МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ ОБ ОТКАЗЕ ОТ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ ПРИ ВЗАИМНЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН ГОСУДАРСТВА ИЗРАИЛЬ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 20 марта 2008 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Израиль (далее именуемые Сторонами), руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных отношений, существующих между двумя государствами, стремясь к упрощению порядка поездок граждан обоих государств, договорились о следующем: Статья 1 1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами действительных паспортов (за исключением дипломатических и служебных), дающих право на пересечение границы (далее именуемые паспортами), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории государства другой Стороны без виз девяносто (90) дней в течение периода в сто восемьдесят (180) дней. 2. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать на территории государства другой Стороны более девяноста (90) дней, либо осуществлять трудовую или коммерческую деятельность на его территории, должны получить визу в соответствии с законодательством государства въезда. Статья 2 Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде гражданам государства другой Стороны, которых она сочтет нежелательными, или сократить срок пребывания таких граждан. Статья 3 Граждане государства одной Стороны, которые въезжают на территорию государства другой Стороны в соответствии с настоящим Соглашением, пребывая на территории государства другой Стороны, обязаны соблюдать законы и правила государства въезда. Статья 4 1. Стороны обмениваются образцами паспортов по дипломатическим каналам не позднее тридцати (30) дней с даты подписания настоящего Соглашения. 2. Стороны информируют друг друга о введении новых паспортов, внесении изменений в уже существующие паспорта и передают по дипломатическим каналам образцы новых или измененных паспортов, а также информацию о порядке их использования не позднее чем за тридцать (30) дней до их введения или вступления изменений в силу. Статья 5 1. Граждане государства одной из Сторон, чьи паспорта были испорчены, утеряны или украдены на территории государства другой Стороны, незамедлительно уведомляют об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение государства своего гражданства, а также компетентные органы государства въезда. 2. Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства их гражданства выдает им новые паспорта либо временные документы, удостоверяющие личность и дающие право на возвращение в государство своего гражданства. В таких случаях граждане государств Сторон покидают государство въезда без виз. Статья 6 Граждане государства одной Стороны, которые не имеют возможности вследствие обстоятельств непреодолимой силы покинуть территорию государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, что может быть удостоверено документально либо подтверждено иным способом, могут обратиться за разрешением на продление пребывания в этом государстве на период, необходимый для выезда с его территории, согласно законодательству государства въезда. Статья 7 В исключительных случаях, при необходимости поддержания общественного порядка, обеспечения национальной безопасности и здоровья населения Стороны имеют право полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Сторона, принимающая такое решение, информирует другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее чем за сорок восемь (48) часов до вступления в силу вводимых ограничений. Такое приостановление длится не более тридцати (30) дней. По истечении данного срока приостановление может быть продлено или возобновлено по согласию Сторон. Статья 8 Прекращение действия или приостановление применения настоящего Соглашения не затрагивает прав и обязательств граждан государств Сторон, возникших до прекращения действия или приостановления применения настоящего Соглашения. Статья 9 1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении девяноста (90) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит другую Сторону письменно по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие. В этом случае настоящее Соглашение прекратит свое действие по истечении девяноста (90) дней с даты получения такого уведомления другой Стороной. Совершено в Тель-Авиве 20 марта 2008 года, который соответствует 13 Адара 2 5768 года, на русском, иврите и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождений в толковании используется текст на английском языке. (Подписи) |