МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПРИ СОЗДАНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОПРОВОДА НА ТЕРРИТОРИИ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ. Соглашение. Правительство РФ. 29.04.08

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
        И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
        ПРИ СОЗДАНИИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЗОПРОВОДА НА ТЕРРИТОРИИ
                         ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          29 апреля 2008 г.


                                 (Д)


     Правительство  Российской  Федерации  и  Правительство  Греческой
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     стремясь   к  развитию  взаимовыгодного  сотрудничества  в  целях
обеспечения на долгосрочной основе стабильных поставок природного газа
из Российской Федерации в Греческую Республику, а также его транзита в
другие страны,
     желая  содействовать  повышению энергетической безопасности стран
Европы  путем диверсификации маршрутов транспортировки природного газа
на   европейские   рынки,  в  том  числе  через  территорию  Греческой
Республики,
     поддерживая  создание  новой газопроводной системы для транзита и
поставок  природного  газа  в  Европу,  включая  Грецию, из Российской
Федерации  через  акваторию Черного моря, в том числе через территорию
Греческой Республики,
     желая   создать   условия   для   проектирования,  строительства,
функционирования  и  эксплуатации  указанной  газопроводной  системы в
соответствии  с  законодательством  государств Сторон и международными
соглашениями,  участниками  которых  являются  Российская  Федерация и
Греческая Республика,
     учитывая  выполнение Сторонами обязательств, содержащихся в ранее
заключенных  между  ними  межправительственных  документах  в  газовой
сфере;
     с  учетом  Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством  Греческой  Республики  о  поощрении  и взаимной защите
капиталовложений  от  30 июня 1993 г. и Конвенции между Правительством
Российской   Федерации   и   Правительством  Греческой  Республики  об
избежании  двойного  налогообложения  и  предотвращении  уклонения  от
уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал от 26 июня 2000
г.,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
     "газопроводная   система"   -  новая  газопроводная  система  для
транзита  и  поставок  природного  газа  из Российской Федерации через
акваторию Черного моря и территории других стран;
     "газопровод"  -  часть  газопроводной  системы,  проходящая через
территорию    Греческой    Республики    для    вышеупомянутых   целей
транспортировки природного газа;
     "проект"   -   проектирование,   строительство   и   эксплуатация
газопровода;
     "учредители"    -   открытое   акционерное   общество   "Газпром"
(Российская  Федерация)  и  акционерное  общество  "ДЭСФА"  (Греческая
Республика);
     "компания"    -    общество,    созданное   для   проектирования,
финансирования,  строительства  и эксплуатации газопровода, являющееся
его собственником;
     "технико-экономическое  обоснование" - исследования, направленные
на  определение  технической,  экономической  и финансовой возможности
осуществления строительства газопровода.

                               Статья 2

     Стороны   оказывают   содействие   в   создании  компании.  Место
регистрации  компании  определяют  ее учредители, отдавая предпочтение
при прочих равных условиях Греческой Республике.
     Газопровод,  а  также  другое  имущество и объекты, создаваемые и
(или)  приобретаемые  компанией в процессе хозяйственной деятельности,
являются ее собственностью.
     Указанная  собственность компании не может быть экспроприирована,
национализирована   или  подвергнута  мерам,  равным  по  последствиям
экспроприации или национализации.

                               Статья 3

     1. Учредители имеют следующие доли в уставном капитале компании:
     российский учредитель - 50 процентов;
     греческий учредитель - 50 процентов.
     2.  До  учреждения  компании учредители несут в соответствии с их
долями,  указанными  в  пункте  1  настоящей статьи, все согласованные
расходы, которые связанны с проектом, и возмещаются компанией после ее
учреждения.
     После  учреждения  компании  каждый из учредителей самостоятельно
обеспечивает  финансирование  деятельности  компании в соответствии со
своей   долей   в   уставном   капитале   компании   без  обязательств
предоставления  государственных  гарантий.  Компания  и  ее учредители
предпримут   необходимые   действия   по  осуществлению  строительства
газопровода на принципах проектного финансирования.
     3. Без ущерба для соблюдения пункта 1 настоящей статьи в компанию
могут   привлекаться  новые  акционеры.  Решения,  связанные  с  этим,
учредители    будут    принимать   совместно   на   основе   принципов
корпоративного управления.

                               Статья 4

     Стороны   исходят   из  того,  что  газопровод  имеет  пропускную
способность  около  10 млрд. кубических метров природного газа в год и
состоит  из  линейной  части,  компрессорных  станций,  а  также  иной
необходимой    для    функционирования   газопровода   инфраструктуры.
Конкретные  параметры  газопровода  и необходимой инфраструктуры будут
уточнены по результатам технико-экономического обоснования.
     Газопровод    проектируется,   строится   и   эксплуатируется   в
соответствии с экологическими нормами, определенными законодательством
Греческой Республики.
     Маршрут газопровода, в том числе географические точки его входа с
территории  Республики  Болгарии  и  выхода  на  территории  Греческой
Республики, согласовываются учредителями.
     Российский  учредитель  рассмотрит возможность увеличения объемов
поставок  природного  газа  из  Российской  Федерации с использованием
газопроводной системы на рыночных условиях как для целей транзита, так
и с учетом потребностей Греческой Республики.

                               Статья 5

     Каждая  из  Сторон  содействует  сооружению,  функционированию  и
эксплуатации  газопроводной  системы  на  территории и континентальном
шельфе своего государства.

                               Статья 6

     Функции оператора газопровода осуществляются компанией.
     Тариф   на   услуги   по   транспортировке  газа  по  газопроводу
устанавливается  компанией.  Указанная  компетенция  компании не может
быть ограничена.
     Права   на   использование   мощностей   газопровода  принадлежат
компании.
     Права   на  использование  мощностей  газопровода  полностью  или
частично могут быть предоставлены третьей стороне.
     С   целью   обеспечения   рентабельности  газопровода  российский
учредитель    обеспечивает   полное   использование   всех   мощностей
газопровода   посредством   заключения  долгосрочного  договора  между
компанией   и   российским   учредителем  или  назначенной  российским
учредителем компанией на использование всех мощностей газопровода.
     Стороны  приложат все возможные усилия для обеспечения реализации
проекта, включая получение компанией всех необходимых согласований.

                               Статья 7

     Стороны   предпримут  все  возможные  усилия  для  предоставления
газопроводной системе статуса проекта трансъевропейской энергетической
сети,  с  тем  чтобы  использовать  все  преимущества, предоставляемые
подобными газотранспортными проектами.

                               Статья 8

     Стороны  оказывают поддержку учредителям, а также создаваемой ими
компании   в   получении  в  установленном  порядке  всех  необходимых
разрешений,  связанных с проектированием и строительством газопровода,
а  также  поставками  необходимых машин и оборудования, осуществлением
строительно-монтажных работ и других услуг.
     Выбор подрядчиков, поставщиков материально-технических ресурсов и
организаций,   предоставляющих   необходимые   для   строительства   и
эксплуатации   газопровода   услуги,   осуществляется   компанией   на
конкурсной основе.
     Стороны    поручают   соответствующим   государственным   органам
обеспечить   в  соответствии  с  законодательством  государств  Сторон
упрощенный   порядок   пропуска   через   границы  государств  Сторон,
необходимых  для  проведения  работ,  связанных  со  строительством  и
эксплуатацией   газопровода,   специалистов,   а   также   материалов,
строительно-монтажной техники и оборудования.

                               Статья 9

     Греческая Сторона обеспечивает:
     необходимые   условия   для   беспрепятственного   сооружения   и
эксплуатации  газопровода, предоставляя все необходимые разрешения для
компании, включая предоставление безотзывного права землепользования;
     надежное и устойчивое энергоснабжение проекта.
     Греческая  Сторона гарантирует беспрепятственный и осуществляемый
в   полном  объеме  транзит  газа  по  газопроводу  в  соответствии  с
заключенными договорами (контрактами).

                              Статья 10

     В целях повышения экономической эффективности при строительстве и
эксплуатации  газопровода  Греческая  Сторона  обязуется  предоставить
компании  наиболее  благоприятный  налоговый  режим  в  соответствии с
законодательством своего государства, в частности предусматривающий:
     освобождение  от уплаты налога на добавленную стоимость при ввозе
оборудования   и  комплектующих,  необходимых  для  проведения  работ,
связанных  со  строительством и эксплуатацией газопровода, при условии
их обратного вывоза;
     ускорение  процедур  возвращения налога на добавленную стоимость,
уплаченного   за   материалы,   услуги   и   работы,  необходимые  для
строительства и эксплуатации газопровода.

                              Статья 11

     Налогообложение деятельности компании, учредителей и подрядчиков,
принимающих   участие   в  проекте  в  рамках  настоящего  Соглашения,
осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны,
на территории которого осуществляется эта деятельность.
     В   случае   внесения  в  законодательство  Греческой  Республики
изменений,  приводящих  к  ухудшению условий налогообложения компании,
учредителей  и  подрядчиков,  принимающих  участие  в проекте в рамках
настоящего   Соглашения,   налогообложение   компании,  учредителей  и
подрядчиков,  принимающих  участие  в  проекте,  на  период  участия в
проектировании, строительстве и эксплуатации газопровода до достижения
срока  окупаемости  проекта  будет  осуществляться  в  соответствии  с
законодательством   Греческой   Республики,   действовавшим   на  дату
подписания настоящего Соглашения.
     Под  ухудшением  условий  налогообложения  для  целей  настоящего
Соглашения  понимается введение (установление) новых налогов, сборов и
пошлин  и (или) иных аналогичных платежей, повышение налоговых ставок,
размеров сборов и пошлин и (или) иных аналогичных платежей.
     Положения  настоящей статьи применяются исключительно в отношении
налогообложения    деятельности,    связанной    с    проектированием,
строительством и эксплуатацией газопровода.

                              Статья 12

     Стороны исходят   из   того,  что  компания  выполнит  технико  -
экономическое обоснование проекта строительства газопровода в срок, не
превышающий 18 месяцев со дня учреждения компании,  и в зависимости от
результатов  этого  обоснования  примет  решение  о   целесообразности
строительства  не  позднее  24  месяцев  с  даты завершения выполнения
технико-экономического обоснования.

                              Статья 13

     Уполномоченными  органами  по  реализации  настоящего  Соглашения
являются:
     от  Российской Стороны - Министерство промышленности и энергетики
Российской Федерации;
     от   Греческой   Стороны   -   Министерство   развития  Греческой
Республики.
     В   случае   изменения   своих   уполномоченных  органов  Стороны
незамедлительно  уведомляют  об  этом  друг  друга  по дипломатическим
каналам.

                              Статья 14

     В  случае  возникновения обстоятельств, создающих препятствия для
выполнения  одной  из  Сторон  своих обязательств, либо разногласий по
настоящему    Соглашению   уполномоченные   органы   Сторон   проводят
консультации  в  целях  принятия взаимоприемлемых решений, связанных с
преодолением  указанных  обстоятельств либо разногласий и обеспечением
выполнения настоящего Соглашения.
     Разногласия  между  Сторонами  в  толковании  и  (или) применении
положений настоящего Соглашения, которые не могут быть устранены путем
консультаций   между   уполномоченными   органами,  разрешаются  путем
переговоров между Сторонами с оформлением соответствующих протоколов.

                              Статья 15

     Положения   настоящего   Соглашения   не   затрагивают   прав   и
обязательств  каждой  из  Сторон  по  другим, не указанным в настоящем
Соглашении   международным   договорам,  участником  которых  является
соответствующее государство.
     Стороны  не  несут  ответственности  по обязательствам компании и
учредителей,  связанным с участием в проекте. Каждая Сторона принимает
разумные  и  допустимые  меры,  направленные на обеспечение выполнения
компанией  и  учредителями  своих  обязательств  в  рамках  реализации
проекта.

                              Статья 16

     1. Настоящее Соглашение вступает в силу после получения Сторонами
последнего   письменного  уведомления  по  дипломатическим  каналам  о
выполнении  Сторонами  внутригосударственных процедур, необходимых для
его вступления в силу, и действует в течение 30 лет.
     2.  По  окончании  срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи,
настоящее  Соглашение  будет автоматически продлеваться на последующие
5-летние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону не
позднее   9  месяцев  до  истечения  соответствующего  срока  о  своем
намерении   прекратить  его  действие.  Такое  письменное  уведомление
передается по дипломатическим каналам.
     3.   Настоящее  Соглашение  может  быть  изменено  с  письменного
согласия  Сторон.  Любые  изменения, внесенные в настоящее Соглашение,
вступают в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
     4.   Прекращение   действия  настоящего  Соглашения  не  затронет
выполнения  обязательств,  предусмотренных  договорами  (контрактами),
заключенными в рамках настоящего Соглашения в период его действия.

     Совершено  в  г.  Москве  29  апреля  2008 г. в двух экземплярах,
каждый  на  русском,  греческом и английском языках, причем все тексты
имеют   одинаковую   силу.  В  случае  возникновения  разногласий  при
толковании  положений настоящего Соглашения будет использоваться текст
на английском языке.

                                                             (Подписи)


                              AGREEMENT
           BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
      AND THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC ON COOPERATION
          IN CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE GAS PIPELINE
              ON THE TERRITORY OF THE HELLENIC REPUBLIC

                         (Moscow, 29.IV.2008)

     The  Government  of  the Russian Federation and the Government of
the Hellenic Republic, hereinafter referred to as the Parties,
     Aiming  to  facilitate  the  development  of  mutually beneficial
cooperation  in ensuring stable long-term supplies of natural gas from
the  Russian  Federation  to  the  Hellenic  Republic,  as well as its
transit to other countries,
     Seeking  to  enhance  energy  security  of  European countries by
diversifying  the routes of supply of natural gas to European markets,
among others, through the territory of the Hellenic Republic,
     Supporting  the  construction  of  a  new  gas pipeline system to
transit  and supply natural gas to European countries including Greece
from  the Russian Federation via the Black Sea, as well as through the
territory of the Hellenic Republic,
     Wishing  to  create  conditions  for  the  design,  construction,
operation  and  exploitation of the aforementioned gas pipeline system
in  accordance  with  the legislation of the States of the Parties and
the  international  agreements to which the Russian Federation and the
Hellenic Republic are signatories,
     Taking into account the fulfillment by the Parties of obligations
contained in previous intergovernmental agreements between the Parties
on cooperation in the natural gas sector,
     Taking  into account the Agreement between the Russian Federation
and  the  Hellenic Republic on the promotion and reciprocal protection
of  investments  dated  30.06.1993,  and  the  Convention  between the
Government  of  the  Russian  Federation  and  the  Government  of the
Hellenic  Republic  for  the  avoidance of double taxation and for the
prevention  of  fiscal  evasion with respect to taxes on income and on
capital dated 26.06.2000,
     Have agreed as follows:

                              Article 1

     The  terms  used  in  this  Agreement  shall  have  the following
meaning:
     "gas  pipeline system" means a new pipeline system to transit and
supply  natural  gas from the Russian Federation via the Black Sea and
the territories of other countries;
     "gas  pipeline"  means the part of the gas pipeline system on the
territory  of  the Hellenic Republic for the transportation of natural
gas for the aforementioned purposes;
     "project" means the design, construction and operation of the gas
pipeline;
     "founders"   means  the  joint  stock  company  Gazprom  (Russian
Federation)   and   the  joint  stock  company  DESFA  S.A.  (Hellenic
Republic);
     "company"  means  the  company  established  to  design, finance,
construct and operate the gas pipeline of which it shall be the owner;
     "feasibility  study"  means  studies with a view to determine the
technical,  economic  and financial feasibility of the construction of
the gas pipeline.

                              Article 2

     The Parties shall assist in the establishment of the company. The
place  of registration of the company shall be defined by the founders
with preference, all other conditions being equal, given to Greece.
     The  company  shall  own the gas pipeline as well as other assets
and  facilities  constructed  and/or  acquired  by  the company in the
process of its business activities.
     The  said  property  of  the  company  may  not  be expropriated,
nationalized  or subjected to measures resulting in consequences equal
to expropriation or nationalization.

                              Article 3

     1.  The founders shall have the following shares in the company`s
registered capital:
     the Russian founder - 50 per cent;
     the Greek founder - 50 per cent.
     2.  Prior  to  the  establishment  of  the  company,  all  agreed
expenditures  associated  with  its  activities  shall be borne by the
founders  in  proportion  to  their shares indicated in Paragraph 1 of
this Article and reimbursed by the company after its establishment.
     After the establishment of the company, each founder shall ensure
independently  the  funding  of the company`s activities in accordance
with  its share in the company`s registered capital without obligation
to  provide  state  guarantees.  The  company  and  its founders shall
undertake  the necessary measures to carry out construction of the gas
pipeline based on the principles of project financing.
     3.   Without  prejudice  to  Paragraph  1  of  this  Article  new
shareholders  can  be  invited  into  the  company. The founders shall
jointly  decide  upon  such  matters on the basis of the principles of
corporate governance.

                              Article 4

     The  Parties  proceed  from  the  agreement that the gas pipeline
shall  have  an  approximate  annual throughput capacity of 10 billion
cubic meters of natural gas and shall consist of pipelines, compressor
stations  as  well  as  other  infrastructure  necessary  for  the gas
pipeline  operation.  The  exact  parameters  of  the gas pipeline and
necessary  infrastructure  shall  be  specified  on  the  basis of the
results of the feasibility study.
     The  gas  pipeline shall be designed, constructed and operated in
accordance  with  the  environmental  standards  established under the
legislation of the Hellenic Republic.
     The  route  of the gas pipeline, including the geographical entry
points  from  the  territory of the Republic of Bulgaria and points of
exit on the territory of the Hellenic Republic shall be agreed upon by
the founders.
     The  Russian  founder shall examine the possibility of additional
natural  gas supplies from the Russian Federation via the gas pipeline
system  on  market  conditions  for  both transit purposes, as well as
taking into account the needs of the Hellenic Republic.

                              Article 5

     Each  of  the  Parties  shall  contribute  to  the  construction,
functioning  and operation of the gas pipeline system on the territory
and continental shelf of its State.

                              Article 6

     The  functions  of the gas pipeline`s operator shall be performed
by the company.
     Tariffs  for transportation of gas through the gas pipeline shall
be  established by the company. The said competence of the company may
not be restricted.
     The  rights  to use the gas pipeline capacity shall belong to the
company.
     The  rights  to  use the gas pipeline capacity may be transferred
fully or partially to a third party.
     In  order  to  provide  profitability  of  the  gas pipeline, the
Russian  founder shall ensure full utilization of all the gas pipeline
capacity  through  a  long-term  contract  between the company and the
Russian  founder  or  a  company designated by the Russian founder for
utilization of the full capacity of the gas pipeline.
     The  Parties  shall  make  every  possible  effort  to ensure the
implementation  of the project, including the obtaining by the company
of all necessary approvals.

                              Article 7

     The  Parties  shall make every possible effort to ensure that the
gas  pipeline system is identified as a Trans-European Energy Networks
project  in  order  to  utilize all the advantages granted to such gas
transportation projects.

                              Article 8

     The   Parties   shall   support  the  founders  and  the  company
established  by them in obtaining under the established procedure, all
necessary  permits  related  to the design and construction of the gas
pipeline,  as  well  as  supplies of required machinery and equipment,
construction works and other services.
     The  company  shall select contractors, suppliers of material and
technical resources and organizations providing services necessary for
the  construction  and  operation  of the gas pipeline on the basis of
tender procedures.
     The  Parties  shall  instruct  the  relevant state authorities to
ensure,  in  accordance  with  the  legislation  of  the States of the
Parties,  simplified  procedures to cross the borders of the States of
the   Parties   for  experts,  materials,  construction  and  assembly
equipment  necessary  for  the  construction  and operation of the gas
pipeline.

                              Article 9

     The Greek Party shall ensure:
     necessary   conditions  for  the  unrestricted  construction  and
operation  of  the  gas  pipeline  by providing to the company all the
necessary permits, including irrevocable land-use rights;
     the reliable and stable energy supply of the project.
     The  Greek  Party guarantees full and unrestricted transit of gas
through  the  gas  pipeline  in  accordance with the signed agreements
(contracts).

                              Article 10

     In order to increase the economic efficiency during the period of
construction  and  operation  of  the  gas  pipeline,  the Greek Party
undertakes  the  obligation  to grant the company the most favored tax
regime under the legislation of its State, in particular including:
     exemption  from  the  payment  of  value  added  tax  on imported
equipment  and components necessary for the construction and operation
of the gas pipeline subject to their re-export;
     acceleration  of  the procedures of return of the value added tax
paid  on  materials,  services and work necessary for the construction
and operation of the gas pipeline.

                              Article 11

     Taxation  of  the  company`s activities, founders and contractors
involved  in  the project under this Agreement shall be implemented in
accordance  with  the  legislation of the States of the Parties on the
territory of which these activities are taking place.
     In  the event that the state legislation of the Hellenic Republic
is  amended  in  a  way  that deteriorates the terms and conditions of
taxation  of the company, the founders and contractors involved in the
project  under  this  Agreement, taxation of the company, founders and
contractors  involved  in  the  project  for  the  period  of  design,
construction  and  operation  of  the gas pipeline until the return of
investments,  shall  be  in  accordance  with  the  legislation of the
Hellenic  Republic  in  force  at  the  time  of  conclusion  of  this
Agreement.
     For the purposes of this Agreement the deterioration of the terms
and  conditions  of taxation shall mean the imposition (establishment)
of new taxes, charges and duties and/or other similar payments, and/or
increase  in  tax rates and in the amount of charges and duties and/or
other similar payments.
     The  provisions  of this Article shall only apply to the taxation
of activities related to the design, construction and operation of the
gas pipeline.

                              Article 12

     The  Parties  proceed  from  the agreement that the company shall
conduct  the  feasibility  study  for  the  gas  pipeline construction
project  within  no  more  than 18 months from the date the company is
established,  and  shall  make  a  decision  on  the expediency of its
construction,  depending  on the results of the feasibility study, not
later than 24 months from the date of its completion.

                              Article 13

     The   designated  authorities  for  the  implementation  of  this
Agreement shall be as follows:
     for  the  Russian  Party - the Ministry of Industry and Energy of
the Russian Federation;
     for the Greek Party - the Ministry of Development of the Hellenic
Republic.
     In  the  event of alteration of their designated authorities, the
Parties shall immediately notify each other thereof through diplomatic
channels.

                              Article 14

     Should  any  circumstances  arise that prevent any of the Parties
from  fulfillment  of  its obligations, or differences concerning this
Agreement,  the  designated  authorities  of the Parties shall conduct
consultations   for  the  purposes  of  reaching  mutually  acceptable
decisions  to  overcome  the  said circumstances or differences and to
ensure the implementation of this Agreement.
     Differences between the Parties with regard to the interpretation
and/or application of the provisions of this Agreement that may not be
reconciled  through  consultations  between the designated authorities
shall  be  resolved  by  way  of negotiations between the Parties with
conclusion of the relevant protocols.

                              Article 15

     The  provisions of this Agreement shall not affect the rights and
obligations  of  each  Party  under  other international treaties, not
mentioned in this Agreement, to which its State is a party.
     The  Parties  shall not be held liable for the obligations of the
company  and  its  founders  arising  from  the  participation  in the
project. Each Party shall take reasonable and acceptable measures with
a  view  to  ensuring fulfillment by the company and founders of their
obligations within the framework of the realization of the project.

                              Article 16

     1.  This  Agreement  shall  enter  into force upon receipt by the
Parties  through  diplomatic channels of the last written notification
of  the  completion  by  the  Parties  of  their  respective  internal
procedures required for its entry into force and shall remain in force
for 30 years.
     2.  After  expiration  of  the period indicated in Paragraph 1 of
this Article the present Agreement shall be automatically extended for
subsequent 5-year periods unless one of the Parties notifies the other
Party  of  its  intention  to  terminate the Agreement no later than 9
months   before  expiration  of  the  relevant  period.  Such  written
notification shall be forwarded through diplomatic channels.
     3.  This  Agreement  may  be  amended  by  written consent of the
Parties.  Any  amendment  to  this Agreement shall enter into force in
accordance with Paragraph 1 of this Article.
     4.   Termination   of   this   Agreement  shall  not  affect  the
implementation  of  obligations under agreements (contracts) concluded
within the framework of this Agreement while it was in force.

     Done  at  Moscow  on April 29, 2008, in duplicate in the Russian,
Greek  and  English  languages,  all texts being equally authentic. In
case  of  any  differences in interpretation of the provisions of this
Agreement, the English text shall be used.