О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОНГОЛО-РОССИЙСКОЙ КОМПАНИИ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "МОНГОЛРОСЦВЕТМЕТ". Распоряжение. Правительство РФ. 02.04.07 392-Р

Оглавление

             О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
            РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ
              О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОНГОЛО-РОССИЙСКОЙ КОМПАНИИ
                   С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
                          "МОНГОЛРОСЦВЕТМЕТ"

                             РАСПОРЯЖЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           2 апреля 2007 г.
                               N 392-р

                                 (Д)


     В  соответствии  с  пунктом  1  статьи  11 Федерального закона "О
международных  договорах Российской Федерации" одобрить представленный
Минэкономразвития   России   согласованный   с  Минпромэнерго  России,
Минфином  России,  МИДом  России,  Минюстом  России  и  предварительно
проработанный   с   Монгольской   Стороной   проект  Соглашения  между
Правительством   Российской  Федерации  и  Правительством  Монголии  о
деятельности     монголо-российской     компании     с    ограниченной
ответственностью "Монголросцветмет" (прилагается).
     Поручить  Минэкономразвития России по достижении договоренности с
Монгольской  Стороной  подписать  от  имени  Правительства  Российской
Федерации  указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект
изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
                                                             М.ФРАДКОВ
2 апреля 2007 г.
N 392-р


                                                                Проект

                              СОГЛАШЕНИЕ
              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
     И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МОНГОЛИИ О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МОНГОЛО-РОССИЙСКОЙ
     КОМПАНИИ С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ "МОНГОЛРОСЦВЕТМЕТ"

     Правительство  Российской  Федерации  и  Правительство  Монголии,
именуемые в дальнейшем Сторонами,
     исходя   из   интересов   дальнейшего   расширения  и  углубления
взаимовыгодного   экономического   сотрудничества   между   Российской
Федерацией и Монголией и повышения его эффективности,
     учитывая     стремление     Сторон     в    отношении    создания
высокоэффективного  производства  путем внедрения передовых технологий
добычи  и  переработки  плавикового  шпата, цветных металлов и выпуска
продукции  более глубокой переработки, а также поставок этой продукции
в Российскую Федерацию, Монголию и в другие страны,
     признавая    необходимость    создания   благоприятных   условий,
обеспечивающих        повышение       эффективности       деятельности
российско-монгольских совместных предприятий,
     руководствуясь   принципами   равноправия   и   взаимной  выгоды,
практикой международных экономических отношений,
     в  целях  дальнейшего  укрепления  дружественных  отношений между
двумя государствами
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Монголо-Российское     совместное    хозяйственное    объединение
"Монголросцветмет",   созданное   и  действовавшее  в  соответствии  с
Соглашением  между  Правительством  Союза  Советских  Социалистических
Республик   и   Правительством   Монгольской  Народной  Республики  об
учреждении     Советско-Монгольского     Совместного    хозяйственного
объединения  "Монголсовцветмет"  от  24  февраля 1973 г. и Соглашением
между  Правительством  Союза  Советских  Социалистических  Республик и
Правительством   Монгольской   Народной   Республики   о  деятельности
советско-монгольского     совместного    хозяйственного    объединения
"Монголсовцветмет" от 5 июня 1991 г. (далее - Совместное объединение),
преобразуется    в    монголо-российскую   компанию   с   ограниченной
ответственностью "Монголросцветмет" (далее - Компания).

                               Статья 2

     Стороны   в   рамках   настоящего   Соглашения   обеспечивают   в
соответствии    с    законодательством    Российской    Федерации    и
законодательством  Монголии  благоприятные  условия  для  деятельности
Компании, в том числе путем государственной поддержки.

                               Статья 3

     Компания является правопреемником Совместного объединения.
     Имущество  Компании составляют производственные и вспомогательные
цеха,  здания,  сооружения,  лицензии  и  другие объекты недвижимого и
движимого  имущества,  в  том  числе инвестиции в дочерние и зависимые
компании   в   соответствии   с   бухгалтерским  балансом  Совместного
объединения на дату утверждения устава Компании.

                               Статья 4

     Компания является юридическим лицом по законодательству Монголии,
права и обязанности которого она приобретает с даты ее государственной
регистрации, осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим
Соглашением, законодательством Монголии и уставом Компании.
     Устав  Компании,  а  также вносимые в него изменения утверждаются
советом Компании.
     Официальными языками, применяемыми при осуществлении деятельности
Компании, являются русский и монгольский языки.

                               Статья 5

     Акционерами Компании выступают:
     Российская  Федерация - в лице Правительства Российской Федерации
либо уполномоченного им органа государственной власти;
     Монголия   -   в   лице   Правительства   Монголии  либо  в  лице
уполномоченного им органа государственной власти.
     Каждая из Сторон вправе заменить уполномоченное ею лицо, уведомив
об этом в письменной форме другую Сторону.

                               Статья 6

     Доли Сторон в уставном капитале Компании распределяются следующим
образом:
     доля Монгольской Стороны - 51 процент;
     доля Российской Стороны - 49 процентов.
     Уставный  капитал Компании формируется из долей Сторон в уставном
фонде   Совместного   объединения   и   может   пополняться   за  счет
дополнительных вкладов по договоренности Сторон.

                               Статья 7

     Компания    несет    материальную    ответственность   по   своим
обязательствам в пределах принадлежащего ей имущества.
     Компания  не несет материальной ответственности по обязательствам
акционеров, а акционеры не отвечают по обязательствам Компании.

                               Статья 8

     Высшим  органом  управления  Компании  является  совет Компании -
совет  представительного  управления  (далее  -  совет),  состоящий из
представителей Сторон.
     В  состав  совета  от  каждой  Стороны  входит  равное количество
представителей.
     Заседания  совета  проводятся  по мере необходимости, но не менее
одного раза в год.
     Заседание  совета  проводится  в  срок  не  позднее 25 дней после
получения  одним  из  акционеров  предложения  о  проведении заседания
совета с предусмотренной повесткой дня.
     Совет  вносит на утверждение Сторон предложения о преобразовании,
реорганизации и ликвидации Компании.

                               Статья 9

     Совет  формирует  исполнительный  орган  Компании,  состоящий  из
генерального  директора,  первого  заместителя генерального директора,
заместителей   генерального   директора   и   главного  бухгалтера,  в
соответствии  с  номенклатурой  руководящих  должностей,  утверждаемой
советом.
     Срок    полномочий   членов   исполнительного   органа   Компании
определяется ее уставом.
     Генеральный директор и его заместители назначаются советом.
     Если генеральным директором Компании является представитель одной
Стороны,  то  первым  заместителем  генерального директора должен быть
представитель другой Стороны.

                              Статья 10

     Для  контроля  за  производственно-хозяйственной  и  коммерческой
деятельностью  Компании  Стороны  формируют  ревизионную  комиссию,  в
состав которой включается равное количество представителей Сторон.

                              Статья 11

     Для расширения своей производственно-хозяйственной и коммерческой
деятельности  Компания вправе создавать дочерние и зависимые компании,
филиалы и представительства.
     Решения  о  создании  дочерних  и  зависимых компаний, филиалов и
представительств принимаются советом.

                              Статья 12

     Реализация   продукции   Компании   осуществляется   на  рыночных
принципах, предусматривающих ведение финансовой деятельности исходя из
необходимости  достижения  наиболее выгодных условий для Компании. При
прочих   сопоставимых   ценовых   и   коммерческих  условиях  Компания
обеспечивает  реализацию  своей  продукции  на  территории  Российской
Федерации.
     С   целью  обеспечения  рентабельной  работы  Компании,  развития
сырьевой базы, технического и технологического обновления производства
для  выпуска  высококачественной  продукции освобождаются от обложения
таможенными  пошлинами  произведенная Компанией основная продукция при
ее  вывозе  с  территории  Монголии  и  ввозе на территорию Российской
Федерации,     а    также    материалы,    оборудование    и    другие
товарно-материальные  ценности, приобретаемые на территории Российской
Федерации  исключительно  для  основной  производственной деятельности
Компании,  при  их вывозе с территории Российской Федерации и ввозе на
территорию Монголии.
     Перевозки    продукции    Компании,    поставляемой    российским
предприятиям,  осуществляются по внутренним российским железнодорожным
тарифам.
     Транзитные   перевозки   продукции   Компании   через  территорию
Российской Федерации осуществляются по льготным тарифам в соответствии
с    Соглашением   между   Правительством   Российской   Федерации   и
Правительством  Монголии  о  выходе  к  морю  и  транзитных перевозках
Монголии через территорию Российской Федерации от 19 октября 1992 г. и
Конвенцией о транзитной торговле внутриконтинентальных государств от 8
июля 1965 г.

                              Статья 13

     Компания   принимает   все  необходимые  меры  в  соответствии  с
законодательством  Монголии  по  охране  окружающей среды, в том числе
планомерно  осуществляет мероприятия по восстановлению и рекультивации
земельных  участков,  нарушенных вследствие проведения горных работ, а
также  по  повышению  полноты  и комплексности использования природных
ресурсов.

                              Статья 14

     Компания   осуществляет  уплату  налога  на  прибыль,  налога  на
добавленную  стоимость  и  роялти  (плата  за  недра)  в  порядке и по
ставкам,  установленным  законодательством Монголии на дату подписания
настоящего Соглашения.
     В  случае установления законодательством Монголии размеров ставок
указанных  платежей  ниже  размеров,  предусмотренных  первым  абзацем
настоящей статьи, применяются вновь установленные ставки.

                              Статья 15

     Распределение чистой прибыли Компании осуществляется советом.
     После   уплаты   налогов   в  размерах,  установленных  настоящим
Соглашением,  решением  совета  часть  чистой  прибыли от деятельности
Компании    направляется    на   выплату   дивидендов   акционерам   и
распределяется   в  соответствии  с  их  долями  в  уставном  капитале
Компании,  а  также  направляется  в  фонды  Компании в соответствии с
положением о формировании фондов, утверждаемым советом.
     Дивиденды,  причитающиеся  Российской  Стороне, пересчитываются в
свободно  конвертируемой  валюте по курсу Монголбанка на день принятия
решения о распределении чистой прибыли Компании и переводятся в бюджет
Российской Стороны без налогообложения и каких-либо вычетов.

                              Статья 16

     Условия   труда   работников   Компании   определяются  настоящим
Соглашением,  законодательством Монголии, уставом Компании, положением
о персонале, утверждаемым советом.
     Граждане    Российской    Федерации,   работающие   в   Компании,
освобождаются:
     от  прямых  налогов, а также от личных повинностей, установленных
законодательством Монголии;
     от   взимания   таможенных   пошлин  на  предметы  потребления  и
хозяйственного  обихода,  ввозимые  для  личных  нужд  при прибытии на
работу  в  Компанию  и вывозимые при отъезде из Монголии в количестве,
установленном таможенным законодательством Монголии.
     Компания   освобождается  от  уплаты  налогов  на  рабочую  силу,
привлекаемую из Российской Федерации.

                              Статья 17

     Имущество  и  финансовые средства Компании не подлежат отчуждению
для  государственных  или  общественных  нужд,  а  также  изъятию  или
конфискации  в административном порядке, за исключением случаев, когда
Компания  осуществляет  деятельность,  противоречащую законодательству
Монголии и положениям настоящего Соглашения.

                              Статья 18

     Каждая  из  Сторон  по согласованию с другой Стороной имеет право
приватизировать, полностью или частично продать, передать в залог свою
долю  в  уставном  (собственном) капитале Компании другим государствам
или  юридическим  лицам.  При этом преимущественное право покупки этой
доли предоставляется другой Стороне.
     Настоящее  Соглашение  теряет  силу в случае полной или частичной
приватизации  или  продажи  одной  из  Сторон  своей  доли  в уставном
капитале Компании.

                              Статья 19

     Споры  между  акционерами,  возникающие  в связи с осуществлением
Компанией     производственно-хозяйственной    и    финансово-торговой
деятельности, будут разрешаться путем переговоров между ними.
     В  случае  если  спор не будет урегулирован в течение 6 месяцев с
начала  переговоров,  по требованию любого из акционеров он передается
на рассмотрение Сторон.
     Споры  между  Сторонами,  связанные  с  применением и толкованием
положений настоящего Соглашения, решаются Сторонами путем переговоров.

                              Статья 20

     Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания и
вступает  в силу в день получения последнего письменного уведомления о
выполнении  Сторонами  внутригосударственных процедур, необходимых для
его вступления в силу.
     Настоящее  Соглашение  действует в течение 5 лет, после истечения
которых   его   действие  автоматически  продлевается  на  последующие
5-летние  периоды,  если ни одна из Сторон не заявит о его прекращении
по  дипломатическим  каналам  за  12  месяцев  до истечения очередного
периода.
     Стороны по взаимному согласию могут вносить изменения в настоящее
Соглашение.
     Настоящее   Соглашение   прекращает   свое   действие   в  случае
прекращения участия одной из Сторон в Компании.
     С  даты  подписания  настоящего  Соглашения  в  отношениях  между
Российской  Федерацией и Монголией прекращает свое действие Соглашение
между  Правительством  Союза  Советских  Социалистических  Республик и
Правительством   Монгольской   Народной   Республики   о  деятельности
советско-монгольского     совместного    хозяйственного    объединения
"Монголсовцветмет" от 5 июня 1991 г.

                              Статья 21

     Каждая  из Сторон может заявить о выходе из настоящего Соглашения
до  истечения  срока,  указанного  в  статье 20 настоящего Соглашения,
направив  письменное уведомление об этом другой Стороне. В этом случае
настоящее  Соглашение  продолжает  действовать  в течение 12 месяцев с
даты получения другой Стороной такого уведомления.

                              Статья 22

     В   случае   прекращения   действия   настоящего   Соглашения  по
основаниям,  предусмотренным  в статьях 20 и 21 настоящего Соглашения,
Стороны  обязаны  в течение установленного этими статьями 12-месячного
периода   урегулировать  свои  взаимные  обязательства  по  настоящему
Соглашению  и  вопросам, связанным с деятельностью Компании, определив
условия и сроки выкупа или передачи доли имущества в уставном капитале
Компании.
     Ликвидация   Компании  осуществляется  ликвидационной  комиссией,
которая будет создана Сторонами. Стороны определят задачи и порядок ее
работы.

     Совершено  в  г.  -------------  "--"  ---------  ----  г. в двух
экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Монголии
Оглавление