О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ. Распоряжение. Правительство РФ. 08.09.07 1188-Р

Оглавление

             О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
          РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ
               АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                             РАСПОРЯЖЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          8 сентября 2007 г.
                               N 1188-р

                                 (Д)


     В  соответствии  с  пунктом  1  статьи  11 Федерального закона "О
международных  договорах Российской Федерации" одобрить представленный
Минтрансом   России   согласованный   с   МИДом   России   и   другими
заинтересованными   федеральными   органами  исполнительной  власти  и
предварительно  проработанный  с Эмиратской Стороной проект Соглашения
между    Правительством    Российской   Федерации   и   Правительством
Объединенных Арабских Эмиратов о воздушном сообщении (прилагается).
     Поручить   Минтрансу  России  провести  переговоры  с  Эмиратской
Стороной   и   по   достижении   договоренности   подписать  от  имени
Правительства  Российской  Федерации  указанное  Соглашение,  разрешив
вносить  в  прилагаемый  проект  изменения, не имеющие принципиального
характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
                                                             М.ФРАДКОВ
8 сентября 2007 г.
N 1188-р


                                                                Проект

                              СОГЛАШЕНИЕ
              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
           И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ОБЪЕДИНЕННЫХ АРАБСКИХ ЭМИРАТОВ
                        О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

     Правительство  Российской  Федерации и Правительство Объединенных
Арабских Эмиратов, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
     принимая  во  внимание,  что  Российская Федерация и Объединенные
Арабские   Эмираты  являются  участниками  Конвенции  о  международной
гражданской  авиации,  открытой  для  подписания в г. Чикаго 7 декабря
1944 г.,
     желая  заключить  Соглашение  с  целью  регулирования  воздушного
сообщения  между  территориями государств Договаривающихся Сторон и за
их пределами,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1
                             Определения

     Используемые в настоящем Соглашении понятия означают следующее:
     а) "авиационные власти":
     в   отношении  Российской  Федерации  -  Министерство  транспорта
Российской  Федерации  или любое лицо либо организация, уполномоченные
осуществлять    функции,    выполняемые   в   настоящее   время   этим
Министерством;
     в отношении Объединенных Арабских Эмиратов - Министр Коммуникаций
или  любое лицо либо организация, уполномоченные осуществлять функции,
выполняемые  в  настоящее время этим Министром в отношении гражданской
авиации;
     б)  "Конвенция"  - Конвенция о международной гражданской авиации,
открытая  для  подписания в г. Чикаго 7 декабря 1944 г., включая любое
приложение,  принятое  в соответствии со статьей 90 Конвенции, и любую
поправку  к  приложениям  или  Конвенции,  внесенную в соответствии со
статьями  90 и 94 Конвенции, в той степени, в какой такие приложения и
поправки  действуют  для  Российской Федерации и Объединенных Арабских
Эмиратов;
     в)  "воздушное  сообщение",  "международное воздушное сообщение",
"авиапредприятие"   и   "остановка  с  некоммерческими  целями"  имеют
значения, указанные в статье 96 Конвенции;
     г)   "назначенное  авиапредприятие"  -  авиапредприятие,  которое
назначено  и  уполномочено  в  соответствии  со  статьей  4 настоящего
Соглашения;
     д)   "территория"  -  в  отношении  государства  имеет  значение,
указанное в статье 2 Конвенции.

                               Статья 2
                         Применение Конвенции

     Положения настоящего Соглашения должны соответствовать положениям
Конвенции  в  той  степени,  в  какой  они  применимы к международному
воздушному сообщению.

                               Статья 3
                   Предоставление коммерческих прав

     1.   Каждая   Договаривающаяся   Сторона   предоставляет   другой
Договаривающейся  Стороне  следующие  права в отношении их регулярного
международного воздушного сообщения:
     а)   совершать   пролет   над   территорией   государства  другой
Договаривающейся Стороны без посадки;
     б)  совершать  на  территории государства другой Договаривающейся
Стороны остановки с некоммерческими целями.
     2.   Каждая   Договаривающаяся   Сторона   предоставляет   другой
Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением,
в  целях  установления и эксплуатации международных воздушных линий по
маршрутам,  указанным  в  Приложении  к настоящему Соглашению (далее -
договорные линии и установленные маршруты).
     3.  В  процессе  эксплуатации  договорной линии по установленному
маршруту     назначенное     авиапредприятие     государства     одной
Договаривающейся  Стороны, в дополнение к правам, указанным в пункте 1
настоящей   статьи,   имеет  право  совершать  посадки  на  территории
государства  другой  Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных для
этого маршрута в Приложении к настоящему Соглашению, с целью посадки и
высадки пассажиров, погрузки и выгрузки груза, включая почту.
     4.  Ничто  в  настоящей  статье  не  должно  рассматриваться  как
предоставление  права  назначенному  авиапредприятию государства одной
Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для их
перевозки    между   пунктами   на   территории   государства   другой
Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.
     5.  В  целях  осуществления  наземного  технического обслуживания
воздушных   судов   назначенные   авиапредприятия   государства  одной
Договаривающейся  Стороны могут заключать соответствующие соглашения с
предприятиями  государства  другой  Договаривающейся Стороны, имеющими
необходимое   разрешение   на  осуществление  такого  обслуживания  на
территории государства другой Договаривающейся Стороны.

                               Статья 4
          Назначение и получение разрешения на эксплуатацию

     1.   Каждая   Договаривающаяся   Сторона  имеет  право  назначить
авиапредприятия с целью эксплуатации договорных линий по установленным
маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.
     2.   По   получении   уведомления  о  назначении  авиапредприятий
государством  одной  Договаривающейся  Стороны другая Договаривающаяся
Сторона    незамедлительно    предоставляет    каждому    назначенному
авиапредприятию  разрешение  на  эксплуатацию  при соблюдении условий,
предусмотренных пунктами 3 и 4 настоящей статьи.
     3.  Авиационные власти государства одной Договаривающейся Стороны
до выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от назначенного
авиапредприятия    государства    другой    Договаривающейся   Стороны
доказательств  того,  что оно способно выполнять условия, предписанные
законами и правилами, обычно и обоснованно применяемыми этими властями
при эксплуатации международных воздушных линий.
     4.   Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  отказать  в
предоставлении  разрешения  на эксплуатацию или потребовать выполнения
таких  условий,  которые  она  сочтет  необходимыми  при использовании
назначенным  авиапредприятием  прав,  указанных  в статье 3 настоящего
Соглашения,  в  случае,  если  эта  Договаривающаяся  Сторона не имеет
доказательств  того,  что преимущественное владение или действительный
контроль   над   этим  авиапредприятием  принадлежат  Договаривающейся
Стороне,   назначившей   это   авиапредприятие,   или   гражданам   ее
государства.
     5.   Назначенное   авиапредприятие,   получившее   разрешение  на
эксплуатацию,  может начать эксплуатацию договорных линий при условии,
что расписания полетов и тарифы установлены в соответствии со статьями
13 и 16 настоящего Соглашения.

                               Статья 5
               Аннулирование разрешения на эксплуатацию

     1.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право  аннулировать
разрешение  на эксплуатацию или приостановить пользование указанными в
статье  3 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному
авиапредприятию   государства  другой  Договаривающейся  Стороны,  или
потребовать  выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми
при пользовании этими правами, в следующих случаях:
     а)    Договаривающаяся   Сторона   не   убеждена   в   том,   что
преимущественное   владение   и   действительный   контроль  над  этим
авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это
авиапредприятие, или гражданам ее государства;
     б)  назначенное  авиапредприятие  не соблюдает законов или правил
государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права;
     в)   назначенное   авиапредприятие  каким-либо  иным  образом  не
выполняет условия, предусмотренные настоящим Соглашением.
     2.  Если  немедленное  аннулирование  разрешения на эксплуатацию,
приостановление пользования правами или требование выполнения условий,
указанных  в  пункте  1 настоящей статьи, не являются необходимыми для
предупреждения  дальнейшего  нарушения  законов  или  правил, то такие
права  используются  только после консультаций с авиационными властями
государства другой Договаривающейся Стороны.
     3.  Настоящая статья не ограничивает права обеих Договаривающихся
Сторон   отказывать,   аннулировать,   приостанавливать,  ограничивать
пользование    правами    или   требовать   выполнения   условий   при
предоставлении  разрешения на эксплуатацию или технического разрешения
авиапредприятию     или     авиапредприятиям     государства    другой
Договаривающейся  Стороны  в  соответствии  со  статьей  12 настоящего
Соглашения.

                               Статья 6
                          Таможенные платежи

     1.   Воздушные   суда,   эксплуатируемые   на  договорных  линиях
назначенными   авиапредприятиями  государства  одной  Договаривающейся
Стороны,  а  также  их  табельное  имущество,  запасные  части, запасы
топлива  и  смазочные  материалы,  бортовые  запасы  (включая продукты
питания,  напитки  и  табачные  изделия),  находящиеся  на борту таких
воздушных  судов,  освобождаются  при  ввозе на территорию государства
другой  Договаривающейся  Стороны  от обложения таможенными пошлинами,
налогами  и иными подобными платежами и сборами при условии, что такие
имущество,  запасные  части,  материалы  и  запасы  остаются  на борту
воздушного судна до момента их обратного вывоза.
     2.   Также  освобождаются  от  обложения  таможенными  пошлинами,
налогами и другими подобными платежами и сборами:
     а)  бортовые  запасы,  взятые  на  борт на территории государства
одной  Договаривающейся  Стороны  в  пределах  лимитов,  установленных
уполномоченными  властями государства этой Договаривающейся Стороны, и
предназначенные   для   использования   на   борту  воздушного  судна,
эксплуатируемого  на  договорных линиях назначенными авиапредприятиями
государства другой Договаривающейся Стороны;
     б)   оборудование  и  запасные  части,  ввезенные  на  территорию
государства    одной   Договаривающейся   Стороны   для   технического
обслуживания   или   ремонта  воздушного  судна,  эксплуатируемого  на
договорных  линиях  назначенными  авиапредприятиями государства другой
Договаривающейся Стороны;
     в)   топливо   и   смазочные   материалы,   предназначенные   для
использования воздушными судами, эксплуатируемыми на договорных линиях
назначенными   авиапредприятиями  государства  одной  Договаривающейся
Стороны,  даже  если  эти материалы используются на участке маршрута в
пределах  территории  государства другой Договаривающейся Стороны, где
они взяты на борт;
     г)  необходимые  документы  и  бланки,  используемые назначенными
авиапредприятиями   государства   другой  Договаривающейся  Стороны  и
содержащие    их   символику,   включая   авиабилеты,   авианакладные,
доставленные    или    доставляемые   назначенными   авиапредприятиями
государства  одной  Договаривающейся Стороны на территорию государства
другой  Договаривающейся  Стороны  в  связи с эксплуатацией договорных
линий;
     д)  форменная  одежда, а также печатное оборудование (компьютеры,
принтеры для билетов), используемые назначенными авиапредприятиями для
бронирования  и  продажи  билетов,  и  рекламные материалы, не имеющие
коммерческой стоимости и распространяемые бесплатно этими назначенными
авиапредприятиями,   ввозимые   на   территорию   государства   другой
Договаривающейся Стороны.
     3.  Материалы,  оборудование  и  запасные  части,  так  же  как и
документы,   указанные   в   пункте   2  настоящей  статьи,  запрещено
использовать  для  целей  иных, чем конкретно указанные в этом пункте.
Указанные  предметы  по  требованию могут быть помещены под таможенный
контроль или наблюдение таможенных органов в соответствии с законами и
правилами государства Договаривающейся Стороны.
     4. Табельное имущество, так же как и материалы, запасы и запасные
части,  находящиеся  на  борту  воздушного  судна, эксплуатируемого на
договорных  линиях  назначенными  авиапредприятиями  государства одной
Договаривающейся   Стороны,   могут   быть   выгружены  на  территории
государства   другой   Договаривающейся   Стороны  только  с  согласия
таможенных органов государства этой другой Договаривающейся Стороны. В
этом  случае  они будут находиться под таможенным контролем упомянутых
органов  до  того  момента,  пока они не будут вывезены обратно или не
получат  другого  назначения  в  соответствии  с таможенными правилами
государства этой Договаривающейся Стороны.
     5. Сборы за предоставленное обслуживание, таможенное оформление и
хранение  взимаются  в  соответствии  с  законодательством  государств
Договаривающихся Сторон.

                               Статья 7
                            Прямой транзит

     Пассажиры,   багаж  и  груз,  следующие  прямым  транзитом  через
территорию  государства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие
зоны   аэропорта,   выделенной   для   этой  цели,  подвергаются  лишь
упрощенному   контролю,   за   исключением   случаев,  касающихся  мер
безопасности  против  актов незаконного вмешательства, а также провоза
наркотических  средств.  Багаж  и  груз,  следующие  прямым транзитом,
освобождаются  от  обложения таможенными пошлинами и другими подобными
сборами.

                               Статья 8
                       Освобождение от налогов

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на территории своего
государства   назначенное   авиапредприятие   другой  Договаривающейся
Стороны  от  всех  налогов  и  сборов  на доходы и прибыль, получаемые
назначенным авиапредприятием от эксплуатации договорных линий.
     2. Каждая Договаривающаяся Сторона освободит на территории своего
государства   назначенное   авиапредприятие   другой  Договаривающейся
Стороны от всех налогов и сборов на его имущество.
     3.  Служащие  назначенного авиапредприятия, являющиеся гражданами
одной  Договаривающейся Стороны, будут освобождаться от всех налогов и
сборов на их заработную плату.

                               Статья 9
                Признание свидетельств и удостоверений

     1.   Удостоверения   о   годности   к  полетам,  удостоверения  о
квалификации    и    свидетельства,    выданные    или    признаваемые
действительными    одной    Договаривающейся    Стороной,   признаются
действительными  другой  Договаривающейся  Стороной  для  эксплуатации
договорных линий.
     2.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона оставляет за собой право не
признавать   действительными   для   полетов  над  территорией  своего
государства  удостоверения  о  квалификации  и свидетельства, выданные
гражданам ее государства другой Договаривающейся Стороной.

                              Статья 10
                                Сборы

     Сборы  и  другие  платежи  за пользование аэропортом, включая его
сооружения,  технические  и  другие  средства  и услуги, а также любые
сборы за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и
услугами   взимаются   в   соответствии   со   ставками   и  тарифами,
установленными  каждой  Договаривающейся Стороной на территории своего
государства  в  соответствии  с  принципами, определенными положениями
Конвенции.

                              Статья 11
                     Применение законов и правил

     1.  Законы  и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие прибытие, пребывание и (или) отправление с его территории
пассажиров,  экипажей,  груза  и  (или)  почты, и в частности правила,
регулирующие    паспортный,   таможенный,   валютный,   санитарный   и
карантинный  режим,  применяются к пассажирам, экипажам, грузу и (или)
почте,   перевозимым  воздушными  судами  назначенных  авиапредприятий
государства  другой Договаривающейся Стороны, во время их пребывания в
пределах территории государства первой Договаривающейся Стороны.
     2.  Законы  и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие  прибытие,  пребывание  или  отправление с его территории
воздушных  судов, совершающих международные полеты, либо эксплуатацию,
либо  навигацию  этих  воздушных  судов, применяются к воздушным судам
назначенного   авиапредприятия   государства  другой  Договаривающейся
Стороны.

                              Статья 12
         Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий

     1.   Назначенным   авиапредприятиям  государств  Договаривающихся
Сторон  предоставляются  справедливые  и  равные  условия эксплуатации
договорных линий по установленным маршрутам.
     2.  При эксплуатации договорных линий назначенные авиапредприятия
государства  одной  Договаривающейся  Стороны  принимают  во  внимание
интересы     назначенных     авиапредприятий     государства    другой
Договаривающейся  Стороны,  которые  эксплуатируют  воздушную линию по
этому же маршруту или его части, с тем чтобы не нанести неоправданного
ущерба перевозкам последних.
     3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями
Договаривающихся    Сторон,    должны   соответствовать   общественным
потребностям   в   перевозках   по   установленным  маршрутам.  Каждое
назначенное  авиапредприятие  имеет  основной  задачей  предоставление
такой  емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы
существующим   и  разумно  предполагаемым  потребностям  в  перевозках
пассажиров и груза, включая почту, по установленным маршрутам.
     4.  Условия  перевозки пассажиров (груза, включая почту), которые
приняты  (погружены)  на  борт  либо высажены (выгружены) в пунктах на
установленных  маршрутах,  в  пунктах  на  территориях  третьих стран,
должны соответствовать общим принципам, согласно которым емкость будет
зависеть от:
     а)  потребностей  в  перевозках  на  территорию  и  с  территории
государства Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие;
     б)  потребностей в перевозках того района, через который проходит
договорная линия;
     в) потребностей в транзитных перевозках.

                              Статья 13
              Предоставление информации по эксплуатации

     1. Назначенное авиапредприятие государства одной Договаривающейся
Стороны  заблаговременно  до  начала эксплуатации договорных линий и в
соответствии  с  законодательством государства другой Договаривающейся
Стороны  предоставляет  на утверждение авиационным властям государства
другой Договаривающейся Стороны расписание полетов, включая информацию
о типах используемых воздушных судов.
     2.   Требования   настоящей  статьи  также  применяются  к  любым
изменениям,  вносимым  в расписание полетов по эксплуатации договорных
линий.

                              Статья 14
                       Авиационная безопасность

     1.  В  соответствии  с  правами и обязательствами, вытекающими из
международного   права,  Договаривающиеся  Стороны  подтверждают,  что
взятое  ими  по  отношению  друг  к другу обязательство по авиационной
безопасности  и  защите  от актов незаконного вмешательства составляет
неотъемлемую   часть   настоящего  Соглашения.  Не  ограничивая  общую
применимость  своих  прав  и  обязательств  по  международному  праву,
Договаривающиеся  Стороны  действуют,  в  частности,  в соответствии с
положениями  Конвенции  о  преступлениях  и  некоторых  других  актах,
совершаемых  на  борту  воздушных  судов,  подписанной  в  г. Токио 14
сентября  1963  г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных
судов, подписанной в г. Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с
незаконными  актами,  направленными  против  безопасности  гражданской
авиации,  подписанной в г. Монреале 23 сентября 1971 г., и Протокола о
борьбе  с  незаконными  актами  насилия  в  аэропортах,  обслуживающих
международную  гражданскую  авиацию,  подписанного  в  г.  Монреале 24
февраля 1988 г.
     2.  Договаривающиеся Стороны на основании соответствующей просьбы
оказывают   всю   необходимую   помощь  друг  другу  в  предотвращении
незаконного  захвата  гражданских  воздушных судов и других незаконных
актов,  направленных  против  безопасности  таких  воздушных судов, их
пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также
любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.
     3.   Договаривающиеся   Стороны   действуют   в   соответствии  с
положениями  по  авиационной безопасности и техническими требованиями,
установленными   Международной   организацией  гражданской  авиации  и
оформленными  как  приложения  к  Конвенции,  в той степени, в которой
такие положения и требования применимы к государствам Договаривающихся
Сторон.  Договаривающиеся Стороны должны требовать, чтобы эксплуатанты
воздушных  судов,  зарегистрированных  в их государствах, эксплуатанты
воздушных   судов,   основное   место   деятельности   или  постоянное
местопребывание  которых  находится  на  территории  их государства, и
лица,   осуществляющие   эксплуатацию   международных   аэропортов  на
территории  своего  государства,  действовали  в соответствии с такими
положениями по авиационной безопасности.
     4.   Каждая  Договаривающаяся  Сторона  обеспечивает  эффективное
применение  надлежащих  мер  в  пределах территории ее государства для
защиты  воздушных  судов,  проверки  пассажиров  и  их  ручной клади и
выполняет  соответствующие  проверки  экипажа, груза, включая багаж, и
бортовых  запасов до и во время посадки или загрузки. Такие меры могут
быть  изменены  в  сторону  их  усиления  при возникновении какой-либо
угрозы   авиационной  безопасности.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона
соглашается  с  тем,  что  от  ее  авиапредприятий  могут  потребовать
соблюдения положений по авиационной безопасности, указанных в пункте 3
настоящей   статьи,  а  также  установленных  другой  Договаривающейся
Стороной  для въезда на территорию, выезда с территории и нахождения в
пределах   территории  государства  другой  Договаривающейся  Стороны.
Каждая  Договаривающаяся  Сторона  также благожелательно рассматривает
любую  просьбу  другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных
мер безопасности в связи с конкретной угрозой.
     5.  Когда  имеет  место инцидент, связанный с незаконным захватом
гражданских   воздушных   судов  или  с  другими  незаконными  актами,
направленными против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров
и  экипажа,  аэропортов  или  аэронавигационных  средств,  либо угроза
такого инцидента, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь
посредством предоставления связи и принятия других соответствующих мер
в целях быстрого и безопасного пресечения указанного инцидента или его
угрозы.
     6.   Если   одна   Договаривающаяся  Сторона  нарушает  положения
авиационной безопасности, установленные настоящей статьей, авиационные
власти  государства  другой  Договаривающейся  Стороны могут запросить
проведение    немедленных   консультаций   с   авиационными   властями
государства  этой  Договаривающейся  Стороны.  Отсутствие  согласия  в
течение  30  дней  с даты такого запроса может являться основанием для
отказа, аннулирования, ограничения выданных разрешений на эксплуатацию
авиапредприятию  или авиапредприятиям первой Договаривающейся Стороны.
В  случае  крайней  необходимости любая Договаривающаяся Сторона может
принять временные меры до истечения указанного срока.

                              Статья 15
                         Безопасность полетов

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время предложить
провести  консультации,  касающиеся  стандартов  безопасности полетов,
установленных   другой   Договаривающейся   Стороной,   относящихся  к
аэронавигационным   средствам,  летным  экипажам,  воздушным  судам  и
эксплуатации воздушных судов. Такие консультации проводятся не позднее
30 дней с даты обращения с такой просьбой.
     2.  Если  в  результате  таких консультаций одна Договаривающаяся
Сторона находит, что другая Договаривающаяся Сторона не обеспечивает в
областях,   указанных   в   пункте  1  настоящей  статьи,  эффективное
соблюдение   стандартов   безопасности,   соответствующих  стандартам,
установленным  в соответствии с Конвенцией, то другая Договаривающаяся
Сторона  информируется  о  соответствующих  выводах,  а также о мерах,
которые  необходимо  принять  для обеспечения соответствия минимальным
стандартам,  устанавливаемым  Международной  организацией  гражданской
авиации.    Другая    Договаривающаяся    Сторона    должна    принять
соответствующие   меры   по   устранению   несоответствий   в  течение
согласованного периода времени.
     3.  В  соответствии  со  статьей  16  Конвенции  Договаривающиеся
Стороны   также   соглашаются   с  тем,  что  любое  воздушное  судно,
эксплуатируемое   авиапредприятием   или   от   имени  авиапредприятия
государства  одной Договаривающейся Стороны в соответствии с договором
аренды,    заключенным    с    авиапредприятием    государства   любой
Договаривающейся   Стороны  или  третьей  стороны,  для  осуществления
полетов   в   соответствии  с  положениями  настоящего  Соглашения  на
территорию   или  с  территории  государства  другой  Договаривающейся
Стороны,  может  в  момент нахождения на территории государства другой
Договаривающейся  Стороны  быть  подвергнуто  досмотру уполномоченными
представителями    этой    Договаривающейся   Стороны.   Несмотря   на
обязательства,  указанные в статье 33 Конвенции, целью такого досмотра
является  проверка  действительности  документации  воздушного судна и
свидетельств  членов  его экипажа, а также соответствия оборудования и
состояния  воздушного судна стандартам, установленным в соответствии с
Конвенцией,  при  условии, что такой досмотр не вызовет необоснованной
задержки в эксплуатации воздушного судна.
     4.  Если  для  обеспечения  безопасности  полетов авиапредприятий
необходимы  безотлагательные действия, каждая Договаривающаяся Сторона
сохраняет  за  собой  право незамедлительно приостановить действие или
изменить   условия   разрешения   на   эксплуатацию,  предоставленного
назначенному  авиапредприятию  (авиапредприятиям)  государства  другой
Договаривающейся Стороны.
     5.  Любые  меры  одной Договаривающейся Стороны, принимаемые ею в
соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, должны быть прекращены, как
только исчезнет основание для их осуществления.
     6.  Применительно  к  пункту  2  настоящей  статьи в случае, если
установлено,  что  одна  Договаривающаяся  Сторона продолжает нарушать
стандарты  Международной  организации гражданской авиации по истечении
согласованного   периода   времени,  другая  Договаривающаяся  Сторона
уведомляет    генерального    секретаря    Международной   организации
гражданской  авиации. Генерального секретаря Международной организации
гражданской   авиации   необходимо   также  уведомлять  о  последующем
удовлетворительном решении проблемы.

                              Статья 16
                                Тарифы

     1.  В настоящей статье термин "тариф" означает цену, взимаемую за
перевозку   пассажиров,   багажа   и   груза,   агентские   и   другие
дополнительные   услуги,   а  также  условия,  при  которых  эта  цена
применяется,  за  исключением  оплаты  и условий в отношении перевозки
почты.
     2.   Тарифы   назначенных   авиапредприятий   государства   одной
Договаривающейся   Стороны  за  перевозку  на  территорию  и  (или)  с
территории государства другой Договаривающейся Стороны устанавливаются
на  разумном  уровне  с  учетом всех соответствующих факторов, включая
эксплуатационные  расходы,  обоснованную прибыль и тарифы, применяемые
другими назначенными авиапредприятиями.
     3.  Тарифы  согласовываются  между заинтересованными назначенными
авиапредприятиями  обеих  Договаривающихся Сторон по возможности после
консультаций   с   другими   назначенными   авиапредприятиями.   Такое
согласование  проводится  в  соответствии  с  международной процедурой
согласования  тарифов.  Ни  одна  из Договаривающихся Сторон не вправе
требовать  своего  участия  в  процедуре  многостороннего согласования
тарифов   авиапредприятиями  в  качестве  условия  утверждения  любого
тарифа,  так  же  как  не  вправе  запретить  или, наоборот, требовать
участия назначенного авиапредприятия государства этой Договаривающейся
Стороны  в  таком  согласовании. Каждое назначенное авиапредприятие по
своему усмотрению может устанавливать тарифы самостоятельно.
     4.   Тарифы  должны  представляться  на  утверждение  авиационным
властям  государств Договаривающихся Сторон по меньшей мере за 90 дней
до  предполагаемой  даты  их  введения.  В отдельных случаях этот срок
может быть сокращен по согласованию с указанными властями.
     5.  Если авиационные власти государств Договаривающихся Сторон не
выразят свое неодобрение в течение 30 дней с даты представления тарифа
на  утверждение  в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, то тариф
считается утвержденным. Авиационные власти государств Договаривающихся
Сторон  по  согласованию между собой могут изменить срок уведомления о
неодобрении тарифа.
     6.  Если  в  течение  30  дней  с  даты  представления  тарифа на
утверждение  в  соответствии  с пунктом 4 настоящей статьи авиационные
власти государства одной Договаривающейся Стороны уведомят авиационные
власти  государства  другой  Договаривающейся  Стороны  о  неодобрении
тарифа,  согласованного  в  соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,
авиационные  власти  государств  Договаривающихся Сторон устанавливают
тариф по договоренности между собой.
     7.   Если  авиационные  власти  не  смогут  достичь  согласия  по
утверждению  какого-либо  тарифа, представленного им на рассмотрение в
соответствии  с  пунктом 4 настоящей статьи, или установлению тарифа в
соответствии с пунктом 6 настоящей статьи, то такой спор разрешается в
соответствии с условиями статьи 21 настоящего Соглашения.
     8.  Тарифы,  установленные  в  соответствии  с настоящей статьей,
остаются  в  силе  до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы.
Действие  тарифа  согласно  положениям настоящего пункта не может быть
продлено  более  чем  на  12  месяцев  после  даты окончания срока его
действия.

                              Статья 17
                 Предоставление статистических данных

     Авиационные  власти  государства  одной  Договаривающейся Стороны
предоставляют  авиационным властям государства другой Договаривающейся
Стороны   по   запросу  статистические  или  иные  данные,  касающиеся
перевозок по договорным линиям.

                              Статья 18
                           Перевод доходов

     1.   Каждая   Договаривающаяся   Сторона   на  основе  взаимности
предоставляет    назначенным   авиапредприятиям   государства   другой
Договаривающейся  Стороны  право  свободного  перевода сумм превышения
доходов над расходами, полученных этими назначенными авиапредприятиями
от международных авиаперевозок.
     Перевод  сумм  превышения  доходов над расходами осуществляется в
любой  свободно конвертируемой валюте по официальному обменному курсу,
действующему   на   день   перевода,   в   соответствии  с  финансовым
законодательством  государства  Договаривающейся Стороны, с территории
которого осуществляется перевод.
     2.    Положения   настоящей   статьи   не   затрагивают   вопросы
налогообложения   доходов,   которые   являются  предметом  отдельного
соглашения между Договаривающимися Сторонами.

                              Статья 19
                      Коммерческая деятельность

     1. Назначенные авиапредприятия государства одной Договаривающейся
Стороны  имеют  право  в  соответствии  с  законами  и (или) правилами
государства  другой  Договаривающейся  Стороны открывать на территории
государства другой Договаривающейся Стороны свои представительства для
обеспечения эксплуатации договорных линий.
     Назначенные  авиапредприятия  государства  одной Договаривающейся
Стороны    могут    содержать   на   территории   государства   другой
Договаривающейся  Стороны  служащих  и  другой персонал, отвечающий за
административную,  техническую  и  эксплуатационную деятельность по их
авиационным   перевозкам   в   соответствии  с  законами  и  правилами
государства этой другой Договаривающейся Стороны.
     2.  Персонал,  указанный  в  пункте  1  настоящей  статьи,  может
состоять  из  граждан  государств  Договаривающихся Сторон или граждан
третьих  стран  с  одобрения  уполномоченных  властей Договаривающихся
Сторон.
     3. Назначенные авиапредприятия государства одной Договаривающейся
Стороны  имеют  право  осуществлять  самостоятельную  продажу услуг по
авиационным   перевозкам  с  использованием  собственной  перевозочной
документации на территории государства другой Договаривающейся Стороны
в соответствии с законами и правилами этого государства. Такая продажа
может  осуществляться непосредственно в представительствах назначенных
авиапредприятий  либо через уполномоченных агентов по продаже, имеющих
соответствующее разрешение на предоставление таких услуг.

                              Статья 20
                             Консультации

     1.  Для  обеспечения  конструктивного  сотрудничества авиационные
власти   государств   Договаривающихся  Сторон  периодически  проводят
консультации   с   целью   контроля  соблюдения  положений  настоящего
Соглашения и при необходимости обсуждают возможные изменения к нему.
     2.  Каждая  Договаривающаяся Сторона может запросить в устной или
письменной  форме  проведение  консультаций, которые должны начаться в
течение   60   дней   с   даты  получения  запроса,  если  только  обе
Договаривающиеся  Стороны  не  договорятся  о продлении или сокращении
этого срока, или если настоящим Соглашением не предусмотрено иное.

                              Статья 21
                          Разрешение споров

     1.  При  возникновении  спора между Договаривающимися Сторонами в
связи    с   толкованием   или   применением   настоящего   Соглашения
Договаривающиеся  Стороны  в  первую  очередь  стремятся разрешить его
путем переговоров между авиационными властями Договаривающихся Сторон.
     2.  В  случае если авиационные власти государств Договаривающихся
Сторон  не  смогли  прийти  к  согласию,  спор  должен  быть  решен по
дипломатическим каналам.
     3.  В  случае  если решение не может быть достигнуто указанными в
пунктах  1  и  2  настоящей статьи способами, спор по просьбе любой из
Договаривающихся  Сторон  будет  передан  на  рассмотрение  арбитража,
состоящего из 3 арбитров, которые назначаются следующим образом:
     а)  в  течение  30  дней  с  даты достижения договоренности между
Договаривающимися   Сторонами  о  передаче  спора  в  арбитраж  каждая
Договаривающаяся   Сторона   назначает   одного   арбитра.  В  течение
последующих  60  дней  с  даты назначения второго арбитра по взаимному
согласию  между  двумя  арбитрами должен быть назначен третий арбитр -
третейский   судья,   который   должен   быть   гражданином   третьего
государства;
     б)  если  в  течение сроков, указанных в подпункте "а" настоящего
пункта,  любое назначение не было осуществлено, любая Договаривающаяся
Сторона может обратиться к президенту Совета Международной организации
гражданской   авиации   с   просьбой  произвести  в  течение  30  дней
необходимые    назначения.   Если   президент   Совета   Международной
организации гражданской авиации является гражданином государства одной
из Договаривающихся Сторон, то произвести необходимое назначение будет
предложено  первому  вице-президенту  Совета Международной организации
гражданской   авиации,   который   должен  быть  гражданином  третьего
государства.
     4.  Независимо  от  положений  настоящей  статьи,  за исключением
случаев,  когда  согласовано  иное,  арбитраж определяет пределы своей
юрисдикции   и   устанавливает   свою   процедуру   в  соответствии  с
договоренностью между Договаривающимися Сторонами по этому вопросу. По
указанию  арбитража или по просьбе любой из Договаривающихся Сторон не
позднее  чем  через  30  дней  после формирования арбитража проводится
совещание   для   определения  конкретных  вопросов,  передаваемых  на
разрешение в арбитраж, и конкретных процедур, подлежащих соблюдению.
     5.  Арбитраж  выносит письменное решение в течение 30 дней с даты
завершения  слушаний  или,  если  слушания не состоялись, в течение 30
дней  после  того,  как  Договаривающимся  Сторонам  были даны ответы.
Арбитраж принимает решение большинством голосов.
     6. Договаривающиеся Стороны могут запросить разъяснение принятого
арбитражем  решения  в  течение  15  дней после его получения, и такое
разъяснение  должно  быть  представлено  в  течение  15  дней  с  даты
получения запроса.
     7.  Решение  арбитража является обязательным для Договаривающихся
Сторон.
     8.  Каждая  Договаривающаяся  Сторона несет расходы по участию ее
арбитра  в  разбирательстве.  Другие  расходы, связанные с проведением
арбитража,  должны  распределяться  между  Договаривающимися Сторонами
поровну,  включая  при  этом  любые  расходы,  связанные с выполнением
президентом   или   первым   вице-президентом   Совета   Международной
организации  гражданской  авиации действий, изложенных в подпункте "б"
пункта 3 настоящей статьи.

                              Статья 22
                         Изменение Соглашения

     1.  Если  одна  из  Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным
внести  изменения  в  настоящее  Соглашение  и Приложение к настоящему
Соглашению,  то  она  может  запросить проведение консультаций по этим
вопросам   между  авиационными  властями  государств  Договаривающихся
Сторон.  Консультации  должны  начаться  в  течение  60  дней  с  даты
получения   запроса,   если   только   авиационные  власти  государств
Договаривающихся  Сторон  не  договорятся  о  продлении  этого  срока.
Изменения,  внесенные  в  настоящее Соглашение, вступают в силу с даты
получения    по   дипломатическим   каналам   последнего   письменного
уведомления      о      выполнении     Договаривающимися     Сторонами
внутригосударственных  процедур, необходимых для их вступления в силу.
Изменение  в  Приложение к настоящему Соглашению может быть внесено по
согласованию  между  авиационными властями государств Договаривающихся
Сторон.
     2.   В   случае  если  обе  Договаривающиеся  Стороны  становятся
участниками   многосторонних  конвенций  или  соглашений  о  воздушном
сообщении,   Договаривающиеся   Стороны  будут  консультироваться  для
установления необходимости внесения изменений в настоящее Соглашение.

                              Статья 23
               Регистрация в Международной организации
                         гражданской авиации

     Настоящее  Соглашение  и  любые последующие поправки к нему будут
зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.

                              Статья 24
                   Прекращение действия Соглашения

     Каждая  Договаривающаяся  Сторона  может  в любое время уведомить
другую  Договаривающуюся  Сторону  о своем решении прекратить действие
настоящего  Соглашения.  Такое уведомление одновременно направляется в
Международную   организацию   гражданской   авиации.  В  таком  случае
настоящее  Соглашение  прекратит свое действие через 12 месяцев с даты
получения  уведомления  другой  Договаривающейся Стороной, если только
уведомление  о  прекращении  действия  настоящего  Соглашения не будет
отозвано   по   обоюдному  согласию  до  истечения  этого  срока.  При
отсутствии   подтверждения   получения   такого   уведомления   другой
Договаривающейся  Стороной  оно  должно  считаться полученным через 14
дней  с  даты  получения  этого уведомления Международной организацией
гражданской авиации.

                              Статья 25
                              Приложение

     Приложение    к   настоящему   Соглашению   рассматривается   как
неотъемлемая  часть  настоящего Соглашения, и все ссылки на него будут
включать  ссылку  на  Приложение  к  настоящему  Соглашению,  если  не
оговорено иное.

                              Статья 26
                          Вступление в силу

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  с  даты  получения  по
дипломатическим   каналам   последнего   письменного   уведомления   о
выполнении  Договаривающимися  Сторонами  в  соответствии с законами и
правилами  их  государств  внутригосударственных процедур, необходимых
для его вступления в силу.
     С  даты  вступления  в силу настоящего Соглашения прекращает свое
действие  в  отношениях  между  Российской  Федерацией и Объединенными
Арабскими  Эмиратами  Соглашение  между Правительством Союза Советских
Социалистических  Республик  и  Правительством  Объединенных  Арабских
Эмиратов   о   воздушном  сообщении  от  23  июня  1987  г.  со  всеми
дополнениями, приложениями и поправками к нему.
     В   удостоверение   чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
уполномоченные их правительствами, подписали настоящее Соглашение.

     Совершено  в г. -------------- "--" -------------- 20-- г. в двух
подлинных  экземплярах,  каждый  на  русском,  арабском  и  английском
языках,   причем   все   тексты   имеют   одинаковую  силу.  В  случае
возникновения  разногласий  для  целей толкования будет использоваться
текст на английском языке.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Объединенных Арабских Эмиратов


                                                            Приложение

                                     к Соглашению между Правительством
                                 Российской Федерации и Правительством
                                        Объединенных Арабских Эмиратов
                                                 о воздушном сообщении

     1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях
назначенными авиапредприятиями Российской Федерации:

-------------------------------------------------------------------------------
|     Пункты     |  Промежуточные |     Пункты назначения     |   Пункты за   |
|  отправления   |      пункты    |                           |   пределами   |
|----------------|----------------|---------------------------|---------------|
|Пункты в        |любые пункты    | Абу-Даби, Аль Аин, Дубаи, |любые пункты   |
|Российской      |                | Шарджа, Рас-Аль-Хайм,     |               |
|Федерации       |                | Фуджейра.                 |               |
|                |                | Другие пункты являются    |               |
|                |                | предметом договоренности  |               |
|                |                | между авиационными        |               |
|                |                | властями                  |               |
-------------------------------------------------------------------------------

     2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях
назначенными авиапредприятиями Объединенных Арабских Эмиратов:
                              
-------------------------------------------------------------------------------
|     Пункты     |  Промежуточные |     Пункты назначения     |   Пункты за   |
|  отправления   |      пункты    |                           |   пределами   |
|----------------|----------------|---------------------------|---------------|
|Пункты в        |любые пункты    | Москва, Санкт-Петербург и |любые пункты   |
|Объединенных    |                | 4 пункта по свободному    |               |
|Арабских        |                | выбору авиационных        |               |
|Эмиратах        |                | властей Объединенных      |               |
|                |                | Арабских Эмиратов. В      |               |
|                |                | дополнение к этим пунктам |               |
|                |                | другие пункты являются    |               |
|                |                | предметом договоренности  |               |
|                |                | между авиационными        |               |
|                |                | властями                  |               |
-------------------------------------------------------------------------------

     Примечания:
     1.   Промежуточные   пункты  и  пункты  за  пределами  территорий
государств   могут   быть   опущены   назначенными   авиапредприятиями
государств Договаривающихся Сторон по их выбору.
     2. Права "пятой свободы" будут согласовываться между авиационными
властями государств Договаривающихся Сторон.
Оглавление