КОМИТЕТА МИНИСТРОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ ГОСУДАРСТВАМ-ЧЛЕНАМ О МЕРАХ ПО СОДЕРЖАНИЮ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТАХ ЛИЦ, ИЩУЩИХ УБЕЖИЩЕ <**> РЕКОМЕНДАЦИИ КОМИТЕТ МИНИСТРОВ СОВЕТА ЕВРОПЫ 16 апреля 2003 г. N Rec (2003) 5 (Д) [неофициальный перевод] <*> -------------------------------- <*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю. <**> В соответствии со статьей 10 "с" Внутреннего регламента представителей министров Ирландия декларирует следующее: по параграфу 10 Рекомендации Ирландия отмечает, что в связи с особыми обстоятельствами не может разделить лиц, ищущих убежище от осужденных и подсудимых. Комитет министров в соответствии с положениями статьи 15 "b" Устава Совета Европы, напоминая Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод 1950 года и Протоколы к ней, существующую практику Европейского суда по правам человека, Конвенцию о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года, Всеобщую декларацию по правам человека, Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Конвенцию о правах ребенка; принимая во внимание Заключение N 44 (XXXVII) Исполнительного комитета программы Верховного комиссара ООН по делам беженцев (ВКБ) о содержании беженцев и лиц, ищущих убежище; желая обеспечить лицам, нуждающимся в международной защите, возможность просить и получать эту защиту; вновь подтверждая, что никто не может быть лишен свободы, кроме исключительных случаев и на законных основаниях, как это обусловливают подпункты "b" и "f" пункта 1 статьи 5 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, и что все гарантии, перечисленные в этой статье, применяются к лицам, ищущим убежище, в случаях, относящихся к области применения этой Рекомендации; подчеркивая, что уголовные санкции не должны применятся в случаях нелегального въезда или незаконного пребывания к лицам, которые ищут международную защиту и приезжают из стран, где они подвергались преследованиям, если они без промедления представятся властям и предоставят обоснованные мотивы своего въезда или незаконного пребывания; подчеркивая, что эта Рекомендация не ущемляет Рекомендацию N R (94) 5 о руководящих принципах, которым должны следовать государства-члены Совета Европы по отношению к лицам, ищущим убежище, в европейских аэропортах, Рекомендацию R (99) 12 о возвращении лиц, ищущих убежище, которым в нем было отказано; учитывая, что большинство лиц, ищущих убежище, задерживаются по причине их въезда или незаконного пребывания или по другим причинам, относящимся к их запросу о предоставлении убежища, и что в этих случаях должны быть предусмотрены некоторые гарантии обращения с лицами, ищущими убежище, рекомендует властям государств-членов применять следующие принципы в законодательстве и административной практике: Определение области применения 1. В этой Рекомендации под "мерами содержания лиц, ищущих убежище" имеется в виду содержание этих лиц на строго определенном или ограниченном пространстве, где они лишены свободы. Лица, обязанные проживать в таких ограниченных местах или резиденциях, чаще всего не рассматриваются как лица, подвергнутые задержанию. 2. Эта Рекомендация не относится к условиям содержания лиц, ищущих убежище, подпадающих под уголовное осуждение, и тех лиц, которым было отказано в предоставлении убежища, задержанных до их отъезда из принимающей страны. Общие положения 3. Наказание лиц, ищущих убежище, не является целью задержания. Задержание лиц, ищущих убежище, может быть проведено по следующим основаниям: - когда их личность и национальность в случае сомнений должны быть проверены, особенно, в случае, когда заинтересованное лицо уничтожило свои проездные документы или документы, удостоверяющие личность, или использовало подложные документы, чтобы ввести в заблуждение власти принимающей страны; - когда должны быть установлены основания для запроса о предоставлении убежища, что не может быть достигнуто без задержания; - когда должно быть принято решение в отношении права въезда на территорию государства; или - когда этого требуют защита национальной безопасности и общественного порядка. 4. Задержание лиц, ищущих убежище, должно быть применено только после тщательного изучения каждого отдельного случая и при необходимости. Меры содержания должны быть приспособленными, временными, законными и длиться как можно меньше. Меры по задержанию должны быть применены при уважении закона и в соответствии с установленными нормами и соответствующими международными положениями и практикой Европейского суда по правам человека. 5. Меры по задержанию, постоянно изучаемые судом в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, должны быть применены только при определенных условиях и продолжаться не больше максимальной длительности, предусмотренной законом. Если максимальная длительность не предусмотрена законом, исследование вышеупомянутого суда должно распространяться на длительность данного задержания. 6. Перед тем, как прибегнуть к мерам задержания должны быть предусмотрены другие меры без лишения свободы, применяемые в особых случаях. 7. Меры содержания не должны лишать заинтересованное лицо возможности поддерживать свой запрос о предоставлении убежища. 8. Запросы о предоставлении убежища, поданные лицами, находящимися в условиях задержания, должны иметь приоритет. Это применяется в случаях, когда какой-либо человек находится в условиях задержания по причинам, относящимся к законодательству, применяемому к иностранным гражданам. 9. Применяемые меры содержания должны быть гуманны, применяться с уважением достоинства заинтересованного лица и в соответствии с правилами и принципами действующего международного права и международных норм. 10. Место содержания должно быть подходящим и по мере возможности специализированным для содержания лиц, ищущих убежище. В принципе, лица, ищущие убежище не должны содержаться в тюрьме. Если не существует специальных помещений, предусмотренных для содержания лиц, ищущих убежище, они должны быть хотя бы отделены от осужденных и подсудимых. 11. Должны быть удовлетворены элементарные нужды лиц, ищущих убежище, находящихся в условиях задержания, чтобы обеспечить адекватные условия жизни, необходимые для их здоровья и благополучия. 12. С начала содержания надо установить между лицами, ищущими убежище тех, кто является жертвами пыток, и тех, кто был травмирован, с тем чтобы им было оказано соответствующее обращение и предоставлены необходимые условия. 13. Должны быть предусмотрены соответствующая медицинская и, при необходимости, психологическая помощь. Этот пункт особенно важен для людей, у которых есть специфические потребности: несовершеннолетние, беременные женщины, люди преклонного возраста и инвалиды физические и умственные, а также люди, которые были травмированы, в их число входят жертвы пыток. 14. В помещениях содержания, как правило, мужчины должны быть отделены от женщин и дети - от взрослых, кроме случаев, когда эти лица не относятся к одной семье. В этих случаях надо наоборот стремиться к их воссоединению. Право на личную и семейную жизнь должно быть гарантировано. 15. Каждое лицо, ищущее убежище, находящееся в условиях задержания, должно иметь возможность исповедовать свою религию, и получать надлежащее питание в соответствии с религией. 16. Каждое лицо, ищущее убежище, находящееся в условиях содержания, должно иметь право контактировать с бюро Верховного комиссара по делам беженцев, и ВКБ должен свободно контактировать с любым лицом, ищущим убежище, находящемся в условиях задержания. 17. Каждое лицо, ищущее убежище, находящееся в условиях задержания, должно также иметь право контактировать с юридическим консультантом или адвокатом и пользоваться их помощью. 18. Каждое лицо, ищущее убежище, должно иметь право контактировать с родителями, друзьями, социальными и религиозными советниками, с негосударственными организациями, работающими в сфере прав человека, или организациями по защите беженцев и лиц, ищущих убежище, и по мере возможности встречаться с ними. Они должны также иметь право устанавливать связи с внешним миром. 19. Что касается условий содержания, лиц, ищущих убежище, им должна быть гарантирована возможность в получении доступа к системе рекламаций. Дополнительные положения для несовершеннолетних 20. Как правило, несовершеннолетние не должны помещаться в места содержания, за исключением тех случаев, когда речь идет о последней мере применения. В этом случае задержание должно быть произведено на наименее длительный срок. 21. Несовершеннолетние не должны быть отделены от своих родителей против их воли. А также от других взрослых, несущих за них правовую ответственность, или лиц, которые осуществляют над ними каждодневную опеку. 22. Если несовершеннолетние находятся в местах содержания, они не должны находиться в условиях carcerales (в стесненных обстоятельствах). Должны быть задействованы все меры для того, чтобы они были освобождены как можно быстрее и переведены в другую структуру. Если это оказывается невозможным, для детей и их семей должны быть применены специальные положения. 23. Для несопровождаемых несовершеннолетних, ищущих убежища, должны быть применены в кратчайшие сроки временные положения взятия под опеку без лишения свободы (например, детские дома или помещение в семью), и, если это допускается национальным правом, должен быть назначен законный опекун. 16 апреля 2003 г. N Rec (2003) 5 |