МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БОЛГАРИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПРИ СООРУЖЕНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕФТЕПРОВОДА БУРГАС - АЛЕКСАНДРУПОЛИС СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 15 марта 2007 г. (Д) Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Болгарии и Правительство Греческой Республики, именуемые далее - Сторонами, отмечая ключевое значение энергетики для успешного развития экономики своих стран, желая развивать сотрудничество в этой области на основе равноправия и взаимной выгоды, стремясь к развитию интеграционных процессов и добрососедских отношений, намереваясь создать надежный и эффективный маршрут транспортировки нефти в целях повышения энергетической безопасности стран Европы и сокращения экологических рисков, которые сопряжены с возрастающей нагрузкой на традиционные пути транспортировки углеводородов и других энергетических ресурсов в регионе, руководствуясь Декларацией о сотрудничестве в области энергетики, принятой на встрече 4 сентября 2006 г. в г. Афины Президентом Российской Федерации, Президентом Республики Болгарии и Премьер-министром Греческой Республики, в развитие положений Меморандума о сотрудничестве при реализации проекта нефтепровода Бургас - Александруполис между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Болгарии и Правительством Греческой Республики (г. София, 12 апреля 2005 г.), согласились о нижеследующем: Статья 1 Целью настоящего Соглашения является определение направлений сотрудничества Сторон при сооружении и эксплуатации нефтепровода Бургас - Александруполис с начальной пропускной способностью 35 млн. тонн нефти в год и возможностью расширения до 50 млн. тонн нефти в год (далее - Нефтепровод), состоящего из: нефтеналивного терминала в г. Бургас (Республика Болгария); нефтеналивного терминала в г. Александруполис (Греческая Республика); магистрального нефтепровода, соединяющего указанные терминалы, с нефтеперекачивающими станциями, резервуарными парками и иной необходимой инфраструктурой. Указанные объекты и земельные участки, на которых они расположены, являются неотъемлемыми частями единой и неделимой транспортной системы. Стороны предпримут все возможные усилия для обеспечения бесперебойной транспортировки нефти по Нефтепроводу, максимально используя его технические возможности. Статья 2 Стороны оказывают содействие созданию Международной проектной компании, являющейся собственником Нефтепровода. Международная проектная компания учреждается хозяйствующими субъектами (далее - Участники), имеющими следующие доли в уставном (акционерном) капитале Международной проектной компании: 51% - российский Участник: общество с ограниченной ответственностью "Трубопроводный Консорциум "Бургас - Александруполис"; 24,5% - болгарский Участник: акционерное общество "Проектная компания Нефтепровод Бургас - Александруполис - БГ"; 24,5% - греческие Участники: совместное предприятие "ХЕЛПЕ С.А. - ТРАКИ С.А." - 23,5%, греческое государство - 1%. После учреждения Международной проектной компании доля каждого из Участников может быть отчуждена полностью или частично в пользу нефтедобывающих компаний, заинтересованных в участии в Международной проектной компании. Указанное право Участников не может быть отменено в учредительных документах Международной проектной компании. Стороны принимают во внимание, что такое отчуждение российским, греческим или болгарским Участником Международной проектной компании осуществляется по письменному согласованию с Российской, Греческой или Болгарской Стороной соответственно. На территории Республики Болгарии и Греческой Республики Международной проектной компанией будут созданы соответствующие структурные подразделения, а также привлечены на условиях субподряда и с учетом экономической эффективности болгарские и греческие компании, не исключая тех, которые являются акционерами Международной проектной компании, для обеспечения технической эксплуатации Нефтепровода. Статья 3 При реализации настоящего Соглашения Стороны исходят из того, что: место регистрации Международной проектной компании будет определено ее Участниками. Местом регистрации Международной проектной компании будет являться одно из государств-членов Европейского Союза; в учредительных документах Международной проектной компании будут закреплены соответствующие права ее миноритарных акционеров, в том числе связанные с изменением акционерного капитала Международной проектной компании, в соответствии с законодательством государства регистрации Международной проектной компании; наиболее эффективной формой финансирования строительства Нефтепровода является принцип проектного финансирования, который рекомендуется Сторонами для использования Международной проектной компанией в соответствии с международной практикой. Статья 4 На период проектирования, строительства и эксплуатации Нефтепровода Стороны заключают с Международной проектной компанией Соглашение о транзите, в котором определяются условия взаимодействия Международной проектной компании с государствами Сторон, в том числе (но не ограничиваясь этим): выделение Международной проектной компании Республикой Болгарией и Греческой Республикой земельных участков, отвечающих целям и условиям строительства Нефтепровода, и безотзывное предоставление Международной проектной компании в отношении указанных земельных участков таких прав, которые обеспечивают беспрепятственное осуществление строительства и эксплуатацию Нефтепровода, включая все его объекты, указанные в статье 1 настоящего Соглашения; установление всех видов налоговых и неналоговых платежей, сборов и компенсаций в пользу Республики Болгарии и Греческой Республики, связанных с необходимым количеством транспортируемой по их территории нефти, для достижения экономической эффективности проекта; подключение к энергосистемам, а также стабильное энергообеспечение Нефтепровода; обеспечение свободы транзита нефти без каких-либо задержек и препятствий после ввода в эксплуатацию Нефтепровода; предоставление благоприятного таможенного режима; решение вопросов защиты окружающей среды, а также иных вопросов. При определении размеров налоговых и неналоговых платежей, сборов и компенсаций Болгарская и Греческая Стороны Соглашения о транзите будут исходить из результатов технико-экономического обоснования и понимания того, что условия транспортировки по Нефтепроводу должны быть конкурентоспособными по сравнению с другими маршрутами транспортировки нефти в регионе. Статья 5 Стороны согласились, что Международная проектная компания с целью обеспечения транспортировки нефти по Нефтепроводу заключает соответствующий коммерческий договор(ы) (контракты) с открытым акционерным обществом "АК "Транснефть", которое выполняет в том числе (но не ограничиваясь этим) следующие функции: заключает договоры (контракты) на оказание услуг по транспортировке нефти с грузоотправителями (собственниками нефти) от мест добычи нефти до порта Александруполис; формирует грузопотоки на всем протяжении маршрута транспортировки; осуществляет управление диспетчерскими службами; разрабатывает и реализует исполнение графиков подачи и погрузки (разгрузки) танкеров на нефтеналивных терминалах и графиков транспортировки нефти по системе магистральных нефтепроводов. Российская Сторона на основе заявок грузоотправителей - нефтедобывающих компаний обеспечивает включение объемов поставок нефти с использованием Нефтепровода в графики транспортировки нефти по системе магистральных нефтепроводов, утверждаемые в порядке, определяемом Российской Стороной. Право собственности на нефть, транспортируемую с использованием Нефтепровода, сохраняется за грузоотправителями в соответствии с положениями соответствующих коммерческих договоров (контрактов). Статья 6 Тариф на услуги по транспортировке нефти по Нефтепроводу, включая услуги по перевалке нефти, устанавливается Международной проектной компанией, что является ее исключительной компетенцией. Статья 7 Выбор подрядчика(ов), а также поставщиков материально-технических ресурсов и организаций, предоставляющих услуги, необходимых для строительства и эксплуатации Нефтепровода, осуществляется Международной проектной компанией на тендерной основе, преимущественно из числа хозяйствующих субъектов Сторон, при условии конкурентоспособности поставляемых товаров, работ и услуг, включая морские перевозки. Стороны поручают соответствующим государственным ведомствам обеспечить упрощенный порядок пропуска через границы государств Сторон специалистов, материалов, строительно-монтажной техники и оборудования, необходимых для работ по строительству и эксплуатации Нефтепровода, включая все его объекты, указанные в статье 1 настоящего Соглашения. Статья 8 Стороны обеспечивают необходимые условия для беспрепятственного проведения работ по строительству и эксплуатации Нефтепровода, оформления Международной проектной компанией всех необходимых разрешений и лицензий, в том числе предоставление прав на пользование (отвод) земельными участками и на привлечение финансирования, кредитов и оформление обеспечения в пользу кредиторов. Статья 9 В целях повышения экономической эффективности при строительстве и эксплуатации Нефтепровода Республика Болгария и Греческая Республика обязуются предоставить Международной проектной компании наиболее благоприятный налоговый режим в соответствии с законодательством этих государств, в частности предусматривающий: освобождение от уплаты налога на добавленную стоимость (НДС) при ввозе оборудования и комплектующих, необходимых для проведения работ, связанных со строительством и эксплуатацией Нефтепровода, при условии их обратного вывоза; ускорение процедур возвращения НДС, уплаченного за материалы, услуги и работы, необходимые для строительства и эксплуатации Нефтепровода. Статья 10 Принятые после вступления в силу настоящего Соглашения новые законодательные и иные нормативные акты государств Сторон, приводящие к увеличению ставки любого налога, сбора, пошлины и иного подобного платежа, подлежащего уплате Международной проектной компанией, а также подрядчиками, осуществляющими строительство и эксплуатацию Нефтепровода, в сравнении со ставкой любого налога, сбора, пошлины и иного подобного платежа, исчисленных на дату вступления в силу настоящего Соглашения, не распространяются на Международную проектную компанию и на указанных подрядчиков на период строительства, ввода в эксплуатацию и достижения окупаемости Нефтепровода, установленный проектом строительства Нефтепровода. Положения настоящей статьи распространяются на доходы и операции по реализации работ (услуг) при строительстве и эксплуатации Нефтепровода, осуществляемых Международной проектной компанией и указанными подрядчиками. Статья 11 Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств каждой из Сторон по другим международным договорам, участником которых является ее государство. Стороны не несут ответственности по обязательствам Участников, вытекающим из участия в проекте строительства и эксплуатации Нефтепровода. При этом Стороны будут принимать все разумные и допустимые меры, направленные на обеспечение надлежащего выполнения Участниками своих обязательств в рамках строительства и эксплуатации Нефтепровода. Статья 12 Стороны назначают уполномоченные органы по координации и наблюдению за выполнением настоящего Соглашения и Соглашения о транзите, указанного в статье 4 настоящего Соглашения: от Российской Стороны - Министерство промышленности и энергетики Российской Федерации; от Болгарской Стороны - Министерство регионального развития и благоустройства Республики Болгарии; от Греческой Стороны - Министерство развития Греческой Республики. В случае изменения уполномоченных органов Стороны информируют об этом друг друга по дипломатическим каналам. Статья 13 Разногласия в толковании и применении положений настоящего Соглашения, которые не могут быть устранены путем консультаций между уполномоченными органами, будут разрешаться путем переговоров между Сторонами с оформлением соответствующих протоколов. Статья 14 Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения после достижения окупаемости Нефтепровода. Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступает в силу с даты получения депозитарием на хранение последней ратификационной грамоты. Положения статей 1 - 5, 12, 13 настоящего Соглашения временно применяются с даты его подписания. Депозитарием настоящего Соглашения является Правительство Российской Федерации. Совершено в г. Афины 15 марта 2007 г. в трех экземплярах, каждый на русском, болгарском, греческом и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий при толковании положений Соглашения будет использоваться текст на английском языке. (Подписи) AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION, THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF BULGARIA AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC RELATING TO THE COOPERATION IN THE CONSTRUCTION AND THE OPERATION OF THE "BURGAS - ALEXANDROUPOLIS" OIL PIPELINE (Athens, 15.III.2007) The Government of the Russian Federation, the Government of the Republic of Bulgaria and the Government of the Hellenic Republic (hereinafter referred to as the "Parties") noting the key importance of the energy sector for the successful development of their countries` economies, desiring to develop their cooperation in this sector on the basis of equality of rights and mutual benefit, and aiming at promoting the integration processes and good neighborly relations between countries, striving to create a reliable and efficient route for oil transportation designed to enhance the energy security of the European countries and to reduce environmental risks inherent to the increasing pressure placed on traditional routes of transportation of hydrocarbons and other energy resources in the region, guided by the Declaration on the Cooperation in the energy sector adopted by the President of the Russian Federation, the President of the Republic of Bulgaria and the Prime Minister of the Hellenic Republic at their meeting held on September 4, 2006 in Athens, pursuing the provisions of the Memorandum on Cooperation in Implementing the "Burgas - Alexandroupolis" Oil Pipeline Project, signed on April 12, 2005 in Sofia between the Government of the Russian Federation, the Government of the Republic of Bulgaria and the Government of the Hellenic Republic, have agreed as follows: Article 1 The purpose of this Agreement shall be to define the modalities of cooperation between the Parties in the construction and operation of the "Burgas - Alexandroupolis" Oil Pipeline, with initial throughput of 35 million tons of oil per year and the potential expansion to up to 50 million tons of oil per year (hereinafter referred to as the "Oil Pipeline"), which consists of: oil loading terminal in the city of Burgas (Republic of Bulgaria), oil loading terminal in the city of Alexandroupolis (Hellenic Republic), trunk oil pipeline connecting the two aforementioned oil loading terminals with the oil pumping stations, oil storage tanks for petrol and all other necessary infrastructure. All the mentioned facilities and the land on which they are located constitute integral parts of one and indivisible system of transportation. The Parties shall undertake every effort to ensure the uninterrupted transportation of oil through the Oil Pipeline, making full use of its technical capacity. Article 2 The Parties shall assist in establishing the International Project Company which shall be the owner of the Oil Pipeline. The International Project Company shall be established by economic entities (hereinafter referred to as "Project Participants") with the following shares in the initial (shareholders`) capital of the International Project Company: 51% - the Russian Participant: Pipeline Consortium "Burgas - Alexandroupolis" Limited; 24.5% - the Bulgarian Participant: Joint Stock Company "Pipeline Burgas - Alexandroupolis - BG Project Company"; 24.5% - the Hellenic Participants: Joint Venture "HELPE S.A. - THRAKI S.A." (23,5%), and the Greek State (1%). Following the establishment of the International Project Company, the share of each Project Participant may be fully or partially transferred to oil producing companies interested in participating in the International Project Company. The aforementioned right of the Project Participants to transfer their shares cannot be abolished by the International Project Company constituent documents. The Parties shall take into account that such transfer by the Russian, Hellenic or Bulgarian Project Participant shall be accomplished upon a written consent of the Russian, Hellenic or Bulgarian Party, respectively. The International Project Company shall establish relevant branches on the territories of the Republic of Bulgaria and the Hellenic Republic, as well as subcontract Bulgarian and Hellenic companies, not excluding the International Project Company shareholders, taking into account the economic efficiency, with the aim to ensure the technical operation of the Oil Pipeline. Article 3 In implementing this Agreement, the Parties shall be guided by the following: the place of registration of the International Project Company shall be determined by the Project Participants. The place of registration of the International Project Company shall be in one of the European Union Member States, the International Project Company constituent documents shall provide for the relevant rights of its minority shareholders, including those related to the changes in the International Project Company shareholders` capital, in accordance with the national legislation of the country where the International Project Company is registered, the most effective modality of financing the construction of the Oil Pipeline is the principle of "project financing" which is recommended by the Parties to be used by the International Project Company, in accordance with the international practice. Article 4 For the period of designing, construction and operation of the Oil Pipeline, the Parties shall conclude a Transit Agreement with the International Project Company, outlining the terms of cooperation between the International Project Company and the States of the Parties, including (but not limited to) the following: provision by the Republic of Bulgaria and the Hellenic Republic of plots of land to the International Project Company, which would meet the objectives and the terms of the construction of the Oil Pipeline, and irrevocable granting to the International Project Company of land-use rights in respect of such plots, that would ensure the unimpeded construction and operation of the Oil Pipeline, including all its facilities referred to in Article 1 of this Agreement, establishing all tax and non-tax payments, duties and compensations payable to the Republic of Bulgaria and the Hellenic Republic, associated with the necessary quantity of oil transported via their territories to achieve the economic efficiency of the project, connection to the energy production systems, as well as steady energy supply of the Oil Pipeline, ensuring free transit of oil, without any delays and obstacles, after the Oil Pipeline is put into operation, provision of a favourable customs treatment, solving environmental protection issues, as well as other issues. In estimating the amounts of tax and non-tax payments, duties and compensations, the Bulgarian and the Hellenic Parties to the Transit Agreement shall take into account the feasibility study results, as well as bear in mind that the terms of the oil transit through the Oil Pipeline must be competitive as compared with other oil transit routes in the region. Article 5 The Parties have agreed that the International Project Company, in order to ensure the transit of oil through the Oil Pipeline, shall conclude relevant agreement(-s) (contracts) with the Joint Stock Company "Transneft" which shall perform, inter alia, the following functions: shall enter into oil transporting services agreements (contracts) with the oil consignors (oil owners) on the transportation of oil from production areas to the port of Alexandroupolis, shall form the oil flows along the entire transit route, shall manage the dispatcher services, shall elaborate and implement the schedules of supply and loading (unloading) of oil tankers at oil loading terminals, as well as schedules of oil transit through the system of the oil trunk pipelines. The Russian Party, in accordance with the request of oil consignors - oil-producing companies, shall ensure that the oil shipment volumes transported through the Oil Pipeline are included in the schedules of oil transit through the system of the oil trunk pipelines, approved in accordance with the procedure established by the Russian Party. The right of ownership to the oil transported through the Oil Pipeline shall be retained by the oil consignors, in accordance with the provisions of the relevant commercial agreements (contracts). Article 6 The tariffs for the Oil Pipeline transit services, including the loading and unloading services, shall be set by the International Project Company as part of its exclusive competence. Article 7 The choice of contractor(-s) for the construction, as well as of suppliers of materials and technologies, and organizations, providing services required for the construction and operation of the Oil Pipeline shall be made by the International Project Company on a tender basis, preferably among the economic entities of the Parties, subject to the competitiveness of the goods, works and services provided, including sea transports. The Parties shall instruct the relevant state authorities to ensure a simplified transit regime over the borders of the States of the Parties for specialists, materials, construction and technological machines and equipment essential for the construction and operation of the Oil Pipeline, including all its facilities referred to in Article 1 of this Agreement. Article 8 The Parties shall ensure the necessary conditions for a smooth construction and operation of the Oil Pipeline, issuing all the necessary permits to the International Project Company, including granting land-use rights (allotment of land), as well as the attraction of financing and credits, and the securing of guarantees for the creditors. Article 9 For achieving better economic efficiency during the construction and operation of the Oil Pipeline, the Republic of Bulgaria and the Hellenic Republic shall undertake to grant the most favourable tax regime to the International Project Company, in accordance with the legislation of these States, providing, in particular, for: exemption from the payment of VAT (Value Added Tax), when importing equipment and components necessary for the implementation of the works related with the construction and operation of the Oil Pipeline, subject to their subsequent exportation in the future, acceleration of VAT refund procedures in respect of materials, services and works that are necessary for the construction and the operation of the Oil Pipeline. Article 10 New legislative and other regulatory acts adopted by the States of the Parties following the entry into force of this Agreement, implying an increase in the levels of any tax, fee, duty or other similar payment by the International Project Company, as well as by the contractors performing the construction and operation of the Oil Pipeline, as compared with the levels of any tax, fee, duty or other similar payment, calculated at the date of entry into force of this Agreement, shall not apply to the International Project Company and the aforementioned contractors during the period of construction and commissioning of the Oil Pipeline, and throughout its cost recovery period, envisaged in the Oil Pipeline construction plan. The provisions of this Article shall apply to the income and transactions related to the implementation of works (services) during the construction and operation of the Oil Pipeline performed by the International Project Company and the aforementioned contractors. Article 11 The provisions of this Agreement shall not prejudice the rights and obligations of any of the Parties under other international agreements to which their respective States are parties. The Parties shall not be liable for the obligations of the Project Participants arising from their participation in the construction and operation of the Oil Pipeline. Meanwhile, the Parties shall take all reasonable and acceptable measures so that the Participants fulfill their obligations related to the Oil Pipeline construction and operation. Article 12 The Parties shall designate the following authorized bodies to coordinate and monitor the implementation of this Agreement and of the Transit Agreement referred to in Article 4 of this Agreement: from the Russian Side - the Ministry of Industry and Energy of the Russian Federation; from the Bulgarian Side - the Ministry of Regional Development and Public Works of the Republic of Bulgaria; from the Hellenic Side - the Ministry of Development of the Hellenic Republic. In case of change of the authorized bodies the Parties shall inform each other through diplomatic channels. Article 13 Disputes regarding the interpretation and the application of the provisions of this Agreement, which cannot be settled through consultations between the authorized bodies, shall be resolved through negotiations between the Parties and shall be appropriately documented. Article 14 This Agreement is concluded for an unlimited period of time. Each Party can withdraw from this Agreement after the end of the Oil Pipeline cost recovery period. This Agreement shall be subject to ratification and shall enter into force on the date of the deposit of the last instrument of ratification. The provisions of Articles 1 - 5, 12, 13 of this Agreement shall be applied on a temporary basis, following the signing of the Agreement. The Government of the Russian Federation shall serve as the Depository of this Agreement. Done at Athens, on March 15, 2007 in three original copies, each in the Russian, Bulgarian, Hellenic and the English languages, all texts being equally authentic. In case of any dispute as to the interpretation of the provisions of the Agreement, the English text shall prevail. |