ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ НЕФТЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ПРОИЗВОДСТВ ПРАВИЛА МИНИСТЕРСТВО ЭНЕРГЕТИКИ РФ 11 декабря 2000 года ПБЭ НП-2001 (Д) Утверждаю Первый заместитель Министра энергетики Российской Федерации И.А.МАТЛАШОВ 11 декабря 2000 года Согласованы Постановлением РС профсоюза работников нефтяной, газовой отраслей промышленности и строительства от 8 декабря 2000 г. N 29 Л.А.МИРОНОВ Руководитель Департамента условий и охраны труда Минтруда России Ю.Г.СОРОКИН Дата введения - 1 апреля 2001 года Предисловие 1. Разработаны ОАО "ВНИПИнефть", ОАО "Самарский НИИ ТБ НХП", ОАО "ЛУКОЙЛ", ООО МК "РИФИН" при участии ООО "ЛУКОЙЛ-Пермнефтеоргсинтез", ООО "ЛУКОЙЛВолгограднефтепереработка", ОАО "Рязанский НПЗ", специалистов Куликова А.В., Логинова С.А., Борисова Н.С., Жиркиной Г.М., Александрова А.И., Тараканова Б.Ф., Микерина О.Б., Захарова В.В., Ощепкова С.А. Внесены Управлением по предупреждению и ликвидации ЧС и охране труда в ТЭК Минэнерго России. 2. Приняты и введены в действие Приказом Министерства энергетики Российской Федерации от 27 декабря 2000 г. N 162. 3. Введены впервые. 4. Настоящие Правила разработаны в дополнение к требованиям Общих правил взрывобезопасности для взрывопожароопасных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств ПБ 09-170-97 и Правил промышленной безопасности для нефтеперерабатывающих производств ПБ 09-310-99. В Правилах учтены требования действующей нормативно-технической документации, касающейся вопросов обеспечения безопасной эксплуатации и охраны труда в нефтеперерабатывающей промышленности, опыт эксплуатации нефтеперерабатывающих производств. В настоящие Правила включены все требования Правил промышленной безопасности для нефтеперерабатывающих производств ПБ 09-310-99, утвержденных Постановлением Госгортехнадзора России от 20.09.99 N 67 (пункты отмечены "звездочкой"). 1. Общие положения .*1.1. Настоящие Правила распространяются на все действующие, вновь проектируемые и реконструируемые нефтегазоперерабатывающие и нефтехимические производства, включая опытно-промышленные установки и мини-НПЗ, независимо от их организационно-правового статуса, форм собственности и ведомственной принадлежности. .*1.2. В каждом производственном подразделении предприятия должна быть в наличии необходимая нормативно-техническая документация, определяющая порядок и условия безопасного ведения производственного процесса, действий персонала в аварийных ситуациях и осуществления ремонтных работ. Перечень указанной технической документации для каждого рабочего места должен быть утвержден главным инженером (техническим директором) предприятия. Данная документация подлежит пересмотру каждые три года, а также при изменении документации, положенной в основу этих документов, и по результатам расследований аварий, случаев производственного травматизма или несчастных случаев. .*1.3. На каждом предприятии должна быть разработана и внедрена система управления промышленной безопасностью и охраной труда, которая должна обеспечивать: - производственный контроль за обеспечением промышленной безопасности; - определение функций, обязанностей и ответственности работников подразделений предприятия по обеспечению промышленной безопасности и охране труда; - оперативный контроль за обеспечением промышленной безопасности, за безопасным ведением всех видов работ во всех подразделениях предприятия; - планирование, организацию, координацию и проведение работ по поддержанию необходимого уровня профессиональной подготовленности руководителей и специалистов, производственного персонала предприятия; - организацию надзора за соблюдением требований по обеспечению промышленной безопасности и охраны труда на предприятии; - материальное стимулирование работников, совмещающих основные производственные обязанности с надзорными и контрольными функциями по обеспечению промышленной безопасности и охраны труда; - проведение аттестации работников в соответствии с Положением о порядке подготовки и аттестации работников организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты, подконтрольные Госгортехнадзору России. .*1.4. Выдача должностными лицами указаний или распоряжений, принуждающих исполнителей нарушать требования правил безопасности или самовольное возобновление работ, приостановленных органами Госгортехнадзора, является нарушением действующего законодательства Российской Федерации. .*1.5. К работе на взрывопожароопасных и вредных производствах или объектах может быть допущен персонал, прошедший в установленном порядке медицинское освидетельствование и тестирование в соответствии с требованиями "Общих правил взрывобезопасности для взрывопожарных химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств" <*>. -------------------------------- <*> Далее по тексту - ОПВБ. 2. Общие требования безопасности к технологическим процессам .*2.1. Технологические процессы должны разрабатываться на основании исходных данных на технологическое проектирование, в соответствии с требованиями ОПВБ в части обеспечения промышленной безопасности. .*2.2. Для всех действующих и вновь вводимых в эксплуатацию производств, опытнопромышленных, опытных установок и мини-НПЗ должны быть разработаны и утверждены в установленном порядке технологические регламенты. Состав и содержание разделов технологических регламентов должны соответствовать требованиям действующего Положения о технологическом регламенте на производство продукции на предприятиях и действующего Положения о порядке разработки и содержании раздела "Безопасная эксплуатация производств" технологического регламента. .*2.3. В технологических регламентах должны быть разработаны условия безопасного пуска и эксплуатации нефтеперерабатывающих производств при отрицательных температурах наружного воздуха. .*2.4. Технологическое оборудование, средства контроля, управления, сигнализации, связи и противоаварийной автоматической защиты (ПАЗ) должны подвергаться внешнему осмотру со следующей периодичностью: - технологическое оборудование, трубопроводная арматура, электрооборудование, средства защиты, технологические трубопроводы - перед началом каждой смены и в течение смены не реже чем через каждые 2 часа операторами, машинистом, старшим по смене; - средства контроля, управления, исполнительные механизмы, ПАЗ, средства сигнализации и связи - не реже одного раза в сутки работниками службы КИПиА; - вентиляционные системы - перед началом каждой смены старшим по смене; - средства пожаротушения - перед началом каждой смены старшим по смене; - автоматические системы пожаротушения - не реже одного раза в месяц специально назначенными лицами совместно с работниками пожарной охраны. Результаты осмотров должны заноситься в журнал приема и сдачи смен. .*2.5. Для каждого взрывопожароопасного объекта должен быть разработан план локализации аварийных ситуаций (ПЛАС), в котором, с учетом специфических условий подразделения, предусматриваются необходимые меры и действия персонала по предупреждению аварийных ситуаций и аварий, а в случае их возникновения - по локализации, исключению отравлений, загораний или взрывов, максимальному снижению тяжести их последствий. Порядок разработки и содержание планов локализации аварийных ситуаций следующий: .*2.5.1. Планом локализации аварийных ситуаций (ПЛАС) должны быть предусмотрены средства оповещения об аварии всех находящихся на территории предприятия лиц и меры, исключающие образование источников зажигания в обозначенных соответствующими табличками зонах. .*2.5.2. Перечень производств и отдельных объектов, для которых разрабатываются планы локализации аварийных ситуаций, должен быть определен и утвержден руководителем предприятия по согласованию с местными органами Госгортехнадзора России. .*2.5.3. Состав и содержание плана локализации аварийных ситуаций должны соответствовать требованиям Методических указаний о порядке разработки планов локализации аварийных ситуаций (ПЛАС) на химико-технологических объектах. .*2.5.4. Знание ПЛАС должно проверяться при аттестации, а практические навыки - во время учебно-тренировочных занятий с персоналом, проводимых по графику, утвержденному главным инженером (техническим директором) предприятия. .*2.5.5. На производственных участках, для которых не требуется разработка ПЛАС, персонал обязан руководствоваться в случае аварии инструкциями по соответствующим рабочим местам в части обеспечения промышленной безопасности, утвержденными главным инженером (техническим директором) предприятия. .*2.6. На взрывопожароопасных производствах или установках запрещается проведение опытных работ по отработке новых технологических процессов или их отдельных стадий, испытанию головных образцов вновь разрабатываемого оборудования, опробованию опытных средств и систем автоматизации без специального решения Госгортехнадзора России, выдаваемого при условии разработки дополнительных мер, обеспечивающих безопасность работы установки и проведения опытных работ. .*2.7. Сброс газов от предохранительных клапанов должен осуществляться в соответствии с требованиями действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации факельных систем. .*2.8. Склады сжиженных газов (СГ), легковоспламеняющихся жидкостей (ЛВЖ) под давлением должны соответствовать требованиям действующих Правил безопасности для складов сжиженных углеводородных газов и легковоспламеняющихся жидкостей под давлением. .*2.9. Необходимость применения и тип систем пожаротушения взрывопожароопасных объектов определяются проектной организацией на основании ведомственных указаний по противопожарному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности. .*2.10. Сброс нейтральных газов и паров из технологической аппаратуры в атмосферу следует отводить в безопасное место. Высота выхлопного стояка (свеча) должна быть не менее чем на 5 м выше самой высокой точки (здания или обслуживающей площадки наружной аппаратуры в радиусе 15 м от выхлопного стояка). Минимальная высота свечи должна составлять не менее 6 м от уровня планировочной отметки площадки. .*2.11. Для обеспечения гидравлической устойчивости работы системы обогревающих спутников, работающих на теплофикационной воде, необходимо устанавливать ограничительные шайбы на каждом спутнике. Диаметры отверстий шайб определяются расчетом. .*2.12. Запорные, отсекающие и предохранительные устройства, устанавливаемые на нагнетательном и всасывающем трубопроводах насоса или компрессора, должны находиться в удобной и доступной для обслуживания зоне. .*2.13. Места расположения предохранительных клапанов должны быть оборудованы площадками, обеспечивающими удобство их обслуживания. .*2.14. Выбор, установка и техническое обслуживание предохранительных устройств от превышения давления должны соответствовать требованиям действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением, Правил разработки, изготовления и применения мембранных предохранительных устройств, ГОСТ 12.2.085 и других действующих нормативных документов. .*2.15. Пуск установки должен производиться в строгом соответствии с технологическим регламентом. Основанием для пуска установки является приказ по предприятию, в котором устанавливаются сроки пуска и вывода на режим, а также назначаются лица, ответственные за проведение пусковых работ. На ответственных за пуск лиц возлагается организация и безопасное проведение всех предпусковых мероприятий и вывод установки на режим с обеспечением мер безопасности. .*2.16. Перед пуском установки должна быть проверена работоспособность всех систем энергообеспечения (теплоснабжение, водоснабжение, электроснабжение, снабжение инертными газами), систем отопления и вентиляции и др., а также готовность к работе факельной системы, обслуживающей данную установку. .*2.17. Перед пуском и после остановки оборудования с учетом особенностей процесса должна предусматриваться продувка инертным газом или водяным паром, с обязательным контролем за ее эффективностью путем проведения анализов. .*2.18. Остаточное содержание кислорода после продувки оборудования и трубопроводов перед первоначальным пуском и после ремонта со вскрытием оборудования и трубопроводов не должно превышать 1% об. .*2.19. Содержание горючих продуктов в аппарате после продувки инертным газом при подготовке его к ремонту не должно превышать 3% об. .*2.20. Все операции по приготовлению реагентов, растворов кислот и щелочей должны производиться, как правило, на складах реагентов, быть механизированы, исключать ручной труд, контакт персонала с технологической средой и осуществляться в соответствии с технологическими регламентами. .*2.21. Все работы на складах реагентов, связанные с вредными веществами 1 и 2 классов опасности по ГОСТ 12.1.007, должны производиться при работающей вентиляции. 2.22. При работе с реагентами необходимо выполнять требования Правил по охране труда при использовании химических веществ. .*2.23. Проливы продуктов на поверхность пола должны обрабатываться и удаляться в соответствии с технологическими регламентами. .*2.24. На фланцевых соединениях трубопроводов, транспортирующих, перекачивающих жидкие реагенты 1, 2 и 3 класса опасности по ГОСТ 12.1.007, должны быть установлены защитные кожухи. .*2.25. Запрещается налив реагентов в аппараты ручным способом. Для этой цели необходимо предусматривать насос или систему передавливания инертным газом. Пуск и эксплуатация системы для передавливания реагентов в аппарат должны производиться в соответствии с технологическим регламентом и инструкцией предприятия. .*2.26. Временно не работающие аппараты и трубопроводы перед подачей реагентов должны быть проверены на проходимость и герметичность. .*2.27. Не допускается установка фланцев на трубопроводах с реагентами над местами прохода людей и проезда транспорта. .*2.28. Запрещается слив кислых и щелочных вод в промливневую канализацию. .*2.29. Легкие горючие газы с содержанием водорода 60% и более допускается сбрасывать с предохранительных клапанов на свечу в безопасное на установке место. .*2.30. Материалы аппаратов, работающих в среде водородсодержащего газа, должны быть выбраны с учетом влияния водородной коррозии. 2.31. Пребывание на технологическом объекте лиц, не имеющих непосредственного отношения к его обслуживанию, без сопровождения запрещается. 2.32. Для трубчатых нагревательных печей, работающих одновременно на жидком и газообразном топливе, установка запорных (отсечных) клапанов, автоматически закрывающихся при падении давления газа перед форсунками ниже допускаемого предела, необязательна. 2.33. Во время вспомогательных операций, связанных с водной промывкой или циркуляцией воды, необходимо предусмотреть меры для защиты электродвигателя насоса от перегрузки. 2.34. Обвязка насосов, перекачивающих горячие среды, должна быть выполнена так, чтобы резервный насос постоянно находился в прогретом состоянии. 2.35. При выборе насосов должна осуществляться следующая система резервирования: для нижеперечисленных позиций насосов следует принимать 100% резерв, если требуемая производительность обеспечивается одним насосом, и 50% резерв, если двумя и более насосами: - подача сырья на технологическую секцию, установку; - подача сырья в самой технологической секции, установке; - подача орошения в ректификационную колонну, абсорбента в абсорбер и т.п.; - циркуляция теплоносителя; - непрерывная откачка продукта с низа ректификационной колонны, абсорбера, емкости орошения и т.п.; - подача продукта в различные змеевики трубчатых печей, если по характеру технологического процесса необходимо резервирование насоса (например, печные насосы на установках термического крекинга); - подача топлива к печам, независимо от того, где насосы установлены - в общезаводском хозяйстве или, как исключение, на технологической установке. 2.36. Отбор проб нефтепродуктов должен производиться в соответствии с инструкцией по отбору проб, утвержденной главным инженером предприятия. 2.37. Отбор проб легковоспламеняющихся и газообразных продуктов, селективных растворителей и реагентов должен производиться вне помещений, для чего пробоотборные трубки должны быть выведены из помещения наружу. При необходимости отбора проб в помещении пробоотборник должен помещаться в специальном шкафу, оборудованном вытяжной вентиляцией, при этом вентиляция должна включаться автоматически при открывании дверцы шкафа. 2.38. При возникновении пожара следует немедленно сообщить в пожарную охрану, руководителям объекта и предприятия (согласно ПЛАС) и принять меры к его ликвидации, используя для этого все имеющиеся средства пожаротушения. 2.39. Безопасная эвакуация людей должна осуществляться в соответствии с требованиями СНиП 21-01, СНиП 2.09.02 и СНиП 2.09.03. 2.40. Ответственность за выполнение правил и инструкций пожарной безопасности всеми работающими на установке несет начальник установки или лицо, его заменяющее. 2.41. Взрывоопасные и взрывопожароопасные производства должны быть обеспечены необходимым количеством инертного газа и пара, которые по трубопроводам должны подводиться к установке. На трубопроводах инертного газа и пара установка обратных клапанов на вводе на технологическую установку обязательна. 2.42. При пуске систем энергосредств персонал должен соблюдать действующие на предприятии соответствующие инструкции. 2.43. При пуске установки система оборотного водоснабжения заполняется в обратном направлении из возвратного коллектора. Перед тем как принять воду, необходимо открыть установленные в высших точках системы воздушники для вытеснения воздуха из системы. 2.44. Перед приемом водяного пара на установку необходимо открыть все дренажи на паропроводах и постепенно прогреть систему. 2.45. Перед пуском установки система трубопроводов должна быть проверена на проходимость. 2.46. Продувочный газ из системы топливного газа сбросить в атмосферу. Продувку проводить до содержания кислорода в системе не более 0,5% об. 2.47. Содержание кислорода в инертном газе не должно превышать 0,5% об. 2.48. Особенности пуска, остановки и эксплуатации установки в зимнее время. 2.48.1. Перед пуском установки в зимнее время необходимо включить в работу систему теплоспутников. Приборы КиА с импульсными линиями, дренажные и факельные линии должны обогреваться. Необходимо периодически проверять обогрев шкафов КиА. 2.48.2. Разогрев замерзших трубопроводов производить только паром или горячей водой. При обогреве дренажи и вентили на замерзших трубопроводах должны быть закрыты. 2.48.3. Необходимо периодически проверять работу теплоспутников, проходимость линий, пробоотборных устройств. 2.48.4. Во избежание застывания перекачку вязких жидкостей вести непрерывно, а при прекращении движения жидкости систему промыть промывочной жидкостью. 2.48.5. Следует усилить контроль за тупиковыми участками. 2.48.6. Следует наладить проток через байпасы регулирующих клапанов. 2.48.7. Площадки, дороги, лестницы, переходы, территория установки должны очищаться от снега, льда и посыпаться песком. 2.48.8. Сосульки и ледяные корки должны своевременно удаляться. 2.48.9. Для производства ремонтных работ в открытых насосных должны предусматриваться передвижные агрегаты для обогрева рабочих мест. 2.49. Запорно-регулирующая арматура, применяемая во взрывопожароопасных производствах, должна соответствовать требованиям ГОСТ 9544. 2.50. Емкостная аппаратура и резервуары для хранения легковоспламеняющихся жидкостей под давлением должны исключать возможность поступления горючих паров и газов в атмосферу. 2.51. Категорирование производств. 2.51.1. Все производства и установки должны категорироваться по взрывной, взрывопожарной и пожарной опасности, а также по санитарной характеристике. Категории помещений и зданий определяются проектной организацией на стадии проектирования. 2.51.2. Помещения и здания разделяются на категории А, Б, В1, В2, В3, В4, Г и Д в соответствии с НПБ 105. 2.51.3. Взрывоопасные зоны, определяющие выбор электрооборудования, классифицируются в соответствии с требованиями Правил устройства электроустановок (ПУЭ) на взрывоопасные зоны классов B-I, B-Ia, B-Iб, В-Iг и В-II, В-IIа и пожароопасные П-I, П-II, П-IIа и П-III. 2.51.4. По санитарной характеристике производственные процессы разделяются на группы: 1 (1а, 1б, 1в); 2 (2а, 2б, 2в, 2г); 3 (3а, 3б) и 4 в соответствии со СНиП 2.09.04. 2.51.5. Наружные установки разделяются на категории Ан, Бн, Вн, Гн и Дн в соответствии с НПБ-107. 3. Специфические требования к отдельным технологическим процессам 3.1. Электрообессоливающие установки .*3.1.1. Электрооборудование электрообессоливающей установки должно быть во взрывозащищенном исполнении, соответствовать требованиям действующих Правил устройства электроустановок (ПУЭ) и обслуживаться в соответствии с требованиями действующих Правил эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей. .*3.1.2. Электродегидратор должен иметь блокировку на отключение напряжения при понижении уровня нефтепродукта в аппарате ниже регламентированного. .*3.1.3. Дренирование воды из электродегидратора и отстойника должно осуществляться в автоматическом режиме закрытым способом. 3.2. Установки атмосферно-вакуумные и термического крекинга .*3.2.1. За содержанием подтоварной воды в подаваемом на установку нефтепродукте должен быть постоянный контроль, и ее количество не должно превышать предельно допустимую величину, установленную проектом. .*3.2.2. Запрещается пуск вакуумной части атмосферно-вакуумной установки на сырой нефти. .*3.2.3. Регулировка подачи воды в барометрический конденсатор должна исключать унос отходящей водой жидкого нефтепродукта. .*3.2.4. Контроль и поддержание регламентированного уровня жидкости в промежуточных вакуум-приемниках должны исключать попадание горячего нефтепродукта в барометрический конденсатор по уравнительному трубопроводу. .*3.2.5. За работой горячих печных насосов должен быть постоянный контроль. Снижение уровня продукта в аппаратах, питающих насосы и/или сброс давления до предельно допустимых величин, установленных регламентом, необходимо обеспечить световой и звуковой сигнализацией. 3.2.6. Оборудование, работающее под вакуумом, перед пуском и после ремонта должно испытываться на герметичность. 3.3. Каталитические процессы .*3.3.1. Работы по загрузке катализатора должны быть механизированы. .*3.3.2. Персонал, занятый загрузкой катализатора, должен быть снабжен двусторонней телефонной или громкоговорящей связью. .*3.3.3. При загрузке, выгрузке, просеивании катализатора персонал должен пользоваться респираторами, защитными очками, рукавицами и соблюдать требования безопасности при обращении с катализатором в соответствии с техническими условиями поставщика конкретного катализатора. .*3.3.4. По окончании операций по загрузке, выгрузке, просеиванию катализатора спецодежда должна быть очищена от катализаторной пыли и сдана в стирку. Просыпавшийся на площадку катализатор должен быть убран. .*3.3.5. Операции по подготовке реактора к загрузке и выгрузке катализатора должны производиться в соответствии с технологическим регламентом. .*3.3.6. Запрещается выгрузка из реактора катализатора в нерегенерированном или в непассивированном состоянии. .*3.3.7. Вскрытие реактора должно производиться в соответствии с технологическим регламентом, техническими условиями завода - изготовителя реактора и соответствующей инструкцией предприятия. .*3.3.8. Проверка реактора, загруженного катализатором, на герметичность должна производиться в соответствии с технологическим регламентом. .*3.3.9. Перед регенерацией катализатора система реакторного блока должна быть освобождена от жидких нефтепродуктов и продута инертным газом до содержания горючих газов в системе не более 3% об. .*3.3.10. Пуск и эксплуатация реактора должны производиться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя и технологическим регламентом. .*3.3.11. Отбор проб катализатора должен производиться в соответствии с технологическим регламентом и инструкцией по отбору проб, утвержденной главным инженером предприятия. .*3.3.12. Система реакторного блока перед пуском и после ремонта должна быть продута инертным газом до содержания кислорода в системе не более 0,5% об. .*3.3.13. Перед подачей водородсодержащего газа система должна быть испытана азотом на герметичность при давлении, равном рабочему. .*3.3.14. Скорость подъема и сброса давления устанавливается проектом и отражается в технологическом регламенте. .*3.3.15. Необходимо предусматривать аварийный сброс давления из системы реакторного блока в экстремальных ситуациях. Режим аварийного сброса и действие обслуживающего персонала должны указываться в проекте и технологическом регламенте. 3.4. Производство нефтяного кокса - замедленное коксование .*3.4.1. Открытие крышек горловин коксовой камеры должно производиться только после продувки ее водяным паром для удаления паров нефтепродуктов и охлаждения коксовой массы водой до температуры вверху камеры, установленной проектом и технологическим регламентом, но не выше 60 град. C. Вода после охлаждения кокса должна быть удалена. .*3.4.2. Перед началом разбуривания кокса должны быть проверены: - механизмы буровой установки и исправность их ограждений; - работа вытяжной вентиляции блока коксовых камер; - готовность камеры к вскрытию, а именно: температура стенок, отключение камеры от остальной системы задвижками, отсутствие воды; - исправность связи и сигнализации. При обнаружении каких-либо неисправностей к разбуриванию кокса приступать запрещается. .*3.4.3. Насос высокого давления, подающий воду для гидрорезки кокса, должен быть снабжен блокировкой, отключающей его двигатель при повышении давления в линии нагнетания насоса выше установленного и блокировкой верхнего и нижнего положения штанги буровой установки. .*3.4.4. Во время гидрорезки находиться в непосредственной близости к шлангу для подачи воды высокого давления запрещается. .*3.4.5. Бурильная лебедка должна иметь исправную тормозную систему и противозатаскиватель талевого блока под кронблок. .*3.4.6. Верхняя рабочая площадка, возле люка каждой камеры, должна быть оборудована системой подачи пара для обогрева бурового инструмента и оборудования в зимнее время. .*3.4.7. Стояки, подающие воду от насосов высокого давления на гидрорезку кокса, в зимнее время должны быть освобождены от воды после каждой гидрорезки. .*3.4.8. Независимо от наличия блокировки при работе лебедки или ротора бурильщик должен находиться у поста управления. 3.5. Производство нефтяного битума .*3.5.1. Отделения дробления и затаривания битума твердых марок должны быть оборудованы подводом воды для мокрой уборки полов. .*3.5.2. Все кубы-окислители должны быть оборудованы системой подачи антипенной присадки. .*3.5.3. Установки периодического действия по получению битума должны быть оборудованы: - блокировкой, предусматривающей подачу воздуха в кубы-окислители только при достижении уровня продукта в нем не ниже регламентированного; - аварийной блокировкой, предназначенной для автоматического отключения подачи воздуха в кубы при нарушении регламентированных параметров технологического режима. .*3.5.4. Все кубы-окислители должны быть оборудованы предохранительными клапанами или мембранными предохранительными устройствами. .*3.5.5. Перед подачей воздуха в кубы и реакторы воздушные коллекторы необходимо продуть до полного удаления влаги и масла. .*3.5.6. Продувка аппаратов и технологических трубопроводов, опрессовка оборудования должны производиться инертным газом или водяным паром. Применение для этих целей воздуха запрещается. .*3.5.7. Трубопровод, подающий воздух в куб, во избежание вибраций и ударов о стенки должен быть надежно закреплен внутри куба. .*3.5.8. Не допускается снижение давления воздуха, поступающего в окислительные кубы, ниже установленного технологическим регламентом. .*3.5.9. Сброс конденсата из ресивера на воздушной линии должен производиться систематически, не реже одного раза в смену. .*3.5.10. Перед заливом кубов сырьем они должны быть проверены на отсутствие воды, а в зимнее время - льда и снега. .*3.5.11. Подниматься на крышу работающего куба-окислителя запрещается. .*3.5.12. Обогрев кранов, в которых застыл битум, должен производиться водяным паром или при помощи индукционного электрического подогрева. .*3.5.13. Процесс налива битума в бункеры должен быть организован таким образом, чтобы исключался выброс горячего битума из бункера. .*3.5.14. При вспенивании битума во время налива налив необходимо прекратить. .3.5.15. Все тяжелые и трудоемкие работы, связанные с наливом битума в железнодорожные бункеры, крафт-мешки и формы, погрузкой в вагоны и автобитумовозы, дроблением и затариванием битума твердых марок, а также извлечением его из котлованов, должны быть механизированы. .*3.5.16. Открытые котлованы, в которые производят слив горячего битума, должны иметь ограждения. Во время слива горячего битума запрещается находиться вблизи котлована. .*3.5.17. Нахождение людей на раздаточнике и вблизи него во время закачки в раздаточник битума из окислительных кубов запрещается. .*3.5.18. Очистку куба необходимо производить при открытых верхнем и нижнем люках. Работы по очистке куба относятся к газоопасным видам работ и должны выполняться в соответствии с требованиями Типовой инструкции по организации безопасного проведения газоопасных работ. .*3.5.19. Для безопасности работ при очистке шлемовых труб должны быть установлены соответствующие подмостки с ограждением. .*3.5.20. Перед наливом битума в железнодорожные бункеры или цистерны они должны быть очищены от воды, снега и других веществ, способных при наливе вызвать выброс или вспенивание битума. .*3.5.21. Налив битума в железнодорожный бункер с неисправным корпусом, крышками, а также запорным приспособлением против опрокидывания запрещается. .*3.5.22. Находиться на железнодорожных бункерах и в кабинах автобитумовозов во время их наполнения запрещается. Открытие и закрытие крышек бункеров должно производиться с площадки эстакады. .*3.5.23. Над эстакадами для налива битума в железнодорожные бункеры и автоцистерны должны быть установлены навесы, защищающие их от атмосферных осадков. .*3.5.24. На эстакадах розлива битума в железнодорожные бункеры и автоцистерны должны быть предусмотрены средства связи для подачи команд водителям транспорта. .*3.5.25. При сливе битума в бумажные мешки необходимо убедиться в их целостности. Рабочие, занятые сливом, обязаны работать в спецодежде, защитных очках, рукавицах и в сапогах с голенищами под брюки. .*3.5.26. Место розлива битума в тару должно быть защищено от ветра, атмосферных осадков и оборудовано местным вентотсосом. .*3.5.27. Запорное устройство на расходной линии у раздаточника должно находиться на таком расстоянии от работающего, чтобы исключалась возможность ожогов при заполнении тары. .*3.5.28. К работе на автопогрузчиках допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления автопогрузчиком и водительское удостоверение на право вождения автотранспорта. 3.6. Смешение бензинов с этиловой жидкостью .*3.6.1. Хранение, перевозка и применение этиловой жидкости и этилированного бензина должны производиться в соответствии с Инструкцией о мерах безопасности при работе с этиловой жидкостью. .*3.6.2. К работе с этиловой жидкостью допускаются лица мужского пола, получившие медицинское заключение о возможности работы в контакте с тетраэтилсвинцом (ТЭС) и допуск к самостоятельной работе. .*3.6.3. Территория этилосмесительной установки (ЭСУ) и место и слива этиловой жидкости должны быть ограждены. Доступ посторонних лиц на установку, к месту слива и хранения этиловой жидкости запрещается. .*3.6.4. Общеобменная вентиляция в помещениях, где хранится этиловая жидкость и производится работа с ней, должна работать постоянно. Перед входом в помещение необходимо убедиться, что вентиляция работает. .*3.6.5. Загрязненные полы и стены помещений, выполненные из бетона, гладкой плиты, камня, резины, необходимо дегазировать в течение 20 мин. кашицей хлорной извести, затем омыть раствором соды (мыла). .*3.6.6. Металлические поверхности должны обезвреживаться керосином. .*3.6.7. Операции с этиловой жидкостью, в том числе и приготовление этилированного бензина, должны производиться в герметичной аппаратуре, исключающей возможность контакта работающих с этиловой жидкостью. .*3.6.8. Емкости - хранилища этиловой жидкости должны быть оборудованы не менее чем тремя измерителями верхнего и нижнего уровней. Сигнализация верхнего предельного уровня должна осуществляться от двух измерителей уровня, сигнализация предельного нижнего уровня - от одного измерителя. Перед заполнением емкостей этиловой жидкостью необходимо проверить их подготовленность. Вновь смонтированные емкости и емкости после ремонта должны быть проверены на герметичность и продуты инертным газом. В неподготовленные и неисправные емкости слив этиловой жидкости производить запрещается. .*3.6.9. Прием этиловой жидкости в емкость должен производиться под слой жидкости. Вытесняемые из емкости-хранилища пары должны быть пропущены через систему очистки от тетраэтилсвинца. .*3.6.10. Емкость, в которую производится слив этиловой жидкости, должна иметь свободный объем для приема всей этиловой жидкости и оборудована азотным дыханием. Емкость следует заполнять не более чем на 90% ее объема. .*3.6.11. Слив этиловой жидкости из железнодорожных цистерн должен производиться путем передавливания инертным газом (азотом) только в дневное время в присутствии начальника этилосмесительной установки или лица, его замещающего. .*3.6.12. Не допускается осуществлять слив этиловой жидкости совместно с другими продуктами. .*3.6.13. Слив этиловой жидкости из железнодорожных цистерн должен производиться на специально оборудованных площадках. .*3.6.14. Запрещается слив этиловой жидкости из железнодорожных цистерн в бочки. .*3.6.15. После слива этиловой жидкости железнодорожную цистерну, контейнер промыть 2 - 3-кратным заполнением их чистым бензином, который должен вытесняться инертным газом (азотом) в свободную емкость. .*3.6.16. При розливе этиловой жидкости необходимо надеть защитный костюм, изолирующий противогаз, резиновые сапоги, фартук, перчатки; в закрытом помещении включить аварийную вентиляцию; участок розлива этиловой жидкости дегазировать и промыть водой. Все работы на установке должны быть прекращены до полной дегазации и уборки этиловой жидкости. .*3.6.17. Перед проведением работ внутри емкости для этиловой жидкости необходимо слить из емкости этиловую жидкость, промыть путем 2 - 3-кратного заполнения ее чистым бензином, отглушить от действующих коммуникаций стандартными заглушками, пропарить с последующей конденсацией пара в холодильнике. Пропаривание можно считать законченным, когда в водяном конденсате после холодильника в результате анализа не будет обнаруживаться тетраэтилсвинец. После проведения указанных операций емкость должна быть проветрена и затем промыта водой. Дальнейшая работа в емкости должна производиться в соответствии с Типовой инструкцией по организации безопасного проведения газоопасных работ. .*3.6.18. Для быстрой смены спецодежды в случае ее загрязнения этиловой жидкостью необходимо иметь запасные комплекты спецодежды, белья, спецобуви и противогазов из расчета один комплект на трех одновременно работающих. Хранение запасных комплектов должно производиться в отдельном шкафу в операторной ЭСУ под пломбой. Допуск к работе в домашней одежде, обуви и белье запрещается. 3.7. Мини-НПЗ .*3.7.1. Проектирование, строительство и эксплуатация мини-НПЗ должны осуществляться в соответствии с требованиями нормативных документов, распространяющихся на все нефтеперерабатывающие предприятия. .*3.7.2. Помещение управления мини-НПЗ должно размещаться от взрывоопасных объектов не ближе расстояния для 3-го класса зоны разрушения (ОПВБ, приложение 2) и быть устойчивым к воздействию ударной волны не менее 28 кПа. .*3.7.3. Аппараты колонного типа должны быть защищены на высоту до 4-х метров от воздействия внешних высоких температур. .*3.7.4. Для каждого блока должна быть произведена оценка энергетического уровня, определены категории взрывоопасности блоков и выполнены соответствующие требования ОПВБ. .*3.7.5. Размещение и устройство факельной установки производится в соответствии с действующими Правилами устройства и безопасной эксплуатации факельных систем. .*3.7.6. В составе мини-НПЗ должны предусматриваться собственные очистные сооружения. Допускается использовать существующие очистные сооружения других предприятий, способные обработать стоки мини-НПЗ, при соответствующих согласованиях на стадии проектирования. .*3.7.7. Дренажные сливы аппаратуры и трубопроводов должны направляться в дренажную емкость и далее на очистные сооружения. .*3.7.8. В качестве средств для продувки оборудования допускается использование инертных газов в баллонах. Минимальный запас инертного газа должен рассчитываться из условия обеспечения остановки мини-НПЗ и перевода объекта в безопасное состояние, т.е. отсутствие в системе взрывоопасных концентраций парогазовоздушных смесей. .*3.7.9. При определении запасов воды для целей пожаротушения и защиты оборудования на мини-НПЗ следует исходить из расчета обеспечения необходимого расхода с учетом работы передвижной пожарной техники, но не менее 170 л/с. .*3.7.10. Системы пожаротушения взрывоопасных объектов (насосных, наружных сооружений, товарно-сырьевых парков и т.п.) могут быть как стационарные, так и с использованием передвижной пожарной техники. 3.8. Контактная очистка масел отбеливающими глинами .*3.8.1. При подаче молотой глины в смеситель должна быть обеспечена герметичность всех соединений подающего трубопровода и аппарата. .*3.8.2. Смесители должны быть оборудованы приборами контроля уровня масла. Замер уровня рейкой или иным ручным способом запрещается. .*3.8.3. Перед пуском в эксплуатацию фильтр-пресс должен быть опрессован воздухом. Режим опрессовки устанавливается технологическим регламентом. .*3.8.4. Промывка дисков фильтра должна производиться в специальном помещении, оборудованном ваннами с подводом горячей воды. 3.9. Производство метилтретбутилового эфира (МТБЭ) .*3.9.1. Аппараты и резервуары с обращающимся в них метанолом и МТБЭ должны иметь азотное дыхание. .*3.9.2. Скорость подъема температуры в кубе реакционно-ректификационных аппаратов не должна превышать 20 град. C в час. .*3.9.3. Во избежание забивки реакторов, вследствие образования олигомеров изобутилена в случае прекращения подачи метанола в реактор, должна быть предусмотрена блокировка по расходу метанола с прекращением подачи сырья (фракции С4). Кроме того, должен быть предусмотрен контроль и регулирование температуры по слоям катализатора в реакторе для предотвращения "спекания" катализатора. .*3.9.4. Для сбора метанола и стоков, содержащих метанол, в составе установки должна быть предусмотрена специальная емкость. .*3.9.5. Если в составе производства имеется стадия предпусковой подготовки катализатора, то катализатор должен промываться раствором щелочи для нейтрализации свободной серной кислоты. .*3.9.6. Перед выгрузкой отработанного катализатора из реакторов необходимо провести промывку (пропарку) его от метанола водой с последующей продувкой азотом. Промывочные воды (конденсат) должны направляться на локальные очистные сооружения. .*3.9.7. В случае пролива метанола на территории установки необходимо смыть его большим количеством воды и направить на локальные очистные сооружения. .*3.9.8. Анализ сточных вод, отводимых с локальных очистных сооружений в промканализацию, на содержание в них метанола и щелочи должен производиться по графику, утвержденному главным инженером предприятия. .*3.9.9. При выполнении работ, связанных с использованием метанола, необходимо руководствоваться Инструкцией о мерах безопасности при работе с метанолом на предприятиях и в организациях МНХП СССР и требованиями Общих санитарных правил при работе с метанолом. 3.10. Селективная очистка масляных дистиллятов .*3.10.1. Сброс воды из резервуаров с растворителями должен производиться в специальную емкость, откуда вся вода должна направляться на извлечение из нее растворителя. .*3.10.2. Насосы, перекачивающие растворители, должны быть оборудованы поддонами или другими устройствами для сбора и отвода разлитого растворителя, а при расположении в помещении, кроме того, местными вентиляционными отсосами. .*3.10.3. Дренаж растворителей из аппаратуры, трубопроводов и поддонов насосов должен производиться в специальную емкость. .*3.10.4. Запрещается сброс конденсата водяного пара из паропроводов в систему отвода растворителя. .*3.10.5. Все сбросные воды необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на содержание растворителя. .*3.10.6. Замер уровня в емкостях и аппаратах с селективным растворителем должен осуществляться дистанционно из операторной. Производить замер селективного растворителя в емкостях рейкой запрещается. .*3.10.7. На выполнение операций по отбору проб селективных растворителей из емкостей и аппаратов должен оформляться наряд-допуск в порядке, предусмотренном Типовой инструкцией по организации безопасного проведения газоопасных работ. .*3.10.8. Камера для распарки фенола должна быть герметизирована при проведении процесса. Открытие крышек камеры производить только после ее охлаждения до температуры, указанной в технологическом регламенте. .*3.10.9. В отделении плавления фенола должны быть установлены души и раковины самопомощи. .*3.10.10. Транспортировка фенола и нитробензола должна производиться в цистернах, оборудованных паровой рубашкой. .*3.10.11. Все работы, связанные с растворителем, должны производиться в спецодежде, кислотостойких рукавицах и защитных очках. Рукавицы должны быть заправлены под рукава одежды. При отборе проб необходимо пользоваться противогазом. На установке должны храниться запасные комплекты спецодежды и защитных приспособлений из расчета один комплект на трех одновременно работающих для быстрой смены спецодежды в случае загрязнения ее растворителем. Запасные комплекты должны храниться в операторной под пломбой в отдельном шкафу. .*3.10.12. Помещения, в которых обращаются селективные растворители, должны быть оборудованы постоянно действующей приточно-вытяжной вентиляцией и системой контроля загрязнений воздуха. 3.10.13. Перемещение и кантование бочек (барабанов) с растворителями должно производиться осторожно, плавно, без рывков во избежание разрушения бочек и ожогов растворителем. 3.10.14. Все операции по обслуживанию и ремонту оборудования, связанного с использованием растворителя, должны выполняться в соответствии с инструкцией предприятия с учетом требований проекта. 3.10.15. Во время уборки помещения в случае розлива растворителей работники обязаны быть в фильтрующих противогазах. 3.10.16. Разлитый нитробензол следует засыпать опилками, собрать их и сжечь в специально отведенном месте, а место розлива обильно промыть холодной водой. 3.10.17. Все сбрасываемые с установки воды необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на содержание растворителя. 3.10.18. Производства, связанные с использованием растворителей, должны быть оборудованы соответствующими санитарно-бытовыми устройствами (душ, фонтанчики и т.п.). 3.10.19. При попадании растворителя: - в глаза - промывка глаз производится погружением лица в чистую воду с многократным открыванием и закрыванием глаз, после чего немедленно обратиться к врачу. Для промывки глаз должна быть предусмотрена соответствующая емкость, установленная в районе расположения аварийного душа; - на тело - смыть его большим количеством воды, подаваемой под давлением, и при необходимости обратиться к врачу. При попадании фенола на тело обтереть пораженное место 10 - 40% раствором этилового спирта или растительными маслами. 3.10.20. Принятие душа после работы на установках селективной очистки обязательно для всего производственного персонала. 3.11. Селективная депарафинизация масляных дистиллятов .*3.11.1. Крышки смотровых окон-центрифуг должны быть всегда закрыты и иметь зажимные пружины, удерживающие их в закрытом положении. .*3.11.2. Кнопки отключения электродвигателей барабана и шнека вакуум-фильтра должны находиться непосредственно на рабочей площадке, с которой производится обслуживание вакуумфильтра, а аварийные - в доступном и безопасном месте. .*3.11.3. Расположенные внутри корпуса вакуум-фильтра промывочные и продувочные коллекторы, а также нож для снятия осадка должны быть из неискрящих материалов. .*3.11.4. Содержание кислорода в циркулирующем инертном газе не должно превышать 6% об. 3.12. Производство присадок к смазочным маслам и смазок .*3.12.1. Загрузка твердых химических реагентов должна быть механизирована с обеспечением герметичности. .*3.12.2. Места выгрузки отработанного осадка должны оборудоваться вытяжной вентиляцией. .*3.12.3. При использовании автоклавов должна быть предусмотрена звуковая сигнализация, срабатывающая при повышении давления в автоклаве выше допустимого. .*3.12.4. Вскрытие барабанов с пятисернистым фосфором должно производиться в отдельном помещении, оборудованном общеобменной вентиляцией и подачей инертного газа к месту вскрытия барабанов. Вскрытие барабанов необходимо производить непосредственно перед загрузкой в мешалку. .*3.12.5. Слив кислоты из бочек должен производиться с помощью сифона или ручного насоса. После завершения операции слива насос должен быть промыт очищенным минеральным маслом. .*3.12.6. Гашение извести должно производиться в железных ящиках под вытяжным зонтом. .*3.12.7. При гашении извести и при работе с гидратом окиси кальция рабочие должны быть в резиновых перчатках и защитных очках. .*3.12.8. Реактор, в котором производится формальдегидная конденсация алкилфенолов и их солей, должен быть оборудован вытяжной вентиляцией. .*3.12.9. Выделяющиеся в процессе производства присадок сероводород и хлористый водород должны улавливаться, выброс их в атмосферу запрещается. 3.12.10. Перед заполнением тары готовой смазкой необходимо убедиться в отсутствии в ней воды. 3.12.11. Операции по укладке и транспортировке затаренной готовой продукции должны быть механизированы. 3.13. Производство твердых катализаторов .*3.13.1. Выгрузка сырья из железнодорожных вагонов, транспортировка на склад и загрузка аппаратов должны быть механизированы. Железнодорожные вагоны перед разгрузкой должны быть заторможены с обеих сторон тормозными башмаками. .*3.13.2. Котлован на складе силиката-глыбы должен иметь по всей длине ограждения высотой не менее 1 м. В местах разгрузки железнодорожных вагонов ограждения должны иметь открывающиеся дверцы. .*3.13.3. К управлению монорельсового грейфера и мостового крана допускаются лица, прошедшие специальное обучение и получившие удостоверение на право управления ими. .*3.13.4. Во время работы грейферного крана двери кабины управления должны быть закрыты. Поднимать краном людей запрещается. .*3.13.5. Мостовые краны и все грузоподъемные механизмы должны соответствовать требованиям действующих Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов. .*3.13.6. При передвижении грейферного и мостового кранов грейфер и ковш должны находиться в верхнем положении. .*3.13.7. Перед пуском транспортера должны быть проверены исправность ленты, роликов и заземление транспортера. .*3.13.8. Обслуживание дробилок, дозировочных приспособлений и автоклавов следует производить в респираторах, а при ручной загрузке дробилок, работе у формовочных колонн, при очистке салфеток фильтр-прессов - в защитных очках и рукавицах. .*3.13.9. Во время работы дробилки прочищать загрузочную воронку запрещается. .*3.13.10. Дробилка должна быть снабжена пылеотсасывающим устройством. .*3.13.11. При загрузке автоклавов выходное отверстие весового дозатора следует устанавливать точно над люком. Во избежание пылевыделения во время загрузки автоклава сырьем выходное отверстие дозатора оборудуется брезентовым рукавом. .*3.13.12. Перед пуском автоклава в работу необходимо проверить состояние прокладки люка, его герметичность. .*3.13.13. Мойку и сушку салфеток фильтр-прессов производить в изолированном помещении. .*3.13.14. Грязь и шлам, очищаемые с салфеток фильтр-прессов, должны удаляться из помещения механизированным способом. .*3.13.15. Во время разгрузки фильтр-пресса следует применять специальные подставки. Стоять на ванне пресса запрещается. .*3.13.16. Загрузка гидрата окиси алюминия должна быть организована таким образом, чтобы исключить выброс раствора из реактора. .*3.13.17. Пробу раствора из реактора отбирать после прекращения подачи пара в реактор. .*3.13.18. Рассольные ванны должны иметь с двух сторон стационарные лестницы. Верхние площадки ванн должны быть ограждены. .*3.13.19. В случае необходимости освобождения аппаратуры от аммиака сброс его нужно производить в смесительную ванну, которая должна быть постоянно заполнена водой. .*3.13.20. При ликвидации прорыва аммиака рабочие должны быть в соответствующих средствах защиты органов дыхания, спецкостюмах, резиновых перчатках. .*3.13.21. После ремонта и очистки всю аммиачную систему надлежит спрессовать для проверки на герметичность. .*3.13.22. Перед заполнением аммиачной системы аммиаком система должна быть продута инертным газом до содержания кислорода в ней не более 3% об. .*3.13.23. Очистку инжекторных смесителей на формовочных колоннах следует производить только после снятия с них шлангов. .*3.13.24. Верхний люк промывочных емкостей должен быть закрыт металлической решеткой. .*3.13.25. Во избежание ожога паром при открывании дверей сушильных печей запрещается открывать их при температуре в печи выше указанной в производственной инструкции. .*3.13.26. Запыленный воздух перед выбросом в атмосферу необходимо очищать от пыли в пылеулавливающих устройствах. .*3.13.27. Для исключения падения шариков катализатора на пол камеры по всей длине конвейерной ленты должны устанавливаться боковые предохранительные борта. .*3.13.28. Очистку пола сушильной камеры от катализаторной мелочи надлежит осуществлять механическим, гидравлическим или иным способом, исключающим пылеобразование. .*3.13.29. Все операции по просеиванию катализатора, транспортировке и загрузке его в тару (мешки, бочки) должны быть герметизированы, механизированы и оборудованы местными отсосами. Отсасываемый воздух перед выпуском в атмосферу должен подвергаться обеспыливанию. .*3.13.30. Транспортировка тары с готовым катализатором (перемещение по территории, погрузка в машины) должна быть механизирована. .*3.13.31. При работе с растворами алюмината натрия и гидроокиси алюминия должны соблюдаться те же меры безопасности, что и при работе со щелочью. .*3.13.32. Распылительные сушилки, а также связанные с ними воздуховоды и циклоны должны быть заземлены. .*3.13.33. При повышении температуры наружных поверхностей стенок прокалочного аппарата до предельно допустимой, установленной технологическим регламентом, он должен быть остановлен для выяснения и устранения причин роста температуры. .*3.13.34. Пуск прокалочного аппарата может быть произведен только после выполнения всех операций по его подготовке к пуску и получения письменного распоряжения начальника установки. .*3.13.35. Запрещается производить загрузку сухого катализатора в прокалочный аппарат до получения в аппарате устойчивого кипящего слоя. .*3.13.36. Пуск осадительной мешалки должен осуществляться только при закрытой крышке. .*3.13.37. Режим подачи пара в мешалку должен исключать выброс горячего раствора. .*3.13.38. Конструкция мешалки должна исключать разбрызгивание раствора во время ее работы. .*3.13.39. При ненормальной работе центрифуги (появлении стука) нужно немедленно прекратить подачу пульпы, отключить электропривод и затормозить центрифугу. .*3.13.40. Во время работы центрифуг крышки их должны быть закрыты. .*3.13.41. Разгрузка центрифуг разрешается только после остановки барабана. .*3.13.42. Таблеточная машина должна иметь защитную решетку в исправном состоянии для предупреждения травм рук (попадание под пресс, штемпели) и блокировку, позволяющую включать машину только при опущенной защитной решетке и отключать машину при поднятии решетки. .*3.13.43. При отборе проб таблеточная машина должна быть остановлена. .*3.13.44. При восстановлении катализатора водородом во избежание подсоса воздуха на приеме водородного компрессора, во избежание разрежения должно поддерживаться избыточное давление, величина которого устанавливается технологическим регламентом. .*3.13.45. Перед открытием люков реактора необходимо убедиться в отсутствии в нем давления. .*3.13.46. Выгрузку пассивированного катализатора нужно производить в защитных очках и рукавицах во избежание ожогов и попадания в глаза пыли. .*3.13.47. Все работы, связанные с пылевыделением, необходимо выполнять в противопылевых респираторах. 3.14. Получение озокерита .*3.14.1. Подача руды в дробилку должна быть механизирована, при этом конструкция загрузочного устройства должна исключать обратный выброс руды. .*3.14.2. Очистку щек дробилок от застрявших кусков руды необходимо производить только при остановке дробильного механизма. .*3.14.3. При загрузке экстракторов из вагонеток необходимо перед началом каждой смены проверять исправность загрузочных путей. .*3.14.4. Осмотр редукторов должен производиться не реже одного раза в месяц. В случае недостаточного количества масла или его загрязнения следует остановить транспортер, промыть редуктор и заменить масло. .*3.14.5. Запрещается производить ремонтные работы на корпусе экстрактора во время работы экстракционного отделения. .*3.14.6. Крышка нижнего люка экстрактора должна легко открываться и закрываться. Исправность болтов и направляющего сектора необходимо систематически проверять. .*3.14.7. Приступать к разгрузке экстрактора после окончания его пропарки разрешается, когда давление в нем будет доведено до атмосферного путем сброса оставшегося пара. .*3.14.8. Запрещается сбрасывать остаточный пар из экстракторов в атмосферу. Сброс пара должен производиться через специальный трубопровод, отведенный в конденсатор-холодильник. .*3.14.9. При откатке отвалов вручную расстояние между вагонетками должно быть не менее 10 м. 3.15. Получение элементарной серы из сероводорода .*3.15.1. Перед пуском установки необходимо проверить исправность гидрозатворов. .*3.15.2. Гидрозатворы должны периодически очищаться от отложений. Очистка должна производиться в защитных очках. .*3.15.3. Скопление конденсата в паровой рубашке гидрозатвора не допускается. .*3.15.4. Перед розжигом топок подогревателя и реактора-генератора топки должны быть продуты воздухом на "свечу". Продолжительность продувки определяется технологическим регламентом, но должна быть не менее 15 мин. .*3.15.5. Все работники, обслуживающие установку, должны иметь при себе соответствующие средства защиты органов дыхания. .*3.15.6. Перед приемом топливного газа и сероводорода на установку необходимо в течение 15 мин. продувать систему инертным газом. Содержание кислорода в инертном газе не должно превышать 0,5% объемных. .*3.15.7. После принятия на установку кислых газов необходимо проверить индикаторной бумагой места возможных утечек и пропусков газов (фланцы, задвижки, люки и т.д.). .*3.15.8. Во избежание образования взрывоопасной смеси в топках реактора-генератора и подогревателей регламентированное соотношение подачи воздуха и газа в топки должно поддерживаться автоматически. .*3.15.9. Для предотвращения попадания сероводорода в воздуховоды при падении давления воздуха должны быть установлены отсекатели на линии сероводорода непосредственно у задвижки перед горелкой. .*3.15.10. Во избежание отложения серы на стеклах гляделок их необходимо периодически очищать. .*3.15.11. Вход на площадки, где расположены трубопроводы, транспортирующие сероводород, разрешается только в противогазе. .*3.15.12. Перед вскрытием все аппараты, агрегаты и трубопроводы, содержащие сероводород, необходимо пропаривать и продувать инертным газом. .*3.15.13. Перед вскрытием реакторов-генераторов они должны быть охлаждены до температуры 45 град. C, продуты инертным газом до отсутствия взрывоопасной концентрации горючих газов, а затем воздухом. .*3.15.14. При выполнении работ в газовых камерах должны выполняться все требования по обеспечению безопасности, необходимые при производстве газоопасных работ. .*3.15.15. При разливе серы запрещается: - наступать на застывшую серу; - стоять над открытым люком хранилища серы; - производить замер серы в приямке, хранилище без противогазов и пользоваться невзрывозащищенными переносными светильниками. .*3.15.16. Насос для перекачки серы разрешается включать только по устному указанию старшего по смене (бригаде). .*3.15.17. Погрузка и выгрузка серы должны быть полностью механизированы. .*3.15.18. Все работы по выгрузке и погрузке серы должны производиться под наблюдением старшего по смене (бригаде). .*3.15.19. Выгрузку серы из форм разрешается производить после полного застывания серы. .*3.15.20. При погрузке серы в железнодорожные вагоны запрещается: - нахождение людей в вагонах; - заполнение ковша экскаватора серой выше бортов; - наезд экскаватором на электрический кабель, питающий его. 3.16. Слив и налив нефтепродуктов .*3.16.1. Проектирование, монтаж, эксплуатация и ремонт сливо-наливных эстакад производятся в соответствии с требованиями: - ведомственных указаний по проектированию железнодорожных сливо-наливных эстакад легковоспламеняющихся и горючих жидкостей и сжиженных углеводородных газов; - указаний по проектированию автоматизированных установок тактового налива светлых нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны; - настоящих Правил. .*3.16.2. К сливо-наливной эстакаде должен быть подведен пар для пропарки или отогревания трубопроводов и запорных устройств. .*3.16.3. Слив-налив продуктов, смешение которых недопустимо, следует производить на индивидуальных сливо-наливных эстакадах или на отдельных стояках. Допускается на общей сливо-наливной железнодорожной эстакаде проведение сливо-наливных операций для светлых и темных нефтепродуктов, за исключением случаев, когда эстакада относится к складу I категории. .*3.16.4. Запрещается использовать сливо-наливные эстакады для попеременных операций с несовместимыми между собой продуктами. В обоснованных случаях смена нефтепродукта допускается по письменному разрешению главного инженера (технического директора) эксплуатирующей организации после выполнения предусмотренных разрешением мероприятий, обеспечивающих безопасность. .*3.16.5. Наливные эстакады должны быть оборудованы специальными пунктами или системой для освобождения неисправных цистерн от нефтепродуктов. .*3.16.6. Перед сливом (наливом) нефтепродуктов необходимо удалить локомотив с территории эстакады на расстояние не менее 100 м, перекрыть стрелочный перевод, запирающийся на ключ. Ключ от стрелочного перевода (по согласованию с железной дорогой) должен находиться у старшего по смене на сливо-наливном участке. .*3.16.7. На железнодорожных путях и дорогах к участку слива-налива должны быть вывешены предупреждающие надписи: "Стоп!", "Проезд запрещен!". .*3.16.8. При подаче под слив-налив железнодорожных цистерн с легковоспламеняющимися нефтепродуктами между локомотивом и цистернами должно быть прикрытие, состоящее из одного четырехосного или двух двухосных пустых или груженных негорючими грузами вагонов (платформ). .*3.16.9. На установках для слива-налива этилированного бензина, кроме правил, изложенных в настоящей главе, должны выполняться также требования безопасности при работе на этило-смесительной установке. Допускается на одной эстакаде размещать два коллектора для налива этилированного и неэтилированного бензинов. Коллектор этилированного бензина должен быть окрашен отличительным цветом. .*3.16.10. Оставлять цистерны, присоединенные к наливным устройствам, когда слив-налив не проводится, не допускается. .*3.16.11. Помещения управления установок слива-налива ЛВЖ и ГЖ должны соответствовать требованиям указаний по проектированию автоматизированных установок тактового налива светлых нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны. .*3.16.12. Минимально допустимое число рабочих при проведении сливо-наливных операций - 2 человека. 3.17. Производство парафина 3.17.1. При использовании в производстве парафина аммиака проектом должны быть предусмотрены соответствующие способы выявления утечек аммиака. 3.17.2. Персонал, обслуживающий холодильную установку, должен иметь противогазы, защищающие от аммиака. 3.18. Процессы с использованием реагентов (аминов, щелочей, кислот и др.) 3.18.1. Все работы, связанные с реагентами, должны производиться согласно соответствующих инструкций предприятия с учетом требований технических условий поставщика конкретного реагента. При этом персонал должен быть одет в специальную одежду, которая указывается в проекте и технологическом регламенте. 3.18.2. Запрещается разбивать твердую каустическую соду. При разбавлении кислоты нужно медленно закачивать ее в воду, а не наоборот. 3.18.3. Слив кислот и щелочей из цистерн производить согласно соответствующей инструкции предприятия. 3.19. Меры борьбы с пирофорными соединениями .*3.19.1. Разработчиком процесса должны быть предусмотрены меры и средства по дезактивации пирофорных соединений в процессе работы производства и при подготовке оборудования и трубопроводов к ремонту. .*3.19.2. Аппараты и трубопроводы после вывода оборудования из работы и их освобождения от продуктов должны быть пропарены водяным паром. .*3.19.3. После освобождения аппарата от конденсата должен быть вскрыт нижний штуцер или люк и взята проба воздуха для анализа на содержание в нем опасных концентраций паров продукта (должно быть не более 20% от НКПВ). .*3.19.4. Во время чистки аппаратов необходимо смачивать отложения, находящиеся на стенках аппарата. При чистке аппаратов должны применяться инструменты, не дающие искр. На выполнение этих работ оформляется наряд-допуск в порядке, предусмотренном Типовой инструкцией по организации безопасного проведения газоопасных работ. .*3.19.5. Пирофорные отложения, извлеченные из оборудования, должны поддерживаться во влажном состоянии до их захоронения в землю или удаления в специально отведенное, безопасное в пожарном отношении место. 4. Лаборатории .*4.1. Лаборатории должны располагаться в отдельно стоящих зданиях или пристраиваться к зданиям категорий В, Г и Д. .*4.2. Системы снабжения лаборатории топливным газом должны соответствовать действующим Правилам безопасности в газовом хозяйстве. .*4.3. Приточно-вытяжная вентиляция во всех помещениях лаборатории должна включаться перед началом работы и выключаться по окончании рабочего дня. При круглосуточном проведении анализов приточно-вытяжная вентиляция должна работать круглосуточно. Запрещается производить работы при неисправной вентиляции. .*4.4. В помещениях, в которых производится работа с веществами 1 и 2 классов опасности по ГОСТ 12.1.007, вентиляционная система должна быть индивидуальной, не связанной с вентиляцией других помещений. .*4.5. Все работы с веществами 1 и 2 классов опасности по ГОСТ 12.1.007 необходимо проводить в резиновых перчатках в вытяжных шкафах или в специально оборудованных шкафах (типа "Изотоп"), в боксах, оборудованных вытяжной вентиляцией. .*4.6. При работе в лаборатории должно быть не менее двух человек. .*4.7. Светильники, установленные внутри вытяжных шкафов, должны быть во взрывозащищенном исполнении. .*4.8. Выключатели, штепсельные розетки, лабораторные автотрансформаторы необходимо располагать вне вытяжного шкафа. .*4.9. Загромождать вытяжные шкафы, рабочие столы посудой с нефтепродуктами, приборами и лабораторным оборудованием, не связанным с проводимой в данное время работой, не разрешается. .*4.10. Не допускается совместное хранение веществ, химическое взаимодействие которых может вызвать пожар или взрыв. Разделение опасных и особо опасных веществ и материалов при хранении должно соответствовать ППБ 01. .*4.11. В здании лаборатории запрещается хранить запас ЛВЖ, ГЖ и газов, превышающий суточную потребность в них. Хранение запаса ЛВЖ и ГЖ разрешается в специальном помещении (кладовой). .*4.12. Дымящие кислоты, легко испаряющиеся реактивы и растворители в количестве, не превышающем суточной потребности, допускается хранить в специально выделенных для этих целей вытяжных шкафах. .*4.13. Вещества, в отношении которых применяются особые условия отпуска, хранения, учета и перевозки (сулема, синильная кислота и ее соли, сероуглерод, метанол и др.), должны храниться в металлическом шкафу под замком и пломбой. Тара для хранения этих веществ должна быть герметичной и иметь этикетки с надписью "Яд" и наименование веществ. .*4.14. Металлический натрий (калий) следует хранить в посуде под слоем керосина, вдали от воды. Остаток натрия (калия) после работы запрещается бросать в раковины, чистые остатки необходимо помещать в банку с керосином. .*4.15. Жидкий азот и кислород должны доставляться и храниться в лаборатории в металлических сосудах Дьюара. Хранить жидкий азот и кислород в одном помещении с легковоспламеняющимися веществами, жирами и маслами или переносить их совместно не разрешается. .*4.16. Запрещается работать с жидким кислородом в помещениях, где имеются горелки, открытые электроприборы, искрящее оборудование и другие источники воспламенения. .*4.17. В помещении лаборатории запрещается производить работы, не связанные непосредственно с выполнением определенного анализа. .*4.18. Перед началом работы с аппаратурой под вакуумом надлежит проверить ее на герметичность. .*4.19. Стеклянные сосуды, в которых возможно создание давления или вакуума, должны быть защищены чехлом на случай разрыва сосуда и образования осколков. .*4.20. В случае, если пролит сероуглерод, бензин, эфир или другие легковоспламеняющиеся жидкости, а также при появлении резкого запаха газа, необходимо потушить все горелки и немедленно приступить к выявлению и устранению причины появления газа, а разлитые жидкие продукты убрать. .*4.21. Мытье посуды из-под нефтепродуктов, реагентов, селективных растворителей и т.п. разрешается только в специальном помещении. .*4.22. Сдавать на мойку посуду из-под кислот, щелочей и других химических веществ можно только после полного освобождения и нейтрализации ее соответствующим способом. .*4.23. Выбор метода очистки и мытья посуды определяется характером загрязняющего вещества, его физическими и химическими свойствами. .*4.24. Не допускается использовать для мытья посуды песок, наждачную бумагу. .*4.25. Измельчение едких и вредных веществ 1 и 2 классов опасности по ГОСТ 12.1.007 должно производиться в закрытых ступках в вытяжном шкафу. Работник, производящий эту операцию, обязан быть в защитных очках и резиновых перчатках. .*4.26. При работе с селективными растворителями (нитробензол, анилин, фурфурол, хлорекс, фенол и пр.) необходимо следить, чтобы растворители не попали на тело и одежду. .*4.27. Селективные растворители и нефтепродукты, содержащие их, должны храниться в хорошо закрытой посуде в специально отведенном для этой цели месте. Запасы селективных растворителей нужно держать в специальном закрытом помещении лаборатории. Количество селективных растворителей, необходимое для работы в течение смены, фиксируется в журнале расхода растворителей. Список селективных растворителей утверждается главным инженером (техническим директором) предприятия. .*4.28. Переносить кислоты надлежит в бутылях, помещенных в корзины. Переноску осуществляют два человека. .*4.29. При разбавлении серной кислоты водой кислоту следует |