О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И СВЯЗИ РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 13 ноября 2008 г. N 1658-р (Д) В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минкомсвязью России согласованный с МИДом России и предварительно проработанный с Молдавской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве в области информационных технологий и связи (прилагается). Поручить Минкомсвязи России по достижении договоренности с Молдавской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.ПУТИН 13 ноября 2008 г. N 1658-р Проект СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МОЛДОВА О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И СВЯЗИ Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Молдова, именуемые далее Сторонами, стремясь развивать и углублять взаимовыгодное сотрудничество в области информационных технологий и связи на благо экономического и социального развития своих государств, исходя из целесообразности содействия реализации совместных программ и проектов, развитию технологий и рынка услуг в сфере информационных технологий и связи, принимая во внимание цели и принципы Всемирного почтового союза и Международного союза электросвязи, а также нормативные правовые и другие акты, принятые в рамках этих международных организаций, согласились о нижеследующем: Статья 1 Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон. Статья 2 Стороны содействуют осуществлению и развитию обмена письменной корреспонденцией, посылками, отправлениями международной ускоренной почты, расширению обмена почтовыми переводами денежных средств, а также принимают необходимые меры по совершенствованию форм и методов почтового обмена для ускорения перевозки и доставки почтовых отправлений, обеспечения сохранности почтовых отправлений и почтовых переводов денежных средств. Статья 3 Стороны осуществляют двустороннее сотрудничество в области информационных технологий и связи в соответствии с настоящим Соглашением. Статья 4 Стороны осуществляют сотрудничество в сфере информационных технологий и связи по следующим направлениям: а) использование телекоммуникационных и информационных технологий для совершенствования организации деятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления; б) использование телекоммуникационных и информационных технологий в здравоохранении, включая проведение дистанционных медицинских консультаций; в) информатизация образовательных учреждений и дистанционное обучение; г) обмен опытом в области создания электронного правительства, электронного документооборота и электронной торговли; д) обмен опытом использования электронной цифровой подписи в интересах развития электронного документооборота, электронной торговли, государственных закупок, телемедицины, дистанционного образования, мобильных платежей, а также в таможенной, патентной, архивной и других сферах деятельности; е) создание, развитие и стандартизация информационных систем, а также продвижение товаров и услуг в соответствии с принятыми международными нормами и правилами; ж) создание и развитие перспективной инфраструктуры связи; з) анализ возможности создания совместных предприятий и научно-исследовательских центров для реализации совместных двусторонних проектов в области телекоммуникационных и информационных технологий на взаимовыгодных условиях; и) привлечение инвестиций в области телекоммуникационных и информационных технологий обеих стран; к) обмен опытом в области обеспечения информационной безопасности; л) обмен опытом в области реализации национальных программ развития информационных технологий и разработки программного обеспечения и коммуникационного оборудования, а также в области создания технопарков; м) обмен опытом в области разработки и внедрения интегрированной информационной системы поддержки предоставления и учета социальных услуг населению на основе унифицированной социальной карты; н) определение направлений сотрудничества в целях проведения совместных семинаров, конференций и форумов; о) организация Сторонами консультаций и экспертиз в целях продвижения сотрудничества и проведения обмена опытом по всему спектру деятельности ответственных за реализацию Соглашения органов исполнительной власти, указанных в статье 8 настоящего Соглашения. Статья 5 Стороны гарантируют обеспечение транзита через территории своих государств всех видов почтовых отправлений, сообщений по сетям электросвязи и сигналов радио- и телепрограмм, кроме случаев, когда это противоречит национальным интересам или препятствует пресечению преступлений. Вопросы, связанные с реализацией транзита сообщений по сетям электросвязи и сигналов радио- и телепрограмм, требуют заключения отдельных договоров между заинтересованными хозяйствующими субъектами Сторон, работающими в этих областях. Статья 6 Стороны способствуют расширению деловых контактов между хозяйствующими субъектами Сторон, работающими в области информационных технологий, почтовой связи и электросвязи, в том числе обмену производственным опытом и научно-технической информацией, при условии, что это не наносит ущерба обязательствам Сторон, принятым в соответствии с другими международными договорами, участниками которых являются их государства. Статья 7 Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает права и обязанности Сторон, определенные Всемирной почтовой конвенцией, Уставом Всемирного почтового союза, Соглашением о почтовых посылках, Уставом Международного союза электросвязи, Конвенцией Международного союза электросвязи, административными регламентами и рекомендациями Международного союза электросвязи и другими нормативными правовыми актами, принятыми в рамках этих организаций, а также Уставом Регионального содружества в области связи и его рекомендациями. Статья 8 Ответственными органами исполнительной власти за реализацию Соглашения являются: с Российской Стороны - Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации; с Молдавской Стороны - Министерство информационного развития Республики Молдова. Статья 9 В настоящее Соглашение с согласия обеих Сторон могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами. Статья 10 Вопросы охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, создаваемую и (или) передаваемую в ходе реализации совместной деятельности юридических или физических лиц, регулируются в каждом отдельном случае в соответствии с законодательством государств Сторон и заключаемыми этими лицами договорами. Статья 11 Стороны обязуются соблюдать требование о конфиденциальности, установленное любой из Сторон в отношении информации, передаваемой другой Стороне в ходе осуществления совместной деятельности в рамках реализации настоящего Соглашения, не только в период действия этого Соглашения, но и после прекращения его действия. Исключение может быть сделано в отношении той информации, на передачу или распространение которой получено письменное разрешение Стороны, установившей требование о соблюдении конфиденциальности. Статья 12 Любые споры между Сторонами, возникающие в связи с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и (или) переговоров между Сторонами. Статья 13 Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и его действие будет автоматически продлеваться на последующие 5-летние сроки, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону по дипломатическим каналам не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока о намерении его денонсировать. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения совместных программ и проектов, начатых в период действия настоящего Соглашения и не завершенных на дату прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Молдова о сотрудничестве в области связи от 8 октября 1996 г. Совершено в г. ________________ "__" _________ ____ г. в двух экземплярах, на русском и молдавском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Российской Федерации За Правительство Республики Молдова |