МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В ШАНХАЕ, ШЭНЬЯНЕ И МОСКВЕ ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КОМПЛЕКСОВ СЛУЖЕБНЫХ И ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ГЕНКОНСУЛЬСТВ СССР И ПОСОЛЬСТВА КНР СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 9 августа 1991 г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик (далее сокращенно именуемое - Советская Сторона) и Правительство Китайской Народной Республики (далее сокращенно именуемое - Китайская Сторона) согласились о нижеследующем: Статья 1 Советская Сторона бесплатно предоставляет Китайской Стороне на 90 лет земельный участок, свободный от зданий и сооружений, площадью 60000 кв. м по Староволынской улице Гагаринского района г. Москвы. Точные размеры земельного участка указаны на плане (приложение N 1), являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 2 Китайская Сторона бесплатно предоставляет Советской Стороне на 90 лет земельные участки, свободные от зданий и сооружений, площадью: - 10000 кв. м - на территории района технико-экономического развития "Хун-цяо" в г. Шанхае; - 6485,5 кв. м - на улице Шисаньвэйлу в г. Шэньяне. Точные размеры земельных участков указаны на планах (приложение N 2), являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 3 Указанные в статьях 1, 2 настоящего Соглашения земельные участки могут быть использованы через 6 месяцев со дня подписания настоящего Соглашения, только для строительства комплексов служебных, жилых и подсобных зданий Генеральных консульств СССР и Посольства КНР. Порядок и сроки строительства каждая из Сторон определяет самостоятельно. Статья 4 Комплексы служебных и жилых зданий, построенные за собственный счет каждой из Сторон на земельных участках, упомянутых в статьях 1, 2 настоящего Соглашения, будут являться собственностью Союза Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республики соответственно. Земельные участки, упомянутые в статьях 1, 2, остаются собственностью Стороны, их предоставившей. Статья 5 Земельные участки, упомянутые в статьях 1, 2 настоящего Соглашения, и построенные на них комплексы служебных и жилых зданий освобождаются от налогообложения любого вида, сборов и пошлин, за исключением платы за конкретные виды предоставленных услуг, такие как электроэнергия, холодное и горячее водоснабжение, отопление, газоснабжение, канализация, телефон, уборка территорий и другие подобные виды обслуживания. Статья 6 Советская и Китайская Стороны без взаимного согласия не имеют права каким-либо образом делить на части, расширять, частично или полностью отчуждать, продавать, передавать или закладывать третьему лицу предоставляемые земельные участки и построенные на них здания. В случае продажи Советской или Китайской Сторонами упомянутых комплексов, каждая из Сторон пользуется преимущественным правом на его приобретение. Статья 7 Сторона, предоставляющая земельный участок, обеспечит подведение городских коммуникаций к его границам. Стоимость этих коммуникаций будет согласовываться Сторонами отдельно в зависимости от объемов планируемых к строительству зданий на основе взаимности и паритетности. Статья 8 Советская и Китайская Стороны разработают предварительные (эскизные) проекты комплексов своих зданий, выполняя условия застройки (приложение 3), и согласуют эти проекты с соответствующими советскими и китайскими компетентными организациями. Статья 9 Техническое проектирование комплексов служебных и жилых зданий Генконсульств и Посольства Стороны будут осуществлять на основании контрактов совместно с проектными организациями Сторон, предоставивших земельные участки, и Сторонами, получившими эти участки. Рабочее проектирование и строительство вышеуказанных комплексов Стороны осуществят каждая по своему усмотрению, силами собственных строительных организаций, силами строительных организаций Сторон, предоставляющих земельные участки, на основании соответствующих контрактов, или с совместным привлечением строительных организаций обеих Сторон. Правительства двух стран будут оказывать соответствующую помощь в осуществлении строительства комплексов. Все вышеуказанные работы будут выполняться на основании норм и правил на проектирование и строительство, действующих в СССР и КНР. Статья 10 Все вопросы, связанные с проектированием, подготовкой к строительству и строительством комплексов служебных и жилых зданий Генконсульств СССР и Посольства КНР, стоимость проектирования и строительства, порядок и условия платежей, будут согласованы Сторонами и зафиксированы в контрактах, упомянутых в статье 9 настоящего Соглашения. Все расчеты Стороны произведут в свободно конвертируемой валюте. Статья 11 Советская и Китайская Стороны предоставят друг другу права беспошлинного и безналогового ввоза на территорию СССР и КНР строительных материалов и оборудования, предназначенных для выполнения работ по строительству комплексов служебных и жилых зданий Генеральных консульств СССР и Посольства КНР. Перечень и количество указанных материалов и оборудования подлежат согласованию Сторонами. Статья 12 Для осуществления строительства и технического надзора за проведением проектных и строительных работ по комплексам зданий Советская и Китайская Стороны могут содержать в Шанхае, Шэньяне и Москве согласованное Сторонами количество инженерно-технического персонала и рабочих - граждан Союза Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республики. Конкретное число вышеуказанных специалистов и правовой статус их пребывания на территории СССР и КНР будут согласованы путем обмена нотами между соответствующими Министерствами иностранных дел и посольствами. Статья 13 Право пользования построенными комплексами служебных и жилых зданий вместе с земельными участками, упомянутыми в статьях 1, 2 настоящего Соглашения, наступает с даты подписания актов сдачи комплексов (их частей) в эксплуатацию. Статья 14 Советская и Китайская Стороны в соответствии с законами своих стран проведут официальные регистрации предоставленных в пользование Сторон земельных участков, упомянутых в статьях 1, 2 настоящего Соглашения, и построенных на них зданий Генконсульств СССР и Посольства КНР с выдачей соответствующих документов. Статья 15 Советская и Китайская Стороны будут осуществлять все виды ремонта построенных комплексов служебных и жилых зданий Генконсульств и Посольства, а также городских инженерных коммуникаций в пределах границ эксплуатационной ответственности своими силами и за свой счет. При этом Стороны будут оказывать, в случае соответствующих обращений, содействие в проведении указанных выше работ на согласованных условиях. Границы эксплуатационной ответственности Стороны согласуют на стадии подготовки технической документации. Статья 16 В случае возникновения разногласий в понимании условий настоящего Соглашения, Стороны предпримут все необходимые меры по их урегулированию путем переговоров. Статья 17 В случае прекращения действия настоящего Соглашения вопрос о дальнейшем использовании построенных или строящихся комплексов служебных и жилых зданий явится предметом переговоров Сторон и будет урегулирован дополнительным Соглашением. Статья 18 В связи с тем, что площади земельных участков, предоставляемых Генеральным консульствам одной Стороны и Посольству другой Стороны, не равны, Стороны проведут переговоры, в случае необходимости, для урегулирования вопроса. Статья 19 Обе Стороны в кратчайшие сроки, но не позднее шести месяцев с даты подписания Соглашения, проведут переговоры о функциональном использовании недвижимой собственности, находящейся на территориях СССР и КНР, принадлежащей соответственно СССР и КНР и переданной в пятидесятых - начале шестидесятых годов 20 века во временное пользование противоположной Стороне. Статья 20 Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и имеет силу на срок в 90 лет, по истечении которого оно автоматически продлевается при отсутствии возражений Сторон. Совершено в г. Москве 9 августа 1991 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |