О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ИНТЕРЕСОВ ГРУЗИИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Распоряжение. Правительство РФ. 24.02.09 230-Р

         О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ
       И ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИЕЙ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ШВЕЙЦАРСКОЙ
           КОНФЕДЕРАЦИЕЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ИНТЕРЕСОВ ГРУЗИИ
                        В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                             РАСПОРЯЖЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          24 февраля 2009 г.
                               N 230-р

                                 (Д)


     В соответствии  с  пунктом  1  статьи  11  Федерального закона "О
международных договорах Российской Федерации" принять предложение МИДа
России,  согласованное с ФСБ России,  Минфином России и предварительно
проработанное со Швейцарской Стороной,  о заключении Соглашения  между
Российской  Федерацией  и  Швейцарской  Конфедерацией об осуществлении
Швейцарской  Конфедерацией  представительства   интересов   Грузии   в
Российской  Федерации.  Заключение  указанного  Соглашения осуществить
путем обмена нотами.
     Одобрить проект ноты Российской Стороны (прилагается).
     Поручить МИДу России осуществить от  имени  Российской  Федерации
обмен нотами,  составляющими указанное Соглашение,  разрешив вносить в
прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации
                                                               В.ПУТИН
24 февраля 2009 г.
N 230-р


                                                                Проект

                                           "__" ______________ 2009 г.

     Министерство иностранных дел Российской Федерации свидетельствует
свое  уважение  Посольству  Швейцарской  Конфедерации  и  имеет  честь
подтвердить  получение  ноты  Посольства N ___ от ___ ________ 2009 г.
следующего содержания:
     "Посольство Швейцарской    Конфедерации    свидетельствует   свое
уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и, ссылаясь
на  встречу  министров  иностранных  дел  Швейцарской  Конфедерации  и
Российской Федерации,  состоявшуюся в г.  Москве 13 декабря  2008  г.,
имеет  честь  предложить  от  имени  Федерального  совета  Швейцарской
Конфедерации,  чтобы  Федеральный  совет  Швейцарской  Конфедерации  и
Правительство Российской Федерации,  именуемые в дальнейшем Сторонами,
согласились о следующих условиях, касающихся осуществления Швейцарской
Конфедерацией   представительства   интересов   Грузии   в  Российской
Федерации, изложенных ниже на английском и русском языках:
     1. The  Swiss  Confederation  undertakes  to represent Georgia as
protecting power in the Russian Federation.
     2. An  Interests  Section for Georgia under the protection of the
Embassy of Switzerland (hereinafter  referred  to  as  "the  Interests
Section")  shall  be  set  up in the premises of the former Embassy of
Georgia in the Russian Federation located at Moscow,  6 Mali  Rzhevski
lane  as well as in the premises of the former Consular Service of the
Embassy of Georgia in the  Russian  Federation  presently  located  at
Moscow, 26 Ostozhenka st.
     3. The Interests Section,  including in particular  its  members,
premises and archives, shall enjoy all rights and have all obligations
pertaining to a mission in accordance with the  Vienna  Convention  on
Diplomatic Relations (18 April 1961).
     4. The Interests Section shall carry out its functions  according
to  the  Vienna Convention on Diplomatic Relations (18 April 1961) and
to the Vienna Convention on Consular Relations (24  April  1963).  For
consular matters,  the Interests Section shall continue to communicate
directly with the Ministry of Foreign Affairs and other Authorities of
the  Russian  Federation using official stationary with the letterhead
and wording "Embassy of Switzerland in the Russian Federation, Georgia
Interests  Section".  Communications  on  all  other  matters shall be
carried  out  through  the  Embassy  of  Switzerland  in  the  Russian
Federation.  In  case  the  Ministry of Foreign Affairs of the Russian
Federation and the Interests Section agree,  they can also communicate
directly.
     5. The Interests Section shall continue  to  carry  out  its  own
financial  transactions,  to  keep its own accounting,  to have a bank
account, opened in its own name, and to enjoy the right to conclude in
its  own name agreements with third parties (utility services,  etc.).
The  Swiss  Confederation   will   not   bear   any   obligations   or
responsibilities  in  relation  with  such  transactions,  accounts or
agreements.
     6. In  dealing  with protection matters,  the Swiss Confederation
may decide to avoid taking any action that could damage  its  position
or  reputation  or that would go against fundamental principles of its
foreign policy.
     7. Signs  on  the  exterior  of  the  buildings  occupied  by the
Interests Section shall  indicate:  "Embassy  of  Switzerland  in  the
Russian Federation,  Georgia Interests Section". Neither national flag
nor Coat of Arms of Georgia shall be displayed on the outside  of  the
mentioned buildings or other properties.
     8. Georgia remains responsible for the care  and  maintenance  of
the   premises   occupied   by   the   Interests  Section.  The  Swiss
Confederation will not bear any obligations in this respect,  as  well
as in respect of all other premises belonging to or used by Georgia on
the territory of the Russian Federation.
     9. In  accordance with the established international practice and
the Vienna Convention on Diplomatic Relations  (18  April  1961),  the
Interests  Section shall continue to carry out free communication with
the Government of Georgia as well as with other  missions  of  Georgia
abroad.  The  packages  constituting  the diplomatic bag will bear the
seal and external mark of  "Embassy  of  Switzerland  in  the  Russian
Federation,  Georgia  Interests  Section".  If  the  diplomatic bag is
carried into the territory of the  Russian  Federation  by  diplomatic
courier,  the  courier must be a member of the Interests Section.  The
Swiss Confederation shall bear no responsibility nor be held liable in
any way for the content of such transmissions. This responsibility and
liability will remain with Georgia.
     10. In  accordance  with  the  Vienna  Convention  on  Diplomatic
Relations (18 April 1961),  the members of the Interests Section shall
include   the   members   of   the   diplomatic   staff   and  of  the
administrative/technical staff sent by Georgia as well as  members  of
the  administrative/technical  staff and of the service staff employed
locally,  including,  inter alia, residents of the Russian Federation.
     Accreditation of  the  members  of  the Interests Section will be
dealt  with  by  the  Ministry  of  Foreign  Affairs  of  the  Russian
Federation upon request by the Embassy of Switzerland.
     11. Georgia  remains  responsible  for  the  fulfilment  of   all
contractual  and  other  legal obligations of the Interests Section as
well as all legal obligations vis-a-vis the members of  the  Interests
Section.
     12. The members of the Interests Section of Georgian nationality,
as  well as their family members,  shall be entitled to the privileges
and  immunities  granted  by  the  Vienna  Convention  on   Diplomatic
Relations (18 April 1961).
     13. The names of the members  of  the  diplomatic  staff  of  the
Interests Section shall appear on the Diplomatic List,  apart from and
after those of the members of the diplomatic staff of the  Embassy  of
the Swiss Confederation.
     14. The Head of the Interests Section shall rank in terms of  the
Protocol in diplomatic precedence after Charges d`affaires.
     15. The Head of the Interests Section,  as well as the members of
the  diplomatic staff and of the administrative/technical staff of the
Interests Section sent by Georgia and the members  of  their  families
shall  be  entitled  to  hold,  respectively,  diplomatic  or  service
passports of citizens of Georgia.
     16. The  Interests  Section  shall  be  entitled  to a reasonable
number of vehicles and other means of transport  in  relation  to  its
needs  and its staff.  The vehicles and other means of transport shall
be licensed in the series assigned to the vehicles of the  Embassy  of
Switzerland   and   its  members,  upon  request  by  the  Embassy  of
Switzerland.
     17. The  members  of  the Interests Section shall have freedom to
travel  throughout  the  territory  of  the  Russian   Federation   in
accordance  with  Article  26  of  the Vienna Convention on Diplomatic
Relations (18 April 1961) and the established  international  practice
commonly accepted for Embassy personnel.
     18. The   Swiss   Confederation   has    no    obligations    and
responsibilities  pertaining to the protection of interests of Georgia
and its citizens in the Russian Federation that go beyond  the  rights
and  obligations  of the Vienna Convention on Diplomatic Relations (18
April 1961) and the Vienna Convention on Consular Relations (24  April
1963).
     19. The Government of the Swiss Confederation shall not  be  held
responsible  for  any  violation  of  international  law,  custom  and
practice or the laws and regulations of the Russian Federation by  any
member of the Interests Section or by their family members.
     20. The  Parties  consider  the  present  Agreement  as   legally
binding.
     21. Disputes arising between the Parties to this Agreement  shall
be  settled by diplomatic means.  If a settlement cannot be reached in
that way, the dispute shall be submitted to arbitration according to a
procedure agreed between the Parties.
     22. The present  Agreement  may  be  changed  by  mutual  consent
between the Parties.  To be effective, changes must be in writing. The
Swiss Confederation shall consult with the Russian Federation  changes
to  the Agreement between the Swiss Federal Council and the Government
of Georgia on the assumption of responsibility for the  protection  of
the  interests  of  Georgia  in  the  Russian  Federation by the Swiss
Confederation.
     23. The  present  Agreement  shall  remain  valid  as long as the
Agreement between the Swiss Federal  Council  and  the  Government  of
Georgia  on the assumption of responsibility for the protection of the
interests  of  Georgia  in  the  Russian  Federation  by   the   Swiss
Confederation remains in force.
     Alternatively, this Agreement may be terminated by  either  Party
upon  three  months  prior  written  notice  or  at any time by mutual
consent between the Parties.

     1. Швейцарская  Конфедерация  обязуется  представлять  Грузию   в
Российской Федерации в качестве стороны, отстаивающей ее интересы.
     2. При Посольстве  Швейцарии  в  Российской  Федерации  создается
Секция интересов Грузии (далее - Секция интересов),  располагающаяся в
помещениях бывшего Посольства Грузии в Российской Федерации по адресу:
г.  Москва,  Малый Ржевский пер.,  д.  6, а также в помещениях бывшего
консульского  отдела  Посольства  Грузии  в  Российской  Федерации  по
адресу: г. Москва, ул. Остоженка, д. 26.
     3. Секция  интересов  (включая,  в  частности,  ее   сотрудников,
помещения  и архивы) имеет все права и обязанности представительства в
соответствии с Венской конвенцией о дипломатических  сношениях  от  18
апреля 1961 г.
     4. Секция интересов  выполняет  свои  функции  в  соответствии  с
Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г.  и
Венской конвенцией о консульских сношениях от 24  апреля  1963  г.  По
консульским   вопросам   Секция   интересов   продолжает  поддерживать
непосредственные контакты с Министерством иностранных  дел  Российской
Федерации  и  другими органами власти Российской Федерации,  используя
официальные бланки с наименованием "Посольство Швейцарии в  Российской
Федерации,  Секция  интересов Грузии".
     Контакты по всем иным вопросам  осуществляются  через  Посольство
Швейцарии  в  Российской  Федерации.  В случае согласия,  достигнутого
между Министерством иностранных дел  Российской  Федерации  и  Секцией
интересов, они могут осуществлять также непосредственные контакты.
     5. Секция  интересов   продолжает   самостоятельно   осуществлять
собственные финансовые операции, вести собственный бухгалтерский учет,
имеет  банковский  счет,  открытый  на  свое  имя,  пользуется  правом
заключать  от  своего имени соглашения с третьими лицами (коммунальные
службы и  т.п.).  Швейцарская  Конфедерация  не  будет  нести  никаких
обязательств или ответственности в отношении подобных операций, счетов
или соглашений.
     6. При   решении  вопросов  представления  интересов  Швейцарская
Конфедерация  может  принять  решение   воздержаться   от   каких-либо
действий,  которые  могли  бы нанести ущерб ее положению или репутации
или шли бы вразрез с основополагающими принципами ее внешней политики.
     7. Вывеска   на   внешней   стороне  зданий,  занимаемых  Секцией
интересов,  гласит:  "Посольство  Швейцарии  в  Российской  Федерации,
Секция  интересов Грузии".  На внешней стороне указанных зданий или на
другой собственности не  должно  быть  размещено  ни  Государственного
флага Грузии, ни Государственного герба Грузии.
     8. Грузия  продолжает  нести  ответственность  за  содержание   и
техническое  обслуживание  помещений,  занимаемых  Секцией  интересов.
Швейцарская Конфедерация не будет нести никаких  обязательств  в  этом
отношении,  а  также в отношении всех других помещений,  находящихся в
собственности  или  в  пользовании  Грузии  на  территории  Российской
Федерации.
     9. В соответствии  с  установившейся  международной  практикой  и
Венской  конвенцией  о  дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 г.
Секция  интересов  продолжает   свободно   осуществлять   сношения   с
Правительством   Грузии,  а  также  с  представительствами  Грузии  за
рубежом. Места, составляющие дипломатическую почту, будут иметь печать
и  внешнее  обозначение  "Посольство Швейцарии в Российской Федерации,
Секция интересов Грузии".  Если дипломатическая почта доставляется  на
территорию Российской Федерации дипломатическим курьером, то он должен
являться сотрудником Секции  интересов.  Швейцарская  Конфедерация  не
несет  никакой  ответственности  за  содержимое  такой дипломатической
почты. Эту ответственность несет Грузия.
     10. В   соответствии   с  Венской  конвенцией  о  дипломатических
сношениях  от  18  апреля  1961  г.  к  сотрудникам  Секции  интересов
относятся   члены   дипломатического   и   административнотехнического
персонала,     командированные     Грузией,     а     также      члены
административно-технического  и обслуживающего персонала,  принятые на
месте,  включая в том числе лиц,  постоянно проживающих  в  Российской
Федерации.  Аккредитация  сотрудников  Секции интересов осуществляется
Министерством иностранных дел Российской  Федерации  по  представлению
Посольства Швейцарии.
     11. Грузия продолжает нести ответственность  за  выполнение  всех
договорных и других правовых обязательств Секции интересов, а также за
выполнение всех правовых обязательств  в  отношении  персонала  Секции
интересов.
     12. Сотрудники   Секции   интересов,    являющиеся    грузинскими
гражданами,  и члены их семей наделяются привилегиями и иммунитетами в
соответствии с Венской конвенцией о дипломатических  сношениях  от  18
апреля 1961 г.
     13. Имена  членов  дипломатического  персонала  Секции  интересов
указываются  в списке дипломатического корпуса отдельно от имен членов
дипломатического персонала Посольства Швейцарии и после них.
     14. С  точки  зрения протокола глава Секции интересов в том,  что
касается   дипломатического   старшинства,   следует   за   временными
поверенными в делах.
     15. Глава  Секции  интересов,  а  также  члены   дипломатического
персонала  и  административно-технического персонала Секции интересов,
командированные  Грузией,  и  члены  их  семей  имеют   соответственно
дипломатические или служебные паспорта граждан Грузии.
     16. Секция  интересов  имеет   право   на   разумное   количество
автомобилей  и  других средств передвижения с учетом ее потребностей и
численности  персонала.  По  представлению  Посольства   Швейцарии   в
Российской  Федерации  на  автомобилях и других средствах передвижения
Секции интересов устанавливаются номерные знаки серий,  отведенных для
автомобилей, принадлежащих Посольству Швейцарии в Российской Федерации
и его сотрудникам.
     17. Сотрудники   Секции   интересов  имеют  возможность  свободно
передвигаться по всей территории Российской Федерации  в  соответствии
со  статьей  26  Венской  конвенции  о дипломатических сношениях от 18
апреля  1961  г.  и  установившейся  международной  практикой,  обычно
применяемой в отношении персонала посольств.
     18. Швейцарская Конфедерация не имеет  обязательств  и  не  несет
ответственности  в  отношении  представления  интересов  Грузии  и  ее
граждан в Российской Федерации,  если это  выходит  за  рамки  прав  и
обязанностей,  предусмотренных  Венской  конвенцией  о дипломатических
сношениях от 18 апреля 1961 г.  и  Венской  конвенцией  о  консульских
сношениях от 24 апреля 1963 г.
     19. Правительство    Швейцарской    Конфедерации     не     несет
ответственности  за  любые  нарушения  международного права,  обычаев,
практики или законов и правил Российской Федерации, совершенные любыми
сотрудниками Секции интересов или членами их семей.
     20. Стороны рассматривают  настоящее  Соглашение  как  юридически
обязательное.
     21. Споры,    возникающие    между    Сторонами,    урегулируются
дипломатическими средствами.
     Если спор не  удается  урегулировать  таким  путем,  он  подлежит
арбитражному    разбирательству    в    соответствии   с   процедурой,
согласованной Сторонами.
     22. Настоящее   Соглашение   может  быть  изменено  по  взаимному
согласию Сторон. Для вступления в силу изменения должны быть оформлены
в   письменной   форме.  Швейцарская  Конфедерация  консультируется  с
Российской Федерацией в  отношении  внесения  изменений  в  Соглашение
между Швейцарской Конфедерацией и Грузией об осуществлении Швейцарской
Конфедерацией  представительства   интересов   Грузии   в   Российской
Федерации.
     23. Настоящее Соглашение действует до тех пор,  пока  остается  в
силе   Соглашение   между   Швейцарской  Конфедерацией  и  Грузией  об
осуществлении Швейцарской  Конфедерацией  представительства  интересов
Грузии  в  Российской Федерации.  Действие Соглашения может также быть
прекращено любой из Сторон по истечении  трехмесячного  срока  с  даты
направления соответствующего письменного уведомления или в любое время
по взаимному согласию Сторон.

     Если Министерство иностранных дел Российской Федерации  от  имени
Правительства  Российской  Федерации  подтвердит  в ответной ноте свое
согласие с вышеизложенными положениями,  то настоящая  нота  вместе  с
ответной  нотой  Министерства  составят  Соглашение  между Федеральным
советом Швейцарской Конфедерации и Правительством Российской Федерации
об осуществлении Швейцарской Конфедерацией представительства интересов
Грузии  в  Российской  Федерации.  Швейцарская  Конфедерация  уведомит
Грузию  о  получении ответной ноты Министерства.  Настоящее Соглашение
вступает в силу с даты  получения  Грузией  указанного  уведомления  в
письменной   форме.  Посольство  официально  уведомит  Министерство  о
вступлении этого Соглашения в силу.
     Посольство Швейцарской  Конфедерации  пользуется  случаем,  чтобы
возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения
в своем весьма высоком уважении.".
     Министерство иностранных дел  Российской  Федерации  имеет  честь
сообщить    о    согласии   Правительства   Российской   Федерации   с
вышеизложенными положениями на  русском  и  английском  языках.  Таким
образом,  нота  Посольства  N  __  от __ ___________ 2009 г.  вместе с
настоящей ответной нотой составляют  Соглашение  между  Правительством
Российской Федерации и Федеральным советом Швейцарской Конфедерации об
осуществлении Швейцарской  Конфедерацией  представительства  интересов
Грузии в Российской Федерации.
     Министерство иностранных  дел  Российской  Федерации   пользуется
случаем,  чтобы возобновить Посольству уверения в своем весьма высоком
уважении.

ПОСОЛЬСТВУ
ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ

г. Москва