ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СУДОВ ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ЧАСТЬ 1) ПРИКАЗ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТАМОЖЕННЫЙ КОМИТЕТ РФ 21 ноября 1996 г. N 708 (Д) В целях предупреждения травматизма, улучшения организации и безопасности труда, обучения технике безопасности экипажей судов таможенных органов Российской Федерации ПРИКАЗЫВАЮ: 1. Утвердить и ввести в действие с 1 января 1997 года Правила техники безопасности для судов таможенных органов Российской Федерации (приложение). 2. Контроль за исполнением настоящего приказа осуществлять заместителю Председателя ГТК России Г.М.Ануфриеву. Председатель Комитета А.С.Круглов Приложение к приказу ГТК России от 21 ноября 1996 года N 708 ПРАВИЛА техники безопасности для судов таможенных органов Глава I Техника безопасности при эксплуатации технических средств судна 1.1. Общие положения Условиями безопасной и безаварийной эксплуатации технических средств судна являются хорошее знание экипажем их конструкций, устройства, правил техники безопасности и инструкций по эксплуатации, а также строгое выполнение требований этих инструкций и правил. Систематическое повышение теоретических знаний и практических навыков личным составом, обслуживающим технические средства, - основа безопасной и безаварийной работы технических средств при любых возможных в практике обстоятельствах. К обслуживанию технических средств должен допускаться личный состав, знающий правила техники безопасности и сдавший экзамен на допуск к самостоятельному управлению техническими средствами. Периодическая проверка состояния механизмов, качества их работы является важнейшим мероприятием по обеспечению безаварийной работы. Использовать неисправные технические средства запрещается. В машинных отделениях (МО) поверхности настилов палуб, площадок, трапов, решеток должны быть чистыми и сухими, плиты настилов (паелы) установлены на месте и закреплены, вырезы на них закрыты. Трюмы МО должны содержаться в чистоте, попавшие в них топливные и смазочные материалы (ТСМ) должны быть убраны. Трапы, решетки, площадки, ограждения и поручни в МО должны постоянно содержаться в исправном состоянии. Во избежание несчастных случаев все наружные передачи к приводным от двигателей механизмам, соединительные муфты, валопроводы должны быть при эксплуатации постоянно ограждены или закрыты надежными штатными кожухами. Устанавливать незакрепленные ограждения, создающие лишь видимость защиты или опоры, запрещается. Все горячие части оборудования и трубопроводов должны быть изолированы, а места, на которые может попасть масло или другое горючее вещество, кроме того, закрыты металлическими кожухами. Проходы и площадки вокруг механизмов не должны загромождаться какими-либо посторонними предметами. Общее освещение МО, а также освещение рабочих мест должно быть равномерным, мягким и не вызывать напряжения зрения у личного состава. МО должно всегда хорошо вентилироваться для удаления скапливающихся газов, запахов и избыточного тепла, выделяющегося техническими средствами. Хранение в МО бензина и использование его для каких-либо целей запрещается. Запрещается применять открытый огонь: а) при осмотре цистерн с ТСМ; б) при осмотре трюмов; в) при осмотре помещений с аккумуляторными батареями; г) при вскрытии и осмотре картеров дизелей, компрессоров, зубчатых передач, холодильных машин, а также других технических средств, их деталей и мест, где возможно скопление паров топлива, масла и газов взрывоопасной концентрации. Все предохранительные клапаны и автоматические регуляторы технических средств должны работать надежно и проверяться в установленные правилами и инструкциями сроки. На шкалах контрольно-измерительных приборов (КИП) должны быть нанесены четкие метки (красная черта) или установлены контрольные стрелки, указывающие предельно допустимые значения измеряемых величин. Увеличение мощности или частоты вращения сверх установленных пределов независимо от режима работы технического средства запрещается. КИП, установленные на технических средствах, а также находящиеся в запасе, должны быть всегда исправными, опломбированными и иметь клеймо с датой проверки. Проверку приборов, их опломбирование и клеймение производить один раз в 2 года (контрольных приборов и приборов, установленных на сосудах, работающих под давлением не реже одного раза в год) в организациях государственной проверки. Эксплуатация неисправных КИП, с сорванной пломбой, а также не прошедших соответствующих проверок, запрещается, так как это может привести к поломкам и авариям технических средств и, как следствие, к несчастным случаям. Открывать и закрывать клинкеты, клапаны, вентили и краны ключами с удлиненными ручками, трубами, ломиками и другими предметами запрещается. На маховиках клапанов должны быть всегда четко обозначены стрелки, показывающие направление их поворота для открытия и закрытия. Все рукоятки, маховики и другие органы управления, которые могут нагреваться свыше 50 град. С или охлаждаться до отрицательных температур, должны иметь хорошую теплоизоляцию. При открывании клапанов и кранов, из которых выходит пар или горячая вода, следует стоять так, чтобы струя пара или воды не попала на тело. Протирать ветошью движущиеся части технических средств, а также надевать или снимать одежду вблизи них запрещается. Запрещается проворачивать валы технических средств за маховики с помощью случайных предметов. К движущимся частям автоматизированных технических средств запрещается прикасаться не только во время работы технического средства, но и во время их автоматической остановки, так как внезапное автоматическое включение может привести к несчастному случаю. При обнаружении неисправности при работе технического средства личный состав, обслуживающий его, обязан выяснить причину неисправности и устранить ее или прекратить работу. При вскрытии и закрытии технических средств надо строго руководствоваться соответствующими инструкциями и наставлениями. Работы, связанные с повышенной опасностью для личного состава (осмотр газоходов, цистерн и др.), должны производиться под непосредственным руководством механика судна. При воздушных (гидравлических) испытаниях цистерны (отсека) на ней должны быть установлены два манометра с одинаковыми шкалами (контрольный и рабочий) и предохранительный клапан. Предохранительный клапан должен быть отрегулирован на подрыв при давлении на 0,1 МПа (1 кгс/см) выше давления, при котором испытывается цистерна (отсек, система и т.п.). Воздух должен подаваться через редукционный клапан. Манометры, предохранители и редукционный клапан должны быть проверены и опломбированы. Работа с арматурой систем и цистерн, находящихся под давлением, запрещается. При горении титан, магний, алюминий и их сплавы разлагают воду на водород и кислород, поэтому использовать воду при тушении пожара этих материалов опасно, так как может произойти взрыв. 1.2. Двигатели внутреннего сгорания При эксплуатации и обслуживании дизелей необходимо соблюдать правила техники безопасности, изложенные в общих положениях настоящей главы. В пусковой период дизеля необходимо усилить внимание к работе, так как именно в этот период происходит большинство аварий и поломок дизелей, что приводит к травмам личного состава. Пускать дизель следует только при условии отсутствия около дизеля и валопроводов посторонних лиц. Проворачивание дизеля валоповоротным устройством или сжатым воздухом во всех случаях должно исключать самопроизвольный его пуск. Если проворачивание дизеля валоповоротным устройством при одновременной прокачке его маслом затруднено, пускать дизель запрещается. Перед проворачиванием дизеля сжатым воздухом необходимо выключить подачу топлива и проверить зацепление рейки топливных насосов с поводками. Клапаны на трубопроводах и баллонах для пуска сжатого воздуха следует открывать без рывков, плавно, чтобы избежать гидравлического удара, который может привести к разрыву трубопровода. Использовать кислород, водород, ацетилен и другие горючие газы для пуска дизеля запрещается. Пускать дизель можно только сжатым воздухом. При пуске дизеля личному составу запрещается находиться в проходе между дизелями во избежание ожога в случае срабатывания стравливающих клапанов ресивера. Нельзя допускать работу дизеля на критических частотах вращения, так как это может привести к поломке коленчатого вала. На тахометрах против отметки критических частот вращения должна быть нанесена по окружности красная черта. Для безопасной и надежной работы дизеля после его пуска необходимо соблюдать предусмотренный режим прогрева. Без предварительного прогрева холодный дизель нагружать нельзя. Основным критерием для оценки длительности прогрева является температура масла на входе в дизель и температура воды на выходе из него. Недопустимо резко увеличивать частоту вращения дизеля при страгивании судна с места и превышать частоту вращения среднего хода непосредственно после реверсирования дизеля. Работа дизеля с неисправным регулятором запрещается. Личный состав, обслуживающий дизель, обязан знать заградительные параметры дизеля, превышение которых недопустимо. К основным заградительным параметрам относятся температура выхлопных газов, температура охлаждающей воды, температура масла, давление масла, противодавление выхлопу, частота вращения дизеля. Превышение мощности и частоты вращения, установленных для данного дизеля, запрещается. Регулирование форсунок, рабочих и пусковых клапанов во время работы дизеля запрещается. При появлении загазованности воздуха машинного помещения из-за пропуска выхлопных газов необходимо принять меры к ее устранению. Вентиляция МО должна обеспечивать не только удаление продуктов сгорания, но и паров топлива и масла. Необходимо следить за тем, чтобы не было масла в ресивере дизеля, так как скопление его может вызвать "разнос" дизеля. Работа дизеля с засорившимися или неисправными масляными фильтрами запрещается. Падение давления масла на дизель может привести к его аварии. Работа дизеля на обводненном или на разжиженном масле не допускается. Следует знать, что при попадании воды в масло оно изменяет цвет и прозрачность: становится мутно-серым от образующейся эмульсии. Необходимо регулярно следить за исправностью действия предохранительных устройств (клапанов). После остановки дизеля для осмотра должны быть приняты меры, предотвращающие возможность пуска и проворачивания (клапан пускового воздуха на дизель должен быть закрыт и застопорен, воздух из пускового трубопровода стравлен, подвод топлива к дизелю прекращен, индикаторные краны должны быть открыты). При вскрытии картеров, полостей реверс-редукторов тщательно вентилировать их до начала работ для удаления взрывоопасных концентраций масляных паров. При ремонте дизеля личный состав должен уметь пользоваться специальными приспособлениями и выполнять правила техники безопасности в слесарном деле. Перед началом демонтажа и разборки необходимо освободить все трубопроводы и полости механизмов от масла, воды и топлива. При шплинтовке гаек запрещается применять шплинты меньших размеров или ранее использовавшиеся. При удалении накипи и нагара химическим способом в целях безопасности необходимо иметь надежную вентиляцию, хорошо знать и выполнять правила обращения с кислотами, щелочами и их растворами, при этой работе не допускаются курение, открытый огонь в помещении, так как могут воспламениться пары раствора, применяемого для щелочения. Хранение в МО и использование бензина и других легковоспламеняющихся жидкостей для каких-либо целей запрещается. Запрещается класть и оставлять ветошь для впитывания масла, топлива. Запрещается подвешивать тали или блоки к корпусным устройствам, не предназначенным для этих целей, а также к трубопроводам. 1.3. Корабельные системы Трубопроводы судовых систем должны быть окрашены и промаркированы в соответствии с требованиями действующих Правил. На маховиках клапанов должны быть установлены планки, указывающие назначение каждого клапана и направление его вращения на закрытие и открытие. Необходимо постоянно следить за тем, чтобы ко всем клапанам, клинкетам и приводам систем всегда был свободный доступ, загромождать приводы и арматуру систем запрещается. Маховики клапанов и ручки всех клапанов, установленных на паровых трубопроводах, должны быть оплетены прочным термоизоляционным материалом во избежание ожога. Изоляция клапанов и систем должна быть постоянно в исправном состоянии. При нарушении изоляции ее необходимо восстановить, особенно в жилых помещениях, в местах общего пользования и местах работы личного состава. В процессе эксплуатации необходимо следить за герметичностью трубопроводов систем и их арматуры. После каждого ремонта системы необходимо испытать ее на плотность. Запрещается быстро открывать стопорные и запорные клапаны пусковых баллонов и воздушных систем. При разборке системы или ее арматуры следует удалить из системы жидкость, газ и убедиться в том, что в ней нет давления. При разборке клапанов на паропроводах, воздухопроводах высокого давления нельзя отдавать все гайки сразу, а необходимо, слегка отдав гайки, легким постукиванием сдвинуть деталь с места, чтобы убедиться в отсутствии пара, воды или воздуха высокого давления. После этого можно продолжать разборку. Открытые концы трубопроводов должны быть надежно заглушены. Перед тем как включать участки трубопроводов под давлением, надо убедиться, что все соединения и имеющиеся на трубопроводах клапаны собраны. Включение следует производить медленным открытием клапанов. 1.4. Корабельные устройства Перед проворачиванием или перед пуском любого судового устройства необходимо оповестить об этом личный состав, работающий с устройством и находящийся рядом, а также установить наблюдение за работой устройства. Швартовные устройства. Запрещается использовать жесткие тросы, имеющие колышки и необрубленные концы оборванных проволок. Огоны тросов в местах пробивок должны быть оклетневаны. Работать со стальными тросами следует только в рукавицах. Во время подачи швартовных тросов запрещается находиться внутри бухт или шлагов. Швартовный трос выбирать и травить вручную следует, только перехватывая его руками и не допуская при этом его скольжения. Шпилевое устройство. Шпиль (брашпиль, лебедка) должен работать плавно, без рывков. Личный состав во время работы не должен находиться вблизи движущегося троса. Накладывать дополнительные шлаги троса на барабан швартовного механизма при его вращении запрещается. При выбирании швартова личный состав, стоящий на оттяжке, должен стоять не менее чем в 1,5-2 м от швартовных барабанов. Запрещается находиться на линии натяжения, а также вблизи сильно натянутых тросов. При накладывании швартовного троса на кнехты или на швартовные тумбы руки должны быть с боковой стороны огона. Швартов, находящийся под нагрузкой, должен сниматься со швартовного барабана шпиля и крепиться на кнехте с помощью стопора. При работе с синтетическими тросами следует учитывать, что под нагрузкой они приобретают пружинящие свойства и при ослаблении оттяжки на швартовном барабане происходит сдвиг троса. Буксирное устройство. Во время работы личный состав не должен находиться вблизи движущегося троса и внутри шлагов. Для переноса коренного конца с вьюшки (кнехтов, шпиля) на глаголь-гак браги буксирный трос должен быть поставлен на стопоры. Начинать работу по буксировке до получения подтверждения с буксируемого судна о закреплении буксирного троса запрещается. Во время буксировки судов запрещается находиться вблизи буксирного гака, в районе действия буксирного троса, а также впереди гака (лебедки). При отдаче буксирного троса с глаголь-гака под натяжением не должно быть личного состава на баке (юте). Буксирные тросы из синтетических материалов можно отдавать с буксирных гаков только в том случае, если трос получит достаточную слабину. Шлюпочное устройство. Запрещается поднимать и спускать шлюпки, если в подъемно-спусковом устройстве обнаружены неисправности, а также при запутанных или перекрученных шлюп-талей. Спускаться в шлюпки и подниматься из них с помощью шлюп-талей и других приспособлений, не предназначенных для этих целей, запрещается. Спуск в шлюпку (спасательный катер) разрешается только по трапу, штормтрапу и спасательным шкентелям, а выход из шлюпки - по трапу и штормтрапу. При подъеме шлюпки стрелой нахождение людей в ней запрещается. Работающие в шлюпке после закрепления шлюпочного стропа должны подняться на борт. Глава 2 Обеспечение безопасности при эксплуатации электрооборудования 2.1. Общие требования Требования, изложенные в настоящей главе, являются обязательными для всего личного состава судна, обслуживающего электрооборудование или использующего его. Личный состав, обслуживающий электрооборудование, должен знать его устройство, инструкции по эксплуатации, требования электробезопасности и, кроме того, должен быть обучен приемам оказания пострадавшему первой помощи. Каждый, заметивший нарушения Правил или неисправность, создающую опасность возникновения пожара, повреждения электрооборудования или поражения личного состава током, обязан немедленно доложить по команде и принять срочные меры по устранению указанных замечаний. Снятие напряжения с токоведущих частей при освобождении пострадавшего от действия электрического тока производить немедленно с последующим докладом по команде, если это не приводит к потере хода судна и управления им. Самовольные установка и использование нештатного электрооборудования на судне не допускаются. Все неизолированные токоведущие части электрооборудования должны иметь закрытия, исключающие попадание на них посторонних предметов и случайные прикосновения к ним личного состава. На судне должен быть заведен журнал "Учета и проверки защитных изолирующих средств и переносного электрооборудования". Контроль за ведением журнала осуществляет старший помощник (помощник) командира судна. 2.2. Обеспечение электробезопасности при обслуживании (использовании) действующего электрооборудования Действующим считается электрооборудование, находящееся под напряжением полностью или частично и на которое оно может быть подано автоматически. Личный состав должен твердо помнить, что после исчезновения напряжения с обслуживаемого электрооборудования (например, при отключении источника электроэнергии устройствами защиты), оно может быть подано без предупреждения. Площадки и проходы у главных распределительных щитов, щитов с комммутационными аппаратами силовой сети, станций и пультов управления (с лицевой и обратной сторон) должны быть покрыты диэлектрическими резиновыми ковриками (дорожками) во всю длину обслуживаемой части щита (станции, пульта). Применяемые при обслуживании электрооборудования защитные изолирующие средства должны быть исправны и проверены в соответствии с нормами и сроками, предусмотренными настоящими Правилами (приложение 1). При использовании защитных изолирующих средств на действующем электрооборудовании необходимо: а) проверить их исправность и убедиться в отсутствии внешних повреждений, очистить и обтереть от пыли; б) применять только сухие защитные средства; в) располагать защитные средства так, чтобы не возникла опасность замыкания по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз (полюсов) или фазами и корпуса; г) держать защитные средства только за изолированные ручки. Примечания: 1. Запрещается производить измерения токоизмерительными клещами на шинах распределительных устройств. 2. Контрольные лампы использовать только в цепях с напряжением не выше 220 В, причем мощность ламп должна быть не больше 25 Вт. Все металлические части электрооборудования (металлические защитные оплетки кабелей, вторичные обмотки трансформаторов тока и напряжения), которые в нормальных условиях не находятся, но могут оказаться под напряжением при повреждении изоляции, должны быть надежно соединены с корпусом судна. Примечания: 1. Переносное электрооборудование с металлическим корпусом и арматурой должно иметь трехжильный шланговый резиновый кабель (четырехжильный при трехфазном приемнике электроэнергии) с тем, чтобы третья (четвертая) жила являлась заземлением корпуса электрооборудования при соединении с заземляющим гнездом розетки. 2. Допускается применение переносного электрооборудования без заземления при питании его от штепсель-трансформаторов и калютных розеток (при условии установки разделяющих трансформаторов с заземленной вторичной обмоткой). 3. Запрещается присоединять заземляющие проводники к трубопроводам, баллонам со сжатым газом и топливным цистернам. Главные распределительные (генераторные) щиты, щиты и станции управления должны быть постоянно закрыты, а распределительные щиты опечатаны (кроме щитов, конструкция которых требует их вскрытия для управления коммутационными аппаратами). На наружной стороне дверей должны быть укреплены предупреждающие плакаты "Стой! Опасно для жизни - под напряжением". Запрещается входить за главные распределительные (генераторные) щиты и щиты управления лицам, не допущенным к их обслуживанию. Ограждения, установленные для предохранения от случайного прикосновения к токоведущим частям, должны быть исправными. При обслуживании действующего электрооборудования оберегать одежду и обтирочный материал от захвата вращающимися частями. Замену сигнальных ламп, блоков в устройствах автоматики производить в диэлектрических перчатках и стоя на диэлектрических ковриках. Не допускать работу электрооборудования при пониженном напряжении и на двух фазах (потребители трехфазного тока) для исключения возможности его перегрева или сваривания контактов. Примечание: Не допускать включение катушек электрических аппаратов переменного тока в сеть постоянного тока. Запрещается производить принудительное заклинивание и отключение устройств защиты. Повторное включение электрооборудования после срабатывания защитного устройства производить только после устранения причин, вызвавших его срабатывание (кроме электрооборудования, в котором предусмотрено повторное автоматическое включение). При дистанционном введении в действие электрооборудования предупреждать о запуске личный состав, находящийся поблизости от этого электрооборудования. Установку и снятие предохранителей, как правило, производить при снятом напряжении. При невозможности снять напряжение допускается заменять трубчатые и пробочные предохранители под напряжением с помощью изолирующих клещей или в диэлектрических перчатках, причем у трубчатых предохранителей первыми разъединять контакты, к которым подводится напряжение. При необходимости замену вольтметров, частотомеров и других приборов, не требующих разрыва первичной цепи, допускается производить под напряжением в диэлектрических перчатках. Замену приборов (амперметров и т.п.), требующих разрыва первичной цепи, производить только после полного снятия напряжения с тех частей электрооборудования, к которым они присоединяются. Напряжение переносных светильников и электрифицированного инструмента не должно отличаться от значений, приведенных в настоящих Правилах (приложение 2). Запрещается применять автотрансформаторы и сопротивления для понижения напряжения при питании переносного электрооборудования. Перед каждым использованием переносного электрооборудования необходимо убедиться в исправности изоляции кабелей (проводов) и надежности заземления, в отсутствии оголенных токоведущих частей, механических повреждений корпусов и защитных сеток, проверить сопротивление изоляции. Примечание. Перед началом работ с электрифицированным инструментом дополнительно проверить надежность крепления узлов и деталей, исправность редуктора, состояние щеток и коллектора. Работу производить в диэлектрических перчатках и стоя на диэлектрическом коврике. При использовании переносного электрооборудования кабели (провода) по возможности подвешивать, не допускать непосредственного соприкосновения их с металлическими, влажными и нагретыми поверхностями. При прекращении подачи питания во время работы или при перерыве в работе электрооборудование отключать от сети. При использовании переносного электрооборудования запрещается: а) держаться за кабель (провод), касаться вращающихся частей и режущего инструмента; б) удалять стружку или опилки до полной остановки инструмента; в) вносить внутрь коллекторов котлов, цистерн и других металлических резервуаров переносные трансформаторы, преобразователи частоты и удлинители розеток; г) подавать питание для переносного электрооборудования от контактных соединений и частей электрооборудования, не предназначенных для этих целей (губок предохранителей, ножей рубильников и т.п.). Глажение электроутюгами производить только в специально отведенных местах и на столах, электрически изолированных от корпуса судна. При обнаружении неисправностей или при слабом ощущении действия тока во время использования переносного электрооборудования немедленно прекратить работу и устранить неисправность. Концы неиспользуемых (отключенных) кабелей должны быть закреплены и изолированы. Категорически запрещается хранить на кабельных трассах, внутри комплектных устройств, вблизи распределительных щитов и тепловыделяющего электрооборудования посторонние предметы и легковоспламеняющиеся вещества. Включенные электронагревательные устройства должны находиться под наблюдением. Категорически запрещается оставлять их включенными при уходе из помещения. Категорически запрещается покрывать алюминиевой краской изоляционные детали и изолирующие покровы (панели, рейки, соединительные проводники и т.п.). При обслуживании аккумуляторных батарей необходимо: а) применять только инструмент с изолированными ручками; б) не класть на аккумуляторы посторонние предметы; в) не входить в аккумуляторные помещения с открытым огнем и не вносить переносное электрооборудование, при включении или работе которого может возникнуть электрическая искра; г) при переносе металлических предметов над аккумуляторными зажимами последние временно закрывать резиновыми ковриками; д) вентилировать аккумуляторные помещения в точном соответствии с инструкцией по эксплуатации; е) не проверять заряженность аккумуляторов "на искру" замыканием электродов металлическими предметами. При возгорании электрооборудования в первую очередь снять с него напряжение. Обесточенное электрооборудование можно тушить любыми судовыми средствами (однако химические средства применять в последнюю очередь из-за возможности разрушения изоляции). Горящее электрооборудование под напряжением разрешается тушить воздушно-механической пеной, приготовленной на пресной воде, дистиллированной или пресной водой (с солесодержанием не выше 100 мг/л) и углекислотой из ручных огнетушителей. Подключение судовой силовой сети к питанию от берегового источника электроэнергии производить в следующем порядке: а) измерить сопротивление изоляции токовводов при отключенных автоматах питания с берега; б) измерить сопротивление изоляции судовой сети и кабелей берегового питания; в) отключить устройства непрерывного контроля изоляции судовой сети и частотно-дуговой защиты; г) подключить кабель берегового питания к токовводам (разъемам) на судне и береговой распределительной колонке (при отключенном береговом питании) в соответствии с имеющейся маркировкой; д) уложить кабели на стойки (желоба), изолированные от металлических частей, закрепить и измерить сопротивление изоляции каждого полюса (фазы) от корпуса и между собой; е) подать питание от берегового источника электроэнергии и проверить с помощью фазоуказателя (вольтметра) порядок чередования фаз (полярность); ж) сообщить по судовой трансляции о переводе нагрузки на береговую сеть; з) после синхронизации (при приеме переменного тока) или после уравнивания напряжения (при приеме постоянного тока) включить автомат питания с берега и перевести нагрузку на береговую сеть. Примечание. При обнаружении замыкания на землю в береговой сети запрещается приближаться к месту замыкания на расстояние менее 4-5 м в закрытых и менее 8-10 м в открытых распределительных устройствах. 2.3. Обеспечение электробезопасности при осмотрах и ремонте электрооборудования Работы по осмотру и ремонту электрооборудования в обычных условиях производить при снятом напряжении. В аварийных случаях (кроме работ в сырых, взрыво- и пожароопасных помещениях) с разрешения командира судна допускается производство работ без снятия напряжения с токоведущих частей, но с обязательным выполнением мероприятий, обеспечивающих безопасность их выполнения. Для подготовки места при работе на электрооборудовании со снятым напряжением необходимо: а) снять напряжение с токоведущих частей электрооборудования, выделенного для работы; б) на органах управления, коммутационных аппаратах и т.п., с помощью которых произведено отключение электрооборудования, вывесить запрещающие плакаты "Не включать - работают люди!"; в) проверить наличие напряжения на электрооборудовании, выделенном для работы, предварительно убедившись в исправности указателя напряжения на неотключенных токоведущих частях (по показаниям штатных приборов и сигнальных ламп не допускается делать окончательное заключение об отсутствии напряжения); г) при наличии конденсаторов в цепях снять с токоведущих частей остаточный заряд неоднократным замыканием на заземленный корпус электрооборудования изолированной перемычкой; д) поставить временное ограждение для предохранения работающего от случайного прикосновения к токоведущим частям, находящимся под напряжением (временные ограждения должны устанавливаться надежно, но не препятствовать выходу личного состава из помещения в случае возникновения опасности; соприкосновение ограждений с токоведущими частями, находящимися под напряжением, не допускается); е) для исключения возможности проворачивания электроприводов насосов и вентиляторов от приводного механизма закрыть соответствующие клапаны или клинкеты и вывесить плакаты "Не трогать - работают люди!". Примечания: 1. При работе с автоматизированным электрооборудованием убедиться в отсутствии напряжения во всех цепях управления, защиты и контроля. 2. Проверить отсутствие напряжения между фазами (полюсами) и каждой фазой и корпусом электрооборудования. 3. При работе на автоматах с дистанционным приводом убедиться в отсутствии напряжения на обоих полюсах в цепях оперативного тока и электропривода автомата. Автомат должен быть в отключенном положении. После окончания работ осмотреть все электрооборудование для исключения возможных коротких замыканий из-за оставленных на токоведущих частях принадлежностей и инструмента, а также убедиться, что включение под напряжение не приведет к поражению личного состава электрическим током. При работе на электрооборудовании без снятия напряжения соблюдать следующие требования: а) работу должны производить два лица, из которых одно выполняет работу, а второе контролирует соблюдение требований электробезопасности; работающие должны быть проинструктированы механиком судна (на малых судах командиром судна); б) открытые токоведущие части по возможности оградить изоляционным материалом, а в случае необходимости разрыва токовой цепи измерительных приборов и реле, подключенных к вторичным обмоткам трансформаторов тока, последние должны быть накоротко замкнутыми на специальных зажимах; в) работающие должны быть в головном уборе, в одежде со спущенными и плотно стянутыми у запястья рукавами, в резиновых диэлектрических перчатках и диэлектрических галошах или стоять на диэлектрическом коврике; г) непосредственно выполняющий работу должен располагаться так, чтобы токоведущие части были перед ним и только с одной боковой стороны (запрещается производить работу, если неотключенные токоведущие части расположены сзади или с обеих боковых сторон); д) при работе использовать только специальный инструмент с изолированными металлическими частями (не допускается применение ножовок, напильников, металлических линеек и метров); е) при работе на токоведущих частях одной фазы (полюса) не касаться токоведущих частей других фаз (полюса), а касаясь токоведущих частей, не прикасаться к окружающим предметам; ж) работу выполнять осторожно, не допуская коротких замыканий - инструментом или металлическими деталями. Запрещается производить работу на неотключенном электрооборудовании в сырых, взрыво- и пожароопасных помещениях. При сдаче на проверку электроизмерительных приборов, подключенных к трансформаторам тока (промежуточным трансформаторам), вторичные обмотки трансформаторов должны быть накоротко замкнутыми на специальных зажимах. Применение бензина в качестве моющего средства на судне категорически запрещается. Чистку электрооборудования спиртом и спиртово-ацетоновой смесью производить при интенсивной вентиляции. В помещениях, где производятся чистка и промывка электрооборудования, не допускается проведение работ с открытым огнем. В помещениях, где возможно наличие взрывоопасных смесей газов, для переносного освещения использовать только специальные аккумуляторные фонари. 2.4. Обеспечение безопасности при работе с вредными веществами Работу с твердой щелочью, кислотой и электролитом производить в защитных очках, резиновых перчатках, сапогах и фартуке. Поблизости от места работы должен находиться 5-процентный раствор борной кислоты для нейтрализации действия щелочи, попавшей на тело или на одежду, а при работах с кислотой или с кислотным электролитом - 5-процентный раствор соды, который хранить в герметической таре. При приготовлении электролита строго соблюдать меры предосторожности: а) для предотвращения разбрасывания при откалывании осколков щелочи покрывать ее чистой ветошью; б) отвешенное количество щелочи помещать в посуду и только после этого заливать необходимым количеством дистиллированной воды; в) при приготовлении кислотного электролита кислоту вливать тонкой струей в сосуд с водой; запрещается лить воду в кислоту; г) приготовление электролита производить при включенной вентиляции. Электролит (твердую щелочь, предназначенную для приготовления электролита) хранить в герметических сосудах в аккумуляторных помещениях. Пролитую кислоту или электролит собирать в стеклянную тару резиновой грушей или смывать нейтрализующим раствором и водой. Бутылки с кислотой разрешается переносить только вдвоем в корзинах или в специальных решетчатых ящиках, в которых они хранятся. При всяком случайном разливании ртути ее следует немедленно собрать резиновой грушей в эмалированную или в фарфоровую посуду. После удаления пролитой ртути загрязненное место необходимо тщательно промыть раствором концентрацией 0,1 процента марганцовокислого калия с добавлением 5 мл концентрированной соляной кислоты на 1 л раствора. Загрязненные ртутью щели или пазы залить 20-процентным раствором хлористого железа и оставить до высыхания. В результате химического воздействия хлористого железа капельки ртути превращаются в окись ртути (черный порошок), которая легко удаляется щеткой или пылесосом, Использованную для работы ветошь удалить в специально отведенное место. После окончания работ лицо и руки необходимо вымыть с мылом, а перед приемом пищи прополоскать рот слабым раствором марганцовокислого калия. Работу с эпоксидными смолами и их отвердителями производить в защитных очках, резиновых или полиэтиленовых перчатках (или на руки нанести специальную защитную пасту) и спецодежде из легкой ткани. Помещения, где производятся работы с применением эпоксидных смол, должны вентилироваться; в них запрещается хранить и принимать пищу и воду. Попавшую на кожу эпоксидную смолу удалить мягкими бумажными салфетками, пораженное место тщательно промыть теплой мыльной водой и снова протереть бумажными салфетками. Глава 3 Обеспечение безопасности при проведении окрасочных работ Все работы по подготовке поверхностей под окраску и при самой окраске должны выполняться при строгом соблюдении правил техники безопасности. Ответственность за выполнение личным составом правил техники безопасности возлагается на помощника (старшего помощника) командира судна. Ответственность за прочность и надежность лесов, построенных предприятием для окраски судна в доке, возлагается на администрацию производственного предприятия. Перед началом работ по очистке и окраске поверхностей помощник (старший помощник) командира судна обязан: а) проверить готовность и надежность лесов вокруг судна; б) проверить готовность и надежность беседок; в) проверить качество канатов и тросов, которые будут использованы для подвески беседок и для других целей при проведении очистных и окрасочных работ (при этом должен быть обеспечен восьмикратный запас прочности пеньковых канатов и пятикратный запас прочности стальных тросов); г) обеспечить личный состав, привлекаемый для окрасочных работ в беседках над водой, а также на плотиках и шлюпках, спасательными жилетами; д) проверить готовность и надежность плотов и шлюпок, с которых будут производиться очистка и окраска бортов судна на плаву; е) подготовить освещение районов выполнения очистных и окрасочных работ, используя для этого только переносные светильники во взрывобезопасном исполнении; особое внимание обратить на исправность кабелей и проводов, их надежную изоляцию (оборудованные переносные светильники должны иметь напряжение 24 В; включение и выключение светильников должно производиться вне помещений, где проводятся окрасочные работы); ж) проверить исправность инструмента и аппаратуры; з) проинструктировать личный состав о правилах техники безопасности; и) обеспечить выделенный для работ по очистке и окраске личный состав необходимой спецодеждой и средствами индивидуальной защиты (комбинезоны, рукавицы, очки, респираторы, противогазы и др.). Необходимо помнить, что практически все краски и растворители являются ядовитыми, огнеопасными, а их пары с воздухом образуют взрывоопасные смеси. Поэтому особое внимание должно быть уделено правильному хранению лакокрасочных материалов, их приготовлению и использованию. Разведение открытого огня, курение в местах хранения красок в период приготовления красок и проведения окрасочных работ категорически запрещается. Запрещается также проводить какие-либо работы, в результате которых при ударах могут возникнуть искры. После окончания окраски до полного высыхания покрытий и надежного вентилирования помещений запрещается производить в них сварочные работы, зажигать спички и курить. Необходимо строго соблюдать рекомендованные схемы окраски. Запрещается окрашивать помещения продовольственно-пищевого блока свинцовыми белилами, шаровой краской на свинцовых белилах, киноварью натуральной, эмалями ПХВ и необрастающими красками. Кроме того, запрещается окрашивать красками сурьмин помещения продовольственно-пищевого блока и помещения медицинского назначения. Отсеки, цистерны и прочие емкости, в которых хранились нефтепродукты (керосин, бензин, масла и т.п.), до начала окрасочных работ должны быть предварительно тщательно пропарены, промыты и провентилированы. Все помещения на судне, где производится очистка от старой краски или работа с применением клеев, мастик и красок, в которые входят растворители, должны обязательно вентилироваться с помощью постоянных или переносных вентиляционных установок. В отсеках, цистернах и прочих труднодоступных местах очистка, обезжиривание и окраска поверхностей допускаются только при использовании индивидуальных средств защиты и при наличии приточно-вытяжной вентиляции, обеспечивающей 5-10-кратный обмен воздуха в час при объеме помещений до 250 м и 15-25-кратный обмен воздуха при объеме до 30 м. На время производства всех работ внутри закрытых помещений, в отсеках и цистернах у входа в них или у горловины должны выставляться наблюдающие для связи с работающими внутри, их страховки и оказания им немедленной помощи в случае необходимости. При проведении окрасочных работ в закрытых помещениях, в отсеках, трюмах и цистернах личный состав должен использовать индивидуальные противогазы ПШ-1, ПШ-2 или другие и выходить из помещений на свежий воздух на 10-15 мин. через каждый час работы, а при окраске цистерн - через 30 мин. При отсутствии специальных средств индивидуальной защиты необходимо использовать обычную шлем-маску от противогаза с наращенным шлангом. При этом во всех случаях конец шланга противогаза для забора чистого воздуха должен располагаться вне пределов района окраски, в котором воздух загрязнен парами растворителей или пылью от краски. Окраска внутренних поверхностей отсеков, цистерн, кофердамов, трюмов и других подобных помещений производится только кистью. Категорически запрещается наносить краско-распылителями краски, содержащие соединения сурьмы, свинца, мышьяка, ртути и меди (свинцово-суричный грунт, смешанный грунт, краски сурьмин, необрастающие краски). Личный состав во время работы по очистке и окраске должен беспрекословно выполнять следующие правила техники безопасности и личной гигиены: а) проходить инструктаж по технике безопасности и врачебный осмотр; б) окрасочные работы в беседках над водой или со шлюпок и плотиков производить только в спасательных жилетах; в) работу производить в спецодежде, рукавицах, головном уборе, очках, а при работе в закрытых помещениях - в индивидуальных средствах защиты; г) перед обеденным перерывом необходимо снять спецодежду, а лицо и руки тщательно промыть теплой водой с мылом. Мытье рук необходимо производить также каждый раз перед курением. В случае попадания брызг краски в глаза немедленно обращаться за медицинской помощью; д) учитывая ядовитость и горючесть большинства красок, необходимо перед проведением сварочных работ участок сварки зачищать от слоев краски до металла на расстояние до 100 мм от места сварки с обеих сторон, иначе при выгорании красок будут образовываться токсичные пары и газы и станет возможным возгорание окрашенной поверхности. При выполнении работ по очистке и окраске личному составу категорически запрещается: а) работать на ненадежно сооруженных и плохо укрепленных лесах, стремянках, подмостках, в беседках и люльках, а также на ненадежных плотах и в неисправных шлюпках; б) пользоваться неисправным инструментом; в) при работе на высоте бросать вниз какие бы то ни было предметы; г) находиться под подвешенными на кране, стрелах или на талях грузами, а также под беседками и люльками; д) касаться оголенных проводов, рубильников, выключателей и других деталей силовых установок; е) при окраске краскораспылителями работать с неисправными манометрами (отсутствие данных об очередной проверке, истечения срока работы, отсутствие пломбы и т.п.), а также превышать установленные нормы давления в красконагнетательном баке; ж) употреблять при проведении окрасочных работ вместо металлических ведерок и котелков стеклянные банки и другую стеклянную посуду, за исключением случаев, специально оговоренных инструкциями (окраска фосфатирующими грунтами и т.д.); з) удалять старые покрытия с окрашиваемых поверхностей выжиганием паяльными лампами, газовыми горелками и другими средствами; и) хранить краски в неприспособленных для этой цели помещениях и даже короткое время под непосредственным действием солнечных лучей; к) разбрасывать и оставлять на месте работ ветошь, пропитанную олифой, минеральными маслами, лаками, красками и растворителями, во избежание самовозгорания; л) зажигать спички, разводить открытый огонь, производить сварочные работы, курить в районе проводимой окраски, в помещениях-хранилищах лакокрасочных материалов, в свежеокрашенных помещениях, а также производить в этих местах работы, при которых возможно образование искр; м) освещать изнутри бочки, банки, бидоны и другую тару, в которой находятся или находились краски, спичками или другими открытыми источниками огня во избежание взрыва; н) пользоваться при вскрытии металлической тары с краской зубилами, молотками или другими подсобными металлическими предметами, могущими вызывать искрообразование; о) работать с красками, содержащими органические растворители, в закрытых помещениях без организации надежной вентиляции и без средств индивидуальной защиты (респираторы, противогазы); п) принимать пищу и курить с грязными, не отмытыми от краски руками; р) оставаться на ночь в свежевыкрашенных помещениях, не имеющих нормальной вентиляции. При получении, хранении и при работе с лакокрасочными материалами должны соблюдаться следующие меры противопожарной безопасности: а) все огнеопасные, взрывоопасные и вредные лакокрасочные материалы, в том числе и алюминиевая пудра, должны приниматься судами в герметически закрываемой таре с этикетками и трафаретами "Огнеопасно", "Взрывоопасно", "Яд" и т.д. и храниться в специально оборудованных для этой цели малярных кладовых; б) в помещениях - хранилищах лакокрасочных материалов должны быть вывешены специальные инструкции, определяющие порядок хранения и меры противопожарной безопасности; в) при хранении лакокрасочных материалов и растворителей не допускать прямого воздействия на них солнечных лучей; г) для отвертывания пробок, снятия крышек металлической тары с красками, лаками, растворителями пользоваться специальными ключами (деревянными, латунными) во избежание искрообразования; д) порожнюю тару из-под красок хранить герметически закрытой крышками и пробками; е) обтирочные концы, тряпки, мешковину, пропитанные красками, растворителями, олифой, минеральными маслами, во избежание самовозгорания складывать в железные ящики с плотно закрываемыми крышками и по окончании работы сжигать в специально отведенных местах; ж) не допускать разведения открытого огня в помещениях-хранилищах, в районе проведения окраски и в свежеокрашенных помещениях; з) при хранении лакокрасочных материалов и при проведении окрасочных работ все противопожарные средства должны находиться в немедленной готовности к действию по прямому назначению; и) при хранении лакокрасочных материалов и при проведении окрасочных работ особое внимание должно быть уделено надежной и бесперебойной работе вентиляции; к) в помещениях - хранилищах лакокрасочных материалов электрооборудование должно быть выполнено во взрывобезопасном исполнении. Если при проведении окрасочных работ произошло отравление, то прежде всего необходимо вывести или вынести пострадавшего на чистый воздух и немедленно вызвать врача. После прибытия врача действовать по его указанию. Глава 4 Обеспечение мер безопасности при плавании судна в штормовых условиях При выходе в море (озеро) даже в хорошую погоду судно необходимо тщательно готовить к плаванию в штормовых условиях. Для этого на судах проводятся следующие мероприятия: а) все имущество, оружие, технические средства крепятся по штормовому; б) герметизируется корпус; в) проверяется состояние бегучего и стоячего такелажа; г) проверяются и готовятся якорное и буксирное устройства, судовые плавсредства; д) средства борьбы за живучесть изготавливаются к немедленному действию; е) проверяется наличие и исправность спасательных средств; ж) проверяются запасные и аварийные средства управления судном; з) прочищаются шпигаты; и) зимой готовятся средства борьбы с обледенением; к) организуется прием дополнительной информации о гидрометеообстановке в районе плавания. В условиях шторма выход на верхнюю палубу с ходового мостика без разрешения запрещается. Лица, находящиеся на верхней палубе и надстройках, должны быть в индивидуальных спасательных средствах. Имущество, грузы, оборудование, которые приняты на судно и для которых штатных креплений нет, запрещается крепить за кабели, трубопроводы, приборы и т.д. во избежание аварийных повреждений на качке. Глава 5 Техника безопасности при ремонте технических средств судна 5.1. Общие положения При подготовке к ремонтным работам на судне необходимо осуществить следующие мероприятия, обеспечивающие безопасные условия труда: а) проверка достаточности и надежности освещения рабочих мест; б) возможность вентилирования помещений и цистерн, в которых предполагается проводить ремонтные работы; в) установка различных ограждений у люков, шахт, горловин цистерн, распределительных электрощитов и т.п., где планируются ремонтные работы; г) отопление помещений в холодное время года; д) развешивание предупредительных плакатов и табличек; е) проверка готовности различных приспособлений и грузоподъемных средств к использованию; ж) подготовка и проверка защитных средств, применяемых при ремонтных работах; з) проведение занятий с личным составом по вопросам техники безопасности при ремонтных работах и использовании различных инструментов. Перед началом ремонтных работ необходимо: а) привести механизмы, системы, устройства и помещения в состояние, обеспечивающее безопасность производства работ; б) обеспечить соблюдение личным составом, занятым на ремонтных работах, правил техники безопасности; в) проинструктировать на рабочих местах личный состав, назначенный для выполнения данных работ по правилам техники безопасности и порядку выполнения работ. С правилами техники безопасности при ремонте должны быть ознакомлены также персонал завода и все посторонние лица, прибывающие на судно для участия в ремонтных работах. Прежде чем допустить личный состав к работе, механик судна должен проверить полное отключение оборудования от источников электроэнергии, пара, воды, сжатого воздуха и убедиться в том, что нет давления в трубопроводах. Кроме того, должны быть приняты все меры против случайного открытия запорных устройств и вывешены предупредительные плакаты. Места, где должны проводиться ремонтные работы, следует освободить от предметов, мешающих работе, и в процессе ремонта не загромождать. Перед работой необходимо проверить, нет ли в атмосфере помещения вредных и опасных газов (ацетилена, паров масел, растворителей красок и т.п.), и при наличии их провентилировать помещение. При сварочных, газорезательных работах с огне- и взрывоопасными жидкостями должна быть установлена система местного отсоса газов и паров из помещения за борт. Перед началом газо- и электросварочных работ на переборках, палубах и других корпусных конструкциях следует осмотреть противоположную сторону конструкции и убедиться в том, что там снята изоляция и нет огнеопасных веществ. Снятые при ремонте поручни трапов необходимо заменить леерами. Входные люки в машинные отделения и другие помещения, в которых проводятся ремонтные работы при снятых трапах, должны быть ограждены, а проходы к ним - закрыты и освещены. По окончании работ трапы должны немедленно устанавливаться на место. При разборке корпусных устройств необходимо убедиться, что оставленные у подволоков выступающие части, мешающие свободному проходу под ними, соответствующим образом ограждены. При подъеме и спуске по временным трапам следует убедиться в их надежной установке, креплении и исправности поручней. Пролитые топливо и масло на трап, настил палубы следует немедленно убрать. Работу вблизи мест электросварки можно производить только при наличии переносных щитов или ширм для защиты от ослепления и возможного попадания на работающих брызг расплавленного металла. Приступая к испытаниям воздушным давлением отсеков, цистерн, шахт и т.п., необходимо выставить вахтенных у дверей, горловин, люков, лазов и вывесить плакаты с надписью "Не трогать! Опасно для жизни!". Во время ремонта запрещается: а) оставлять на переборках и корпусных конструкциях незакрепленные детали, приборы, крепеж, инструмент и т.п.; б) работать в свежеокрашенных закрытых помещениях до их полного высыхания и проветривания; в) снимать ограждения у проемов без разрешения дежурной службы; г) ставить снятые листы настила, плиты на ребро без надежного их крепления; д) ходить по открытым флорам, бимсам, стрингерам и по отдельным доскам; е) работать на незакрепленных трапах; ж) хранить на рабочем месте легковоспламеняющиеся предметы и материалы; з) производить рубку, чеканку и другие работы в непосредственной близости от трубопроводов, арматуры и резервуаров, находящихся под давлением, а также стучать по ним; и) работать в 2-3 яруса, один над другим. 5.2. Техника безопасности при работе электроинструментом При пользовании переносным электроинструментом создается повышенная опасность, обусловленная длительным контактом между металлическим корпусом инструмента и работающим. К работе электроинструментом можно допускать только обученный личный состав, знающий правила безопасности, меры защиты при работе с электрическим током и приемы оказания первой помощи при поражении током. На судах разрешается использовать электроинструмент на напряжение не выше 27 В при частоте в пределах 50-400 Гц. Штепсельные вилки его должны иметь четкое отличие от вилок на напряжение 127 и 220 В. В качестве подводящего провода для электроинструмента разрешается применять только резиновый шланговый провод, допускающий напряжение 500В, сечением жилы 1,5 мм. Корпус электроинструмента должен быть заземлен через заземляющее гнездо розетки. Запрещается использовать электроинструмент, конструктивное исполнение которого не обеспечивает безопасности при пользовании им. Переносной электроинструмент должен быть пронумерован и учтен в специальном судовом журнале. Еженедельно необходимо проверять состояние электроинструмента. Запрещается прокладывать питающие провода черед двери переборок. Личному составу при работе электроинструментом запрещается: а) работать в хлопчатобумажных перчатках; б) держать и переносить электроинструмент за провод и касаться вращающейся режущей его части; в) тормозить вращающиеся части руками или посторонними предметами; г) при кратковременных перерывах в работе класть электроинструмент на колени, прижимать его к себе и передавать его другому лицу; д) работать с плохо укрепленным рабочим инструментом; е) обрабатывать детали, держа их на весу; ж) удалять стружку руками во время работы режущего электроинструмента; з) подключать электроинструменты помимо штепсельных соединений; и) выполнять работу с приставных лестниц на высоте более 2,5 м; к) работать на открытом воздухе во время дождя. Нагретые электропаяльники следует класть только на специальные подставки. 5.3. Техника безопасности при работе пневмоинструментом К пользованию пневмоинструментом могут допускаться лица, прошедшие специальную подготовку. Клапаны на рукоятках пневмоинструмента должны быть отрегулированы, легко открываться, быстро закрываться при прекращении нажима на управляющую рукоятку и не должны пропускать воздух в закрытом положении. Шланги к пневматическим машинкам должны быть по размеру штуцера или ниппеля машинки из прорезиненного прочного материала. Давление воздуха, на которое допускается применять тот или иной шланг, указывается в паспорте завода-изготовителя. Соединение шлангов между собой, а также присоединение их к пневматической машинке и воздушной магистрали необходимо осуществлять с помощью штуцеров и ниппелей. Рукоятки пневматических сверлильных и других вибрирующих машинок следует обтягивать резиновыми трубками. Пневматической шлифовальной машинкой можно пользоваться при наличии на ней защитного кожуха. Перед установкой нового круга необходимо проверить, нет ли на нем трещин. На время перерыва в работе машинки следует отключать от питания воздухом. При пользовании пневмоинструментом запрещается: а) исправлять и регулировать инструмент во время его работы, а также производить смену его частей; б) прекращать подачу воздуха путем переламывания шланга и завязывания узлом; в) брать руками за рабочие части включенного инструмента или касаться их; г) менять сверла при надетых на руки рукавицах; д) оставлять инструмент на обрабатываемой детали в неустойчивом положении. При работе пневмоинструментом необходимо пользоваться защитными очками. 5.4. Техника безопасности при электросварочных работах К электросварочным работам может допускаться специально обученный личный состав, хорошо знающий правила безопасности при электросварочных работах и твердо усвоивший правила эксплуатации сварочных агрегатов. При электросварочных работах возможны поражение электрическим током, поражение глаз и поверхности кожи на открытых участках тела лучами электрической дуги; ожог каплями расплавленного металла и шлака; отравление вредными газами, выделяющимися при электросварке. Поражение электрическим током может быть как непосредственно в процессе сварочных работ, так и при подключении к сети сварочных трансформаторов или двигателей-генераторов. Наибольшую опасность представляет одновременное прикосновение одной рукой к электроду, а другой - к свариваемому предмету. Повышенная опасность возникает также при смене электродов, когда полное напряжение холостого хода трансформатора находится между электродом и свариваемой деталью. Для предупреждения поражения электрическим током необходимо, чтобы в передвижных электросварочных установках оба провода (провод до трансформатора и провод от трансформатора к сварочному посту) имели надежную изоляцию, а также достаточное сечение проводов. Электродержатели следует применять с хорошо изолированной рукояткой и минимальными размерами неизолированных зажимных губок. Рекомендуется пользоваться электродержателями с отключением подачи напряжения на зажимных губках во время смены электродов или применять сварочные трансформаторы с контактором для выключения рабочего напряжения во время холостого хода. Пользоваться электродержателями, у которых нарушена изоляция рукоятки, запрещается. При работе в котлах, цистернах или в сырых помещениях необходимо применять резиновые рукавицы, галоши, резиновый шлем, резиновые коврики. Запрещается производить сварочные работы на палубе в дождливую погоду. Для хорошего контакта заземляющего провода с заземлителем следует пользоваться специальными струбцинами и зажимами. До окончания работ заземление снимать нельзя. Запрещается использовать в качестве заземления одного какого-либо аппарата заземление последовательно соединенного с ним другого аппарата. Каждый аппарат должен заземляться индивидуально. Электросварочные дуги излучают: а) видимые световые лучи, поглощаемые всем глазом и вредно действующие на его сетчатку, вызывая ослепление; б) невидимые ультрафиолетовые лучи, которые поглощаются роговицей и хрусталиком глаза, вызывая раздражение роговицы, светобоязнь или слезотечение; в) невидимые инфракрасные лучи, поглощаемые частично, действующие на хрусталик глаза, вызывая при длительном периодическом облучении тяжелое заболевание глаз - катаракту хрусталика. Длительное облучение лица и шеи приводит к тепловым ожогам кожи. Для защиты глаз и предохранения лица и шеи от облучения электросварочной дугой должны применяться маски или щитки с защитными стеклами-светофильтрами. Для предохранения светофильтра от повреждений брызгами металла и от загрязнения с наружной стороны маски (щитка) должны устанавливаться бесцветные стекла. Личный состав, выполняющий вспомогательные работы при сварке, должен пользоваться очками со светлыми стеклами НИС, которые, не мешая видимости, предохраняют глаза от лучей электросварки. Ожоги каплями расплавленного металла могут происходить от брызг из сварочной ванны, от близкого расположения электрода к металлу и короткого замыкания электрода на свариваемый металл. Для защиты сварщиков от ожогов работу следует производить в брезентовых рукавицах и спецодежде. При электродуговой сварке выделяются пыль и газы, вредно влияющие на здоровье сварщика. Для предупреждения отравления газами помещение необходимо вентилировать судовой вентиляцией, а при работе в особых условиях (в котлах, цистернах и т.п.) должна действовать переносная вентиляция и, кроме того, снаружи должен находиться вахтенный, готовый немедленно оказать помощь. Вахтенный должен видеть и слышать сварщика и иметь под рукой рубильник, в случае необходимости отключая напряжение по сигналу сварщика или по своему усмотрению. Во время сварки необходимо следить за нагрузкой, не допуская перегрузки, и за состоянием электрических контактов в соединениях сварочной цепи. Регулирование тока путем опускания или подъема сердечника в дросселе допускается только в момент отключения установки от сети или при разомкнутой сварочной цепи, после чего сердечник дросселя должен быть жестко закреплен. Запрещается: а) прокладывать токоведущие сварочные провода совместно с газосварочными шлангами и трубопроводами; б) проводить сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов; в) проводить сварочные работы на изделиях, сосудах или трубопроводах, находящихся под давлением; г) регулировать величину сварочного тока при замкнутой цепи (при любых типах сварочных аппаратов переменного тока); д) проводить любой вид ремонта сварочной установки или передвигать ее под напряжением. По окончании работ электросварочный трансформатор следует отсоединить от электросети, после чего электродержатель отсоединить от трансформатора. При сварке на постоянном токе сначала отключают постоянный ток, а затем переменный, питающий двигатель сварочной машины. 5.5. Техника безопасности при газосварочных работах, работах паяльной лампой, керосино- и бензорезом К газосварочным работам, к работе паяльной лампой, керосино- и бензорезом может быть допущен обученный личный состав, хорошо знающий технику выполнения работ и твердо усвоивший правила безопасного проведения работ. Перед проведением работ личный состав должен быть проинструктирован. Основные характеристики горючих жидкостей и газов, применяемых при сварке и резке металлов, приведены в приложении 3. Ацетиленовые генераторы. В ацетиленовых генераторах исходным продуктом для получения ацетилена является карбид кальция (CaC_2). Карбид кальция гигроскопичен, способен разлагаться на открытом воздухе. Хранить и перевозить карбид кальция следует только в герметически закрытых стандартных барабанах емкостью 100-130 кг. Сбрасывать барабаны, наполненные карбидом кальция, с высоты, а также перекатывать их при транспортировке не допускается, так как удары кусков карбида друг о друга и в особенности о стенки барабана могут вызвать искру или чрезмерный местный нагрев и привести к воспламенению. Раскупоривать барабаны можно только роликовым ножом или ножом консервного типа. Применение стального зубила или медного инструмента для открывания барабана не допускается во избежание появления искры и воспламенения ацетилена. При хранении карбида кальция в бидонах крышки должны быть уплотнены резиновой прокладкой. Открывать крышку следует осторожно во избежание сильного выброса карбидной пыли. В местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция запрещается курить, пользоваться открытым огнем и применять инструмент, дающий при ударе искру. Загрузку карбида кальция в ацетиленовый генератор следует производить отдельными порциями от 2-4 кг и выше в зависимости от типа генератора, при этом необходимо соблюдать определенную грануляцию карбида кальция (для генераторов низкого давления - 15х25 мм и 25х50 мм, для генераторов среднего давления - 25х50 мм и 50х80 мм). Брать карбид кальция без перчаток запрещается. Дробление карбида кальция допускается только латунным молотком. Ацетилен при соприкосновении с медью и серебром образует взрывчатые вещества, поэтому применять медные инструменты для вскрытия барабанов с карбидом кальция категорически запрещается. Образующуюся при размельчении и развеске карбида кальция пыль необходимо своевременно удалять из помещения в безопасное место. Загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины при наличии воды в газосборнике запрещается. Необходимо регулярно проверять герметичность корпуса и соединений генератора с помощью мыльного раствора. Генератор должен находиться на ближе 10 м от открытого огня, сварочной горелки или резака. Устанавливать генератор вместе с кислородным баллоном, а также в котельных отделениях не разрешается. Водяной затвор в генераторе предназначен для предупреждения обратного течения кислорода в ацетиленовый шланг, а также предотвращения подачи огня и попадания взрывной волны в генератор при обратном ударе пламени. Работа генератора без водяного затвора запрещается. Состояние водяного затвора необходимо проверять каждый раз перед началом работы и обязательно после каждого обратного удара и при необходимости доливать воду до уровня контрольного краника, предварительно выключив подачу газа. Через затвор допускается отбор газа только на один пост. При работе генератора необходимо: а) регулярно, не реже чем через каждые 2 часа, проверять уровень воды в затворе; б) не допускать прохождения через затвор сплошной струи газа во избежание уноса воды вместе с газом в горелку (подачу газа регулировать путем образования потока мелкими струйками или пузырьками); в) периодически разбирать затвор и производить очистку его от грязи и ржавчины. Сварочные горелки. Перед началом работы следует проверить исправность горелки путем пропускания через нее кислорода; при этом должно создаваться сильное разрежение в ацетиленовом ниппеле. При включении горелки необходимо открыть сначала кислородный вентиль и только после того, как образуется достаточный подсос в ацетиленовом канале, открыть вентиль для подачи ацетилена и зажечь выходящую смесь. Такой порядок зажигания устраняет возможность обратного удара пламени. При выключении горелки сначала следует закрыть ацетиленовый вентиль, а затем кислородный. В процессе сварки могут произойти, даже при работе с исправной горелкой, изменения режима горения, приводящие к воспламенению газовой смеси в камере смешивания, проникновению кислорода в ацетиленовый шланг, обратному удару пламени и т.п. Обратные удары пламени из сварочных горелок являются наиболее характерной причиной взрывов ацетиленовых генераторов, возникающих в случае превышения скорости воспламенения газовой смеси над скоростью ее истечения из мундштука горелки. Причинами обратных ударов являются: а) неправильное включение горелки; б) сильное нагревание мундштука и трубки сменного наконечника горелки, что вызывает самовоспламенение газовой смеси до выхода ее из мундштука; в) засорение мундштука горелки каплями металла или окалиной, что уменьшает выходное отверстие и увеличивает сопротивление истечению газовой смеси; г) приближение мундштука горелки к свариваемому предмету, что увеличивает газовое противодавление и, как следствие, уменьшает скорость истечения газовой смеси из горелки; д) резкое уменьшение давления кислорода вследствие засорения инжектора, замерзания редуктора или опорожнения баллона. Охлаждение перегревшейся горелки следует производить в бачке с чистой водой, при этом надо обязательно закрыть оба вентиля во избежание взрывчатой смеси кислорода с ацетиленом и ее воспламенения. Прочищать выходное отверстие мундштука можно только мягкой латунной проволокой или деревянной палочкой. При работе горелку следует держать под углом к свариваемой поверхности, на достаточном от нее расстоянии и периодически контролировать по манометру наличие кислорода в баллоне. При возникновении обратного удара горелку не бросать, а перекрыть ацетиленовый и кислородный краны и тем самым погасить пламя. При газовой сварке запрещается: а) выполнять сварочные работы при неисправных и пропускающих газ шлангах и газопроводах; б) ремонтировать вентили газовых баллонов до выпуска всего находящегося в баллонах газа и выпускать газ в помещение; в) допускать соприкосновение с кислородными баллонами и кислородными шлангами растительных и минеральных масел, а также одежды и других предметов, пропитанных этими маслами; г) курить и пользоваться открытым огнем на расстоянии менее 10 м от баллонов с ацетиленом и кислородом; д) проталкивать карбид кальция в воронке ацетиленового аппарата железными прутками и проволокой; е) оставлять газогенераторы по окончании работ неочищенными и непромытыми от карбида и карбидного ила. Паяльные лампы. При розжиге перед лампой необходимо ставить экран, а под лампу подкладывать асбест в целях предупреждения пожара. Накачивать воздух в лампу следует с таким расчетом, чтобы керосин мог равномерно поступать в горелку. Гудение лампы (особенно прерывистое) показывает, что воздуха в ней слишком много и его необходимо удалить через специальный кран, иначе может произойти взрыв. Чтобы не допустить чрезмерного увеличения давления при работе паяльной лампы, воздух из нее следует время от времени удалять. Для этого горелку лампы на некоторое время надо закрыть, прекратив тем самым горение. Нельзя допускать и перегревания лампы. Хорошо нагретой должна быть только горелка, а верхняя часть баллона нагрета лишь слегка. Если баллон лампы нагрелся, лампу следует потушить и остудить. Нагрев корпуса лампы выше 50 град. С не допускается. Предохранительный клапан лампы должен быть отрегулирован на рабочее давление, указанное на баллоне лампы. Раз в год баллон следует испытывать на прочность гидравлическим давлением, равным двойному рабочему давлению. Лампы должны проверяться каждый раз перед работой, но не реже одного раза в месяц. Работать лампами, имеющими пропуски и засорение форсунки, запрещается. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается: а) применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смесь бензина с керосином; б) повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления согласно паспорту; в) заполнять лампу керосином более чем на 3/4 объема ее резервуара; г) подогревать горелку жидкостью из лампы, накачиваемой насосом; д) заправлять лампу горючим во время ее работы; е) отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла; ж) разбирать и ремонтировать лампу, а также выливать из нее горючее или заправлять горючим вблизи открытого огня и допускать курение при этом. Керосино- и бензорезы. Работа керосино- и бензорезами связана прежде всего с пожарной опасностью. В целях предупреждения пожара необходимо выполнять следующие условия безопасности: а) применять только однородное горючее без посторонних примесей и наличия в нем воды; б) бачок заливать горючим не более чем на 3/4 его объема; в) при работе не допускать повышения давления в бачке выше 5 кгс/см; г) работу резаком производить не ближе 5 м от бачка, баллона и окружающих огнеопасных предметов; д) не допускать попадания капель горючей жидкости на одежду и рукавицы; е) применять безопасные шланги длиной не менее 8 м; ж) регулярно проверять плотность соединений шлангов; з) по окончании работы или во время перерывов обязательно снижать давление в бачке с горючим. Перед началом бензорезных работ необходимо тщательно проверить исправность всей арматуры бензо- и керосинореза, плотность соединения шлангов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках бензо- и керосинореза. Разогревать испаритель резака допускается только паяльной лампой или спиртовкой. При проведении бензо- и керосинорезных работ запрещается: а) производить резку при давлении воздуха в бачке с горючим, превышающем рабочее давление кислорода в резаке; б) перегревать испаритель резака до вишневого цвета, а также вешать резак во время работы вертикально, головкой вверх; в) зажимать, перекручивать или заламывать шланги, подающие кислород и горючее к резаку; г) использовать кислородные шланги для подвода бензина или керосина. 5.6. Техника безопасности при работе на высоте, на палубе и за бортом Подъем на высоту (мачты, колонки, дымовые трубы) и спуск за борт должны осуществляться с помощью специально заведенных горденей и в люльках (подвесках) с надежным леерным ограждением. Систему блоков и тросов, используемую для подъема (спуска) людей, необходимо предварительно осмотреть и испытать на прочность. Тросы должны быть не менее чем с двенадцатикратным запасом прочности. До подъема на высоту или до опускания за борт людей гордень и люлька должны быть предварительно испытаны статической нагрузкой, превышающей расчетную в два раза, в течение 15 мин, и динамической - равномерным подъемом и опусканием груза, превышающей на 10% расчетную рабочую нагрузку. Результаты испытаний следует занести в вахтенный журнал. Запрещается применять сращенные гордени, если блок горденя заедает или гордень соскакивает с блока. Предохранительные пояса, применяемые для подъема, должны иметь надежные карабины для привязывания и обеспечивать надежность крепления человека на высоте. Работа на высоте без пояса запрещается. Прежде чем поднять человека на высоту или опустить за борт, руководитель работ должен убедиться в прочности и надежности средств, применяемых для этой цели, а при работах в местах расположения антенн поставить в известность заведующих этими устройствами. Личный состав, которому предстоит работать на высоте или за бортом, необходимо проинструктировать о порядке выполнения работ, а также о мерах предосторожности. Весь инструмент у работающего на высоте должен быть закреплен штертами к поясу. Поднимать и опускать человека следует плавно и под непрерывным наблюдением руководителя работ. При работах на высоте внизу должен постоянно находиться подручный для обслуживания работающего на высоте и оказания ему помощи в работе. Во время хода судна производить какие-либо работы на высоте, требующие применения подвесок, запрещается. Для безопасности передвижения личного состава по палубе необходимо осуществлять надлежащий контроль за покрытием палуб. У сходов с трапов на палубе должны быть наклеены шипы-точки. Трапы и сходни должны иметь леерное ограждение, стойки которого плотно входят в специальные гнезда. Трапы и сходни необходимо закреплять на борту так, чтобы не было перемещений относительно судна. Трапы и сходни должны иметь клейма с указанием допустимой нагрузки на них. Запрещается идти с грузом по трапу, имеющему угол наклона более 45 град. У трапов и сходней должны находиться спасательный круг и бросательный конец длиной не менее 25 м. Штормтрапы должны иметь семикратный запас прочности. Раз в год их необходимо испытывать статической нагрузкой 75 кгс (750 Н) на каждую третью балясину в течение 20 мин. Спускаться и подниматься по штормтрапу разрешается только поодиночке, держась при этом за тросы, а не за балясины. Крепить штрмтрап на борту за балясины запрещается. Спуск за борт допускается только в люльке, работающие должны быть в спасательных жилетах с привязанными специальными страхующими концами. У места забортных работ должны находиться спасательный круг и бросательный конец. Спуск за борт должен производить специально назначенный человек, который обязан постоянно находиться на месте спуска до подъема на палубу работающего за бортом. Спуск за борт самостоятельно, без обеспечивающего, запрещается. Запрещается производить забортные работы: а) между бортами двух стоящих рядом судов или между бортом и причалом; б) во время хода судна, за исключением аварийных случаев; в) при стоянке судна в доке. 5.7. Техника безопасности при работе в цистернах Для обеспечения безопасности проведения работ в цистернах при подготовке цистерн к ремонту или к испытаниям их необходимо очистить, пропарить, промыть и провентилировать. Технология и последовательность подготовки цистерны к работе в ней в каждом конкретном случае зависят от содержащихся в ней горючего и смазочных материалов. Особенно тщательно необходимо выполнять работы по подготовке топливных и масляных цистерн. После подготовки цистерны к ремонту необходимо произвести анализ воздуха в ней. Спускаться в цистерны, в которых содержание паров нефтепродукта в воздухе более установленной нормы, не разрешается. Следует помнить, что без полной очистки цистерны от осадков и ржавчины благоприятные результаты анализа воздуха не дают гарантии безопасной работы. В случаях срочных спусков, когда состав воздуха в цистернах неизвестен, работающие должны находиться в изолирующих аппаратах. Категорически запрещается одному человеку входить в такие цистерны или работать в них без связи с обеспечивающим. Личный состав перед спуском в цистерну должен надеть спасательный пояс с сигнальным тросом. Спасательный пояс и его лямки должны плотно облегать тело спускающегося в цистерну с тем, чтобы исключить выскальзывание человека при подъеме. При покраске или при работах в свежеокрашенных цистернах и герметических выгородках, при сварочных работах в них или в других стесненных и неудобных местах личный состав также должен находиться под непрерывным наблюдением для оказания ему немедленной помощи в случае необходимости. Для обеспечения безопасности при ремонтных работах внутри цистерн необходимо выполнять следующие требования: а) горловины и люки цистерн должны быть открыты непрерывно в течение всего времени работы в них, при этом должна быть обеспечена вытяжная вентиляция цистерн; б) для освещения при работах в цистерне использовать только низковольтные взрывобезопасные светильники; в) каждый спускающийся в цистерну должен быть снабжен поясом с лямками и сигнальным тросом, другой конец которого должен держать специально назначенный вахтенный, находящийся у горловины цистерны; г) находиться в цистерне можно не более 45 мин, после чего обязателен отдых вне цистерны в течение 15 мин; д) перед началом работы следует убедиться в том, что нет нефтепродукта или скопления взрывоопасных газов в смежной цистерне; е) при появлении признаков недомогания (головокружения или рвоты) работающий в цистерне обязан немедленно прекратить работу, подать тревожный сигнал и быстро выйти из цистерны. Возобновление работ допускается после выявления и устранения причин, вызвавших недомогание. Около горловины (люка) цистерны, в которой проводятся работы, должно быть два комплекта изолирующих приборов, спасательных поясов с сигнальным тросом и исправный взрывобезопасный фонарь. 5.8. Техника безопасности при окрасочных и изоляционных работах При использовании лакокрасочных материалов (ЛКМ) необходимо соблюдать меры предосторожности, так как все ЛКМ являются ядовитыми, огне- и взрывоопасными. Применение бензола, дихлорэтана, метилового спирта, четыреххлористого углерода и трихлорэтилена в качестве растворителя при выполнении всех видов окрасочных работ запрещается. Следует учитывать, что выделяющиеся пары растворителей в большинстве своем по плотности тяжелее воздуха и поэтому при окраске и сушке будут находиться внизу окрашиваемого помещения, создавая местные взрывоопасные концентрации. В необрастающих красках помимо растворителей введены ядовитые соединения ртути, мышьяка и различных органических производных, поэтому они наиболее опасны в отношении отравления. Эти краски ядовиты не только при подготовке и окраске, но и при удалении их с ранее окрашенной поверхности. Поэтому, применяя необрастающие краски, необходимо предусматривать соответствующие средства защиты личного состава. Жидкое стекло, используемое для приготовления различных красок, считается малотоксичным соединением. Однако распыленное жидкое стекло вызывает раздражение слизистых оболочек верхних дыхательных путей, ожоги глаз, изъязвление кожи рук. При работе с жидким стеклом, а также со шпаклевками, грунтами и красками, содержащими жидкое стекло, необходимо принимать меры, устраняющие возможность непосредственного контакта с этими материалами. На все ЛКМ, растворители и разбавители, применяемые на судне, должны быть паспорта (сертификаты) с указанием химических свойств этих материалов. На таре с ЛКМ должны быть надписи-наклейки или бирки с точным наименованием или обозначением материалов. Использование ЛКМ без паспортов, а также без технологических инструкций по их применению запрещается. Перемешивать алюминиевую пудру или соскабливать ее металлическими предметами запрещается. Освещать изнутри бочки, банки, бидоны с красками и без них открытыми источниками огня запрещается. Перед окрасочными работами необходимо проверить и убедиться в надежности и исправности индивидуальных средств защиты, приточно-вытяжной вентиляции, освещения, противопожарных средств и наличии спецодежды. К рабочему месту ЛКМ необходимо доставлять готовыми к употреблению в плотно закрытой таре и количестве, не превышающем сменного расхода. Во время окраски в помещении не должно проводиться каких-либо других работ. В помещениях и вблизи окрашиваемых и очищаемых от старой краски поверхностей не разрешается производить сварочные работы, курить, зажигать спички. Цистерны, отсеки и другие внутренние помещения судна необходимо окрашивать только кистями. Окраска наружных поверхностей судна, в том числе и подводной части, должна производиться с учетом направления ветра (с наветренной стороны). При длительной работе личный состав должен каждый час выходить на 10 мин из окрашиваемого помещения на свежий воздух. Попавшую на тело краску следует удалять ветошью, смоченной скипидаром или специально моющим раствором. Применять стеклянные банки при окраске вместо ведерок запрещается. При работах в закрытых и труднодоступных помещениях необходимо выставлять наблюдающих для связи с работающими, страховки и оказания помощи. Личный состав, работающий в этих помещениях, должен через каждый час выходить на 10-15 мин из помещения на свежий воздух. Хранить одежду, загрязненную олифой и другими маслами, запрещается. По окончании окрасочных работ отсеки, цистерны, ямы, колодцы и т.п. должны быть тщательно провентилированы, а горловины и люки закрыты. Нельзя вселять личный состав в свежеокрашенные масляными и нитрокрасками, непросохшие помещения. Окраска пульверизатором должна быть организована так, чтобы полностью исключить возможность попадания окрасочного факела в зону дыхания работающих. Пульверизационная окраска ЛКМ, содержащими соединения свинца, ртути, мышьяка и сурьмы, запрещается. Не допускается использование пульверизаторов для нанесения растворителя при обезжиривании поверхностей. При очистке поверхностей с помощью пневматических машинок личный состав должен работать в очках закрытого типа и противопыльных респираторах при наличии в помещении общей вентиляции. Удаление старых красок путем нагревания очищаемой поверхности, а также производство сухой шлифовки поверхностей, покрытых вредными красками, запрещается. Изоляционные и клеящие материалы должны иметь паспорта (сертификаты) и инструкции по их применению. Личный состав, занятый на работах со стекловойлоком, должен иметь: а) закрытый комбинезон из плотной ткани с капюшоном, плотно прилегающим к голове; б) респиратор; в) очки автомобильного или авиационного типа; г) перчатки из плотной мягкой ткани с крагами, плотно завязывающимися выше локтя. Удаление старой изоляции выжиганием запрещается. В помещениях - хранилищах ЛКМ должны быть вывешены специальные инструкции, определяющие порядок хранения ЛКМ и меры противопожарной безопасности. Хранить краски, содержащие органические растворители, необходимо в специальных помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией и обеспеченных противопожарными средствами. Сосуды с растворителями и красками должны быть герметически закупорены и иметь этикетку "Огнеопасно", "Взрывоопасно" или "Яд". Хранение ЛКМ, растворителей и смывок вместе с сухими пигментами окрасочных материалов запрещается. В местах хранения ЛКМ курение и пользование открытым огнем не допускается. На судах допускается хранение ЛКМ в определенных местах и установленных количествах для подкрасок в период эксплуатации. 5.9. Техника безопасности при доковании судна При доковании судна особое внимание необходимо уделять соблюдению мер противопожарной безопасности, а также выполнению мер безопасности при очистке и покраске корпуса и работах в цистернах. Перед постановкой судна в док должны быть проведены следующие мероприятия: а) выгружены топливо и смазочные материалы (ТСМ), а цистерны провентилированы и опечатаны; б) проверено противопожарное состояние судна; в) составлен план противопожарной охраны судна совместно с заводом (доком) и другими судами докового комплекта; г) закреплены по-походному или сняты с судна шлюпки и катера; д) завалены шлюпбалки; е) закреплены все перекатывающиеся и перемещающиеся грузы; ж) надежно застопорены якоря; з) личный состав ознакомлен с основными правилами поведения в доке и техники безопасности производства доковых работ и по ним принят зачет. При необходимости на судне по согласованию с администрацией завода (дока) может быть оставлено некоторое количество ТСМ для обеспечения работы вспомогательной котельной установки. Оставлять легковоспламеняющиеся материалы запрещается. После осушения стапель-палубы дока корпус судна должен быть надежно заземлен. До заземления корпуса электросварочные работы на судне запрещаются. На доковых лесах должны быть установлены удобные трапы и переходы с ограждением. Все трапы, устанавливаемые на судно, должны быть рассчитаны на удвоенный запас прочности относительно обычно допускаемых напряжений и иметь правила их использования с указанием в них предельно допустимой нагрузки. Для транспортировки грузов с судна или на судно должны использоваться специальные грузовые трапы (спуски). Все трапы и грузовые спуски должны быть ограждены поручнями. В зимнее время необходимо постоянно следить за чистотой трапов, не допуская скапливания на них снега и льда. Временные проводки (трубопроводы, шланги и др.) должны быть проложены вне основных мест движения людей и перемещения грузов и защищены от повреждений, а паропровод для подачи пара с дока (завода) на судно должен быть заизолирован. При наличии в доке ила или грязи (льда) доковые работы на корпусе судна запрещаются. На рабочих местах должна быть чистота. Хранить или оставлять по окончании работ на рабочих местах огнеопасные материалы запрещается. При горячих работах на корпусе судна (электро- или газосварка, резка, применение горнов, ламп и т.п.), а также работах с применением легковоспламеняющихся жидкостей необходимо выставлять у мест работы и на противоположной стороне корпуса (обшивки, настила, переборки) вахтенных с огнетушителями и другими противопожарными средствами. Во время работ в доке личному составу судна запрещается: а) подключаться к электросети, паропроводу, воздухопроводу и водопроводу дока без ведома доковой администрации; б) осушать трюмы, спускать остатки ТСМ в док; в) курить в неположенных местах; г) разводить паяльные лампы и другие очаги огня без ведома доковой администрации; д) работать на подвесках неподвязанным; е) ходить по привальным брусьям и буртикам судна без привязи; ж) работать без очков при очистке корпуса и цистерн; з) работать под грузом при погрузке или при выгрузке тяжестей с судна, а также находиться под лесами во время установки распор, подстав и других работ; и) работать в цистернах и различных выгородках с переносными лампами напряжением свыше 12 В; к) сбрасывать в док доски, брусья, инструмент и пр. Все тяжести должны спускаться по специальным спускам на оттяжках; л) собираться на трапах или проходить по ним толпой. В остальном личный состав должен руководствоваться правилами техники безопасности, изложенными в настоящей главе. При заполнении (погружении) дока и выводе судна из дока личный состав должен установить особое наблюдение за помещениями, в которых производились работы по ремонту наружной обшивки или забортной арматуры. При появлении течи или других замечаний, связанных с герметичностью корпуса, личный состав должен немедленно доложить ответственному за докование (докмейстеру). Перед выводом судна из дока, так же как и перед постановкой в док, все перекатывающиеся и перемещающиеся грузы должны быть закреплены, якоря надежно застопорены, шлюпки м катера закреплены по-походному. |