О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СФЕРЕ ОХРАНЫ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ. Распоряжение. Правительство РФ. 03.11.07 1561-Р

Оглавление

                    О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ
         ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
         СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
          В СФЕРЕ ОХРАНЫ ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

                             РАСПОРЯЖЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           3 ноября 2007 г.
                               N 1561-р

                                 (Д)


     В  соответствии  с  пунктом  1  статьи  11 Федерального закона "О
международных  договорах Российской Федерации" одобрить представленный
Минобрнауки   России   согласованный   с   МИДом   России   и  другими
заинтересованными   федеральными   органами  исполнительной  власти  и
предварительно  проработанный с Вьетнамской Стороной проект Соглашения
между    Правительством    Российской   Федерации   и   Правительством
Социалистической  Республики  Вьетнам  о сотрудничестве в сфере охраны
прав интеллектуальной собственности (прилагается).
     Поручить  Роспатенту провести переговоры с Вьетнамской Стороной и
по   достижении   договоренности   подписать  от  имени  Правительства
Российской   Федерации   указанное   Соглашение,   разрешив  в  случае
необходимости  вносить  в  прилагаемый  проект  изменения,  не имеющие
принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
                                                              В.ЗУБКОВ
3 ноября 2007 г.
N 1561-р


                                                                Проект

                              СОГЛАШЕНИЕ
              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
             И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
             ВЬЕТНАМ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СФЕРЕ ОХРАНЫ ПРАВ
                    ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

     Правительство     Российской     Федерации     и    Правительство
Социалистической Республики Вьетнам, далее именуемые Сторонами,
     основываясь  на  принципах,  изложенных  в  Договоре  об  основах
дружественных отношений между Российской Федерацией и Социалистической
Республикой Вьетнам от 16 июня 1994 г.,
     руководствуясь   Декларацией   между   Правительством  Российской
Федерации  и  Правительством  Социалистической  Республики  Вьетнам  о
содействии   развитию   торгово-экономического  и  научно-технического
сотрудничества от 24 ноября 1997 г.,
     сознавая   важность   эффективной  охраны  прав  интеллектуальной
собственности  для развития взаимовыгодного сотрудничества между двумя
государствами,
     стремясь  к  развертыванию  сотрудничества  в  сфере  охраны прав
интеллектуальной собственности,
     желая   создать   благоприятные   условия   для  развития  такого
сотрудничества на принципах равенства и взаимной выгоды,
     принимая   во  внимание  необходимость  координации  действий  по
предупреждению  и  пресечению  правонарушений в сфере интеллектуальной
собственности,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Настоящее  Соглашение  устанавливает  общие основы сотрудничества
Сторон в области охраны прав интеллектуальной собственности.
     Реализация   положений   настоящего   Соглашения   осуществляется
уполномоченными  органами  Сторон, определенными в статье 6 настоящего
Соглашения.

                               Статья 2

     Для целей настоящего Соглашения применяются следующие понятия:
     "интеллектуальная собственность" - в значении, указанном в статье
2   Конвенции,   учреждающей  Всемирную  организацию  интеллектуальной
собственности,  подписанной  в  г.  Стокгольме  14  июля  1967  г.,  с
изменениями от 2 октября 1979 г.;
     "промышленная  собственность"  - в значении, указанном в статье I
Парижской  Конвенции  по охране промышленной собственности от 20 марта
1883 г., пересмотренной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г., с изменениями
от 2 октября 1979 г.;
     "конфиденциальная   информация"   -   информация,  которая  имеет
действительную   или   потенциальную   коммерческую  ценность  в  силу
неизвестности  ее  третьим  лицам, к которой нет свободного доступа на
законном  основании  и обладатель которой принимает меры к обеспечению
охраны   ее   конфиденциальности,   в  том  числе  научно-техническая,
технологическая  и  производственная  информация,  составляющая секрет
производства (ноу-хау).

                               Статья 3

     Стороны    взаимно    предоставляют   эффективную   охрану   прав
интеллектуальной  собственности  в  соответствии с законодательством и
правилами   своих   государств,  а  также  международными  договорами,
участниками которых они являются.

                               Статья 4

     Сотрудничество   Сторон  в  сфере  охраны  прав  интеллектуальной
собственности осуществляется посредством (но не исключительно):
     рассмотрения  вопросов, связанных с охраной прав интеллектуальной
собственности, для принятия взаимоприемлемых решений;
     обмена   информацией   и   опытом   по   вопросам   охраны   прав
интеллектуальной собственности;
     обмена  информацией о законодательных и иных нормативных правовых
актах  государств  Сторон,  учебной,  методической  и иной специальной
литературой в области охраны прав интеллектуальной собственности;
     содействия организации совместных научных исследований, семинаров
и конференций по вопросам охраны прав интеллектуальной собственности;
     содействия в подготовке и повышении квалификации кадров;
     реализации     других    форм    сотрудничества,    согласованных
уполномоченными  органами  Сторон  с  учетом  положений  статей  1 и 6
настоящего Соглашения.

                               Статья 5

     Стороны      включают     в     двусторонние     соглашения     о
торгово-экономическом и научно-техническом сотрудничестве положения об
обеспечении    охраны    объектов    интеллектуальной   собственности,
распределении  прав  интеллектуальной  собственности,  созданной и/или
передаваемой    в    ходе   такого   сотрудничества,   включая   права
интеллектуальной   собственности,   полученной   до   или  вне  такого
сотрудничества, учитывая различные факторы, в том числе:
     виды и объем использования прав интеллектуальной собственности на
территории государств Сторон и территориях третьих государств;
     намерения,   обязательства   и   возможности   государств  Сторон
обеспечивать   необходимую   правовую   охрану  прав  интеллектуальной
собственности;
     условия  и  порядок  передачи,  обмена  и  публикации  полученных
научно-технических произведений, являющихся объектами авторских прав;
     меры   по  обеспечению  конфиденциальности  информации,  а  также
условия и порядок доступа к конфиденциальной информации;
     очередность подачи заявок на объекты промышленной собственности;
     порядок  и условия приема исследователей и ученых, осуществляющих
визиты  в  рамках  соглашений  об  экономическом  и научно-техническом
сотрудничестве,  в  том  числе  их  права в отношении интеллектуальной
собственности, созданной в ходе совместных исследований.

                               Статья 6

     В целях координации сотрудничества в рамках настоящего Соглашения
Стороны назначают в качестве уполномоченных органов:
     Федеральную  службу по интеллектуальной собственности, патентам и
товарным знакам - со стороны Российской Федерации,
     Министерство  науки  и  технологий  - со стороны Социалистической
Республики Вьетнам.

                               Статья 7

     Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон,
вытекающие  из  других  международных  договоров,  участниками которых
являются Российская Федерация и Социалистическая Республика Вьетнам.

                               Статья 8

     В  настоящее  Соглашение  по  взаимной  письменной договоренности
Сторон могут быть внесены изменения.

                               Статья 9

     Любые  разногласия  между  Сторонами  в  отношении  толкования  и
применения   положений   настоящего   Соглашения   являются  предметом
двусторонних консультаций между уполномоченными органами Сторон.

                              Статья 10

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  с  даты  получения  по
дипломатическим   каналам   последнего   письменного   уведомления   о
выполнении Сторонами процедур, необходимых для его вступления в силу.
     Настоящее   Соглашение  заключается  на  5  лет  и  автоматически
продлевается  на  очередные  5-летние  периоды, если ни одна из Сторон
письменно  не  уведомит  по  дипломатическим  каналам другую Сторону о
своем намерении прекратить его действие не позднее чем за 6 месяцев до
истечения очередного срока действия настоящего Соглашения.
     Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет выполнение
обязательств,  возникших в период действия настоящего Соглашения, если
Стороны не договорятся об ином.

     Совершено  в  г.  -------------- "--" ------------ 2007 г. в двух
экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Социалистической
Республики Вьетнам
Оглавление