МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В ШАНХАЕ, ШЭНЬЯНЕ И МОСКВЕ ЗЕМЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КОМПЛЕКСОВ СЛУЖЕБНЫХ И ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ГЕНКОНСУЛЬСТВ СССР И ПО. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 09.08.91

Оглавление

        МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
       РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
        О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ В ШАНХАЕ, ШЭНЬЯНЕ И МОСКВЕ ЗЕМЕЛЬНЫХ
          УЧАСТКОВ ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА КОМПЛЕКСОВ СЛУЖЕБНЫХ И
           ЖИЛЫХ ЗДАНИЙ ГЕНКОНСУЛЬСТВ СССР И ПОСОЛЬСТВА КНР

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                          9 августа 1991 г.


                                 (Д)


     Правительство  Союза  Советских Социалистических Республик (далее
сокращенно  именуемое  -  Советская Сторона) и Правительство Китайской
Народной  Республики  (далее сокращенно именуемое - Китайская Сторона)
согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Советская Сторона бесплатно предоставляет Китайской Стороне на 90
лет  земельный  участок,  свободный  от  зданий и сооружений, площадью
60000 кв. м по Староволынской улице Гагаринского района г. Москвы.
     Точные  размеры земельного участка указаны на плане (приложение N
1), являющемся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

                               Статья 2

     Китайская Сторона бесплатно предоставляет Советской Стороне на 90
лет земельные участки, свободные от зданий и сооружений, площадью:
     - 10000  кв.  м  -  на  территории  района технико-экономического
развития "Хун-цяо" в г. Шанхае;
     - 6485,5 кв. м - на улице Шисаньвэйлу в г. Шэньяне.
     Точные размеры земельных участков указаны на планах (приложение N
2), являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

                               Статья 3

     Указанные  в статьях 1, 2 настоящего Соглашения земельные участки
могут  быть  использованы через 6 месяцев со дня подписания настоящего
Соглашения,  только  для  строительства  комплексов служебных, жилых и
подсобных зданий Генеральных консульств СССР и Посольства КНР. Порядок
и сроки строительства каждая из Сторон определяет самостоятельно.

                               Статья 4

     Комплексы  служебных  и  жилых зданий, построенные за собственный
счет каждой из Сторон на земельных участках, упомянутых в статьях 1, 2
настоящего  Соглашения,  будут являться собственностью Союза Советских
Социалистических    Республик    и   Китайской   Народной   Республики
соответственно.
     Земельные   участки,   упомянутые   в   статьях  1,  2,  остаются
собственностью Стороны, их предоставившей.

                               Статья 5

     Земельные   участки,   упомянутые   в  статьях  1,  2  настоящего
Соглашения,  и  построенные  на них комплексы служебных и жилых зданий
освобождаются  от  налогообложения  любого  вида,  сборов и пошлин, за
исключением  платы за конкретные виды предоставленных услуг, такие как
электроэнергия,   холодное   и   горячее   водоснабжение,   отопление,
газоснабжение,   канализация,  телефон,  уборка  территорий  и  другие
подобные виды обслуживания.

                               Статья 6

     Советская  и  Китайская  Стороны  без взаимного согласия не имеют
права  каким-либо  образом  делить  на  части, расширять, частично или
полностью  отчуждать,  продавать,  передавать или закладывать третьему
лицу  предоставляемые земельные участки и построенные на них здания. В
случае   продажи   Советской   или   Китайской   Сторонами  упомянутых
комплексов, каждая из Сторон пользуется преимущественным правом на его
приобретение.

                               Статья 7

     Сторона,  предоставляющая земельный участок, обеспечит подведение
городских  коммуникаций  к  его  границам. Стоимость этих коммуникаций
будет  согласовываться  Сторонами  отдельно  в  зависимости от объемов
планируемых   к   строительству   зданий   на   основе   взаимности  и
паритетности.

                               Статья 8

     Советская   и   Китайская   Стороны  разработают  предварительные
(эскизные) проекты комплексов своих зданий, выполняя условия застройки
(приложение  3), и согласуют эти проекты с соответствующими советскими
и китайскими компетентными организациями.

                               Статья 9

     Техническое  проектирование  комплексов  служебных и жилых зданий
Генконсульств  и  Посольства  Стороны  будут осуществлять на основании
контрактов совместно с проектными организациями Сторон, предоставивших
земельные  участки,  и  Сторонами,  получившими  эти  участки. Рабочее
проектирование   и   строительство  вышеуказанных  комплексов  Стороны
осуществят   каждая   по   своему   усмотрению,   силами   собственных
строительных  организаций,  силами  строительных  организаций  Сторон,
предоставляющих   земельные   участки,  на  основании  соответствующих
контрактов,  или  с  совместным  привлечением строительных организаций
обеих Сторон.
     Правительства двух стран будут оказывать соответствующую помощь в
осуществлении строительства комплексов.
     Все  вышеуказанные  работы  будут выполняться на основании норм и
правил на проектирование и строительство, действующих в СССР и КНР.

                              Статья 10

     Все   вопросы,   связанные   с   проектированием,  подготовкой  к
строительству  и  строительством  комплексов  служебных и жилых зданий
Генконсульств  СССР  и  Посольства  КНР,  стоимость  проектирования  и
строительства, порядок и условия платежей, будут согласованы Сторонами
и  зафиксированы  в  контрактах,  упомянутых  в  статье  9  настоящего
Соглашения.
     Все расчеты Стороны произведут в свободно конвертируемой валюте.

                              Статья 11

     Советская  и  Китайская  Стороны  предоставят  друг  другу  права
беспошлинного   и   безналогового  ввоза  на  территорию  СССР  и  КНР
строительных материалов и оборудования, предназначенных для выполнения
работ по строительству комплексов служебных и жилых зданий Генеральных
консульств СССР и Посольства КНР.
     Перечень   и   количество  указанных  материалов  и  оборудования
подлежат согласованию Сторонами.

                              Статья 12

     Для   осуществления   строительства  и  технического  надзора  за
проведением  проектных  и  строительных  работ  по  комплексам  зданий
Советская  и  Китайская  Стороны  могут  содержать в Шанхае, Шэньяне и
Москве   согласованное   Сторонами  количество  инженерно-технического
персонала   и  рабочих  -  граждан  Союза  Советских  Социалистических
Республик и Китайской Народной Республики.
     Конкретное  число вышеуказанных специалистов и правовой статус их
пребывания  на  территории  СССР  и КНР будут согласованы путем обмена
нотами   между   соответствующими  Министерствами  иностранных  дел  и
посольствами.

                              Статья 13

     Право  пользования  построенными  комплексами  служебных  и жилых
зданий  вместе  с  земельными  участками,  упомянутыми  в статьях 1, 2
настоящего   Соглашения,  наступает  с  даты  подписания  актов  сдачи
комплексов (их частей) в эксплуатацию.

                              Статья 14

     Советская  и  Китайская  Стороны  в соответствии с законами своих
стран  проведут  официальные регистрации предоставленных в пользование
Сторон  земельных  участков,  упомянутых  в  статьях  1,  2 настоящего
Соглашения,   и   построенных  на  них  зданий  Генконсульств  СССР  и
Посольства КНР с выдачей соответствующих документов.

                              Статья 15

     Советская и Китайская Стороны будут осуществлять все виды ремонта
построенных  комплексов  служебных  и  жилых  зданий  Генконсульств  и
Посольства,  а  также  городских  инженерных  коммуникаций  в пределах
границ эксплуатационной ответственности своими силами и за свой счет.
     При  этом  Стороны  будут  оказывать,  в  случае  соответствующих
обращений,   содействие   в   проведении   указанных   выше  работ  на
согласованных условиях.
     Границы  эксплуатационной  ответственности  Стороны  согласуют на
стадии подготовки технической документации.

                              Статья 16

     В случае возникновения разногласий в понимании условий настоящего
Соглашения,   Стороны   предпримут   все   необходимые   меры   по  их
урегулированию путем переговоров.

                              Статья 17

     В  случае  прекращения  действия  настоящего  Соглашения вопрос о
дальнейшем   использовании   построенных   или  строящихся  комплексов
служебных  и  жилых зданий явится предметом переговоров Сторон и будет
урегулирован дополнительным Соглашением.

                              Статья 18

     В  связи  с  тем, что площади земельных участков, предоставляемых
Генеральным консульствам одной Стороны и Посольству другой Стороны, не
равны,  Стороны  проведут  переговоры,  в  случае  необходимости,  для
урегулирования вопроса.

                              Статья 19

     Обе  Стороны  в  кратчайшие  сроки, но не позднее шести месяцев с
даты  подписания  Соглашения,  проведут  переговоры  о  функциональном
использовании  недвижимой  собственности,  находящейся  на территориях
СССР  и  КНР,  принадлежащей  соответственно СССР и КНР и переданной в
пятидесятых   -   начале  шестидесятых  годов  20  века  во  временное
пользование противоположной Стороне.

                              Статья 20

     Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  со дня его подписания и
имеет  силу  на срок в 90 лет, по истечении которого оно автоматически
продлевается при отсутствии возражений Сторон.

     Совершено  в  г.  Москве  9 августа 1991 года в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  китайском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
Оглавление