМПАНИИ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "МОНГОЛРОСЦВЕТМЕТ" Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Сторонами, исходя из интересов дальнейшего расширения и углубления взаимовыгодного экономического сотрудничества между Российской Федерацией и Монголией и повышения его эффективности, учитывая стремление Сторон в отношении создания высокоэффективного производства путем внедрения передовых технологий добычи и переработки плавикового шпата, цветных металлов и выпуска продукции более глубокой переработки, а также поставок этой продукции в Российскую Федерацию, Монголию и в другие страны, признавая необходимость создания благоприятных условий, обеспечивающих повышение эффективности деятельности российско-монгольских совместных предприятий, руководствуясь принципами равноправия и взаимной выгоды, практикой международных экономических отношений, в целях дальнейшего укрепления дружественных отношений между двумя государствами согласились о нижеследующем: Статья 1 Монголо-Российское совместное хозяйственное объединение "Монголросцветмет", созданное и действовавшее в соответствии с Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной Республики об учреждении Советско-Монгольского Совместного хозяйственного объединения "Монголсовцветмет" от 24 февраля 1973 г. и Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной Республики о деятельности советско-монгольского совместного хозяйственного объединения "Монголсовцветмет" от 5 июня 1991 г. (далее - Совместное объединение), преобразуется в монголо-российскую компанию с ограниченной ответственностью "Монголросцветмет" (далее - Компания). Статья 2 Стороны в рамках настоящего Соглашения обеспечивают в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством Монголии благоприятные условия для деятельности Компании, в том числе путем государственной поддержки. Статья 3 Компания является правопреемником Совместного объединения. Имущество Компании составляют производственные и вспомогательные цеха, здания, сооружения, лицензии и другие объекты недвижимого и движимого имущества, в том числе инвестиции в дочерние и зависимые компании в соответствии с бухгалтерским балансом Совместного объединения на дату утверждения устава Компании. Статья 4 Компания является юридическим лицом по законодательству Монголии, права и обязанности которого она приобретает с даты ее государственной регистрации, осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим Соглашением, законодательством Монголии и уставом Компании. Устав Компании, а также вносимые в него изменения утверждаются советом Компании. Официальными языками, применяемыми при осуществлении деятельности Компании, являются русский и монгольский языки. Статья 5 Акционерами Компании выступают: Российская Федерация - в лице Правительства Российской Федерации либо уполномоченного им органа государственной власти; Монголия - в лице Правительства Монголии либо в лице уполномоченного им органа государственной власти. Каждая из Сторон вправе заменить уполномоченное ею лицо, уведомив об этом в письменной форме другую Сторону. Статья 6 Доли Сторон в уставном капитале Компании распределяются следующим образом: доля Монгольской Стороны - 51 процент; доля Российской Стороны - 49 процентов. Уставный капитал Компании формируется из долей Сторон в уставном фонде Совместного объединения и может пополняться за счет дополнительных вкладов по договоренности Сторон. Статья 7 Компания несет материальную ответственность по своим обязательствам в пределах принадлежащего ей имущества. Компания не несет материальной ответственности по обязательствам акционеров, а акционеры не отвечают по обязательствам Компании. Статья 8 Высшим органом управления Компании является совет Компании - совет представительного управления (далее - совет), состоящий из представителей Сторон. В состав совета от каждой Стороны входит равное количество представителей. Заседания совета проводятся по мере необходимости, но не менее одного раза в год. Заседание совета проводится в срок не позднее 25 дней после получения одним из акционеров предложения о проведении заседания совета с предусмотренной повесткой дня. Совет вносит на утверждение Сторон предложения о преобразовании, реорганизации и ликвидации Компании. Статья 9 Совет формирует исполнительный орган Компании, состоящий из генерального директора, первого заместителя генерального директора, заместителей генерального директора и главного бухгалтера, в соответствии с номенклатурой руководящих должностей, утверждаемой советом. Срок полномочий членов исполнительного органа Компании определяется ее уставом. Генеральный директор и его заместители назначаются советом. Если генеральным директором Компании является представитель одной Стороны, то первым заместителем генерального директора должен быть представитель другой Стороны. Статья 10 Для контроля за производственно-хозяйственной и коммерческой деятельностью Компании Стороны формируют ревизионную комиссию, в состав которой включается равное количество представителей Сторон. Статья 11 Для расширения своей производственно-хозяйственной и коммерческой деятельности Компания вправе создавать дочерние и зависимые компании, филиалы и представительства. Решения о создании дочерних и зависимых компаний, филиалов и представительств принимаются советом. Статья 12 Реализация продукции Компании осуществляется на рыночных принципах, предусматривающих ведение финансовой деятельности исходя из необходимости достижения наиболее выгодных условий для Компании. При прочих сопоставимых ценовых и коммерческих условиях Компания обеспечивает реализацию своей продукции на территории Российской Федерации. С целью обеспечения рентабельной работы Компании, развития сырьевой базы, технического и технологического обновления производства для выпуска высококачественной продукции освобождаются от обложения таможенными пошлинами произведенная Компанией основная продукция при ее вывозе с территории Монголии и ввозе на территорию Российской Федерации, а также материалы, оборудование и другие товарно-материальные ценности, приобретаемые на территории Российской Федерации исключительно для основной производственной деятельности Компании, при их вывозе с территории Российской Федерации и ввозе на территорию Монголии. Перевозки продукции Компании, поставляемой российским предприятиям, осуществляются по внутренним российским железнодорожным тарифам. Транзитные перевозки продукции Компании через территорию Российской Федерации осуществляются по льготным тарифам в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Монголии о выходе к морю и транзитных перевозках Монголии через территорию Российской Федерации от 19 октября 1992 г. и Конвенцией о транзитной торговле внутриконтинентальных государств от 8 июля 1965 г. Статья 13 Компания принимает все необходимые меры в соответствии с законодательством Монголии по охране окружающей среды, в том числе планомерно осуществляет мероприятия по восстановлению и рекультивации земельных участков, нарушенных вследствие проведения горных работ, а также по повышению полноты и комплексности использования природных ресурсов. Статья 14 Компания осуществляет уплату налога на прибыль, налога на добавленную стоимость и роялти (плата за недра) в порядке и по ставкам, установленным законодательством Монголии на дату подписания настоящего Соглашения. В случае установления законодательством Монголии размеров ставок указанных платежей ниже размеров, предусмотренных первым абзацем настоящей статьи, применяются вновь установленные ставки. Статья 15 Распределение чистой прибыли Компании осуществляется советом. После уплаты налогов в размерах, установленных настоящим Соглашением, решением совета часть чистой прибыли от деятельности Компании направляется на выплату дивидендов акционерам и распределяется в соответствии с их долями в уставном капитале Компании, а также направляется в фонды Компании в соответствии с положением о формировании фондов, утверждаемым советом. Дивиденды, причитающиеся Российской Стороне, пересчитываются в свободно конвертируемой валюте по курсу Монголбанка на день принятия решения о распределении чистой прибыли Компании и переводятся в бюджет Российской Стороны без налогообложения и каких-либо вычетов. Статья 16 Условия труда работников Компании определяются настоящим Соглашением, законодательством Монголии, уставом Компании, положением о персонале, утверждаемым советом. Граждане Российской Федерации, работающие в Компании, освобождаются: от прямых налогов, а также от личных повинностей, установленных законодательством Монголии; от взимания таможенных пошлин на предметы потребления и хозяйственного обихода, ввозимые для личных нужд при прибытии на работу в Компанию и вывозимые при отъезде из Монголии в количестве, установленном таможенным законодательством Монголии. Компания освобождается от уплаты налогов на рабочую силу, привлекаемую из Российской Федерации. Статья 17 Имущество и финансовые средства Компании не подлежат отчуждению для государственных или общественных нужд, а также изъятию или конфискации в административном порядке, за исключением случаев, когда Компания осуществляет деятельность, противоречащую законодательству Монголии и положениям настоящего Соглашения. Статья 18 Каждая из Сторон по согласованию с другой Стороной имеет право приватизировать, полностью или частично продать, передать в залог свою долю в уставном (собственном) капитале Компании другим государствам или юридическим лицам. При этом преимущественное право покупки этой доли предоставляется другой Стороне. Настоящее Соглашение теряет силу в случае полной или частичной приватизации или продажи одной из Сторон своей доли в уставном капитале Компании. Статья 19 Споры между акционерами, возникающие в связи с осуществлением Компанией производственно-хозяйственной и финансово-торговой деятельности, будут разрешаться путем переговоров между ними. В случае если спор не будет урегулирован в течение 6 месяцев с начала переговоров, по требованию любого из акционеров он передается на рассмотрение Сторон. Споры между Сторонами, связанные с применением и толкованием положений настоящего Соглашения, решаются Сторонами путем переговоров. Статья 20 Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания и вступает в силу в день получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет, после истечения которых его действие автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не заявит о его прекращении по дипломатическим каналам за 12 месяцев до истечения очередного периода. Стороны по взаимному согласию могут вносить изменения в настоящее Соглашение. Настоящее Соглашение прекращает свое действие в случае прекращения участия одной из Сторон в Компании. С даты подписания настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Монголией прекращает свое действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Монгольской Народной Республики о деятельности советско-монгольского совместного хозяйственного объединения "Монголсовцветмет" от 5 июня 1991 г. Статья 21 Каждая из Сторон может заявить о выходе из настоящего Соглашения до истечения срока, указанного в статье 20 настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом другой Стороне. В этом случае настоящее Соглашение продолжает действовать в течение 12 месяцев с даты получения другой Стороной такого уведомления. Статья 22 В случае прекращения действия настоящего Соглашения по основаниям, предусмотренным в статьях 20 и 21 настоящего Соглашения, Стороны обязаны в течение установленного этими статьями 12-месячного периода урегулировать свои взаимные обязательства по настоящему Соглашению и вопросам, связанным с деятельностью Компании, определив условия и сроки выкупа или передачи доли имущества в уставном капитале Компании. Ликвидация Компании осуществляется ликвидационной комиссией, которая будет создана Сторонами. Стороны определят задачи и порядок ее работы. Совершено в г. ------------- "--" --------- ---- г. в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Российской Федерации За Правительство Монголии |