О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА О БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН ДВУХ ГОСУДАРСТВ РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 25 ноября 2008 г. N 1740-р (Д) В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный МИДом России согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Венесуэльской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Боливарианской Республики Венесуэла о безвизовых поездках граждан двух государств (прилагается). Поручить МИДу России по достижении договоренности с Венесуэльской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.ПУТИН 25 ноября 2008 г. N 1740-р Проект СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ БОЛИВАРИАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЕНЕСУЭЛА О БЕЗВИЗОВЫХ ПОЕЗДКАХ ГРАЖДАН ДВУХ ГОСУДАРСТВ Правительство Российской Федерации и Правительство Боливарианской Республики Венесуэла, далее именуемые Сторонами, учитывая, что две страны связывают узы дружбы, руководствуясь желанием расширять и укреплять дружественные отношения на основе принципа взаимности, согласились о нижеследующем: Статья 1 Граждане Российской Федерации и граждане Боливарианской Республики Венесуэла, являющиеся владельцами действительных паспортов (за исключением дипломатических и служебных), могут въезжать, выезжать, следовать транзитом и пребывать на территории соответствующих государств без виз 90 (девяносто) дней в течение каждого полугодия, начиная с даты первого въезда. Статья 2 Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан государства каждой из Сторон от соблюдения законодательства государства пребывания. Статья 3 Граждане государства одной Стороны въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с нее через пограничные пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения. Статья 4 Граждане государства одной из Сторон по прибытии на территорию государства другой Стороны не должны осуществлять коммерческую и трудовую деятельность. Граждане государства одной Стороны, намеревающиеся пребывать на территории государства другой Стороны более 90 (девяноста) дней в течение полугодия либо осуществлять коммерческую или трудовую деятельность, должны получить соответствующую визу в дипломатическом представительстве или консульском учреждении этого государства. Статья 5 Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде на территорию своего государства лицам, которых сочтут нежелательными, а также сократить срок их пребывания либо потребовать от них немедленно покинуть территорию своего государства. Статья 6 Стороны передают по дипломатическим каналам образцы паспортов не позднее 30 (тридцати) дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения, а также обмениваются информацией о предстоящем введении новых паспортов. Статья 7 Гражданин государства одной Стороны, чей паспорт был похищен, испорчен или утерян на территории государства другой Стороны, незамедлительно уведомляет об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение государства своего гражданства, а также компетентные органы государства пребывания. Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства его гражданства выдает ему новый паспорт или временные документы, удостоверяющие личность и дающие право на возвращение в государство своего гражданства. В таких случаях граждане государства каждой из Сторон покидают государство пребывания без виз. Статья 8 Граждане государства одной Стороны, которые не имеют возможности вследствие обстоятельств непреодолимой силы покинуть территорию государства другой Стороны в сроки, указанные в статье 1 настоящего Соглашения, что может быть удостоверено документально, должны обратиться в компетентный орган за разрешением на продление пребывания на территории этого государства на период, необходимый для того, чтобы покинуть территорию государства пребывания согласно законодательству государства пребывания. Статья 9 В случае необходимости поддержания общественного порядка, обеспечения безопасности и здоровья населения каждая из Сторон может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. О принятии таких мер, а также об их отмене другая Сторона незамедлительно уведомляется по дипломатическим каналам. Статья 10 Прекращение действия или приостановление применения настоящего Соглашения не затрагивает прав и обязательств граждан государства каждой из Сторон, возникших до прекращения его действия или приостановления его применения. Статья 11 Любые разногласия и споры, которые могут возникнуть при толковании и применении настоящего Соглашения, разрешаются в дружественной манере путем консультаций и переговоров между Сторонами по дипломатическим каналам. Статья 12 В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут вноситься изменения, которые вступают в силу в соответствии со статьей 13 настоящего Соглашения. Статья 13 Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и остается в силе до тех пор, пока одна из Сторон по дипломатическим каналам не уведомит другую Сторону в письменной форме о своем намерении прекратить его действие. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 60 (шестидесяти) дней после получения такого уведомления. Совершено в г. ------------ "--" ------------ 2008 г. в двух экземплярах, каждый на русском, испанском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождений в толковании настоящего Соглашения используется текст на английском языке. За Правительство Российской Федерации За Правительство Боливарианской Республики Венесуэла |