О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ, ВЫДАВАЕМЫХ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ. Распоряжение. Правительство РФ. 22.04.09 542-Р

Оглавление


     В  соответствии  с  пунктом  1  статьи  11 Федерального закона "О
международных  договорах Российской Федерации" одобрить представленный
Минобрнауки  России  согласованный  с  МИДом  России  и предварительно
проработанный   с   Итальянской   Стороной   проект  Соглашения  между
Правительством   Российской  Федерации  и  Правительством  Итальянской
Республики  о взаимном признании документов об образовании, выдаваемых
в Российской Федерации и Итальянской Республике (прилагается).
     Поручить  Минобрнауки  России  провести  переговоры с Итальянской
Стороной   и   по   достижении   договоренности   подписать  от  имени
Правительства  Российской  Федерации  указанное  Соглашение,  разрешив
вносить  в  прилагаемый  проект  изменения, не имеющие принципиального
характера.
     
Председатель Правительства
Российской Федерации
                                                               В.ПУТИН
22 апреля 2009 г.
N 542-р
     
     
                                                                Проект
     
                               СОГЛАШЕНИЕ
               МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
           И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОМ
            ПРИЗНАНИИ ДОКУМЕНТОВ ОБ ОБРАЗОВАНИИ, ВЫДАВАЕМЫХ
            В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ
     
     Правительство  Российской  Федерации  и Правительство Итальянской
Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     осознавая важность образования для развития общества,
     руководствуясь  стремлением расширять академическую мобильность и
развивать  прямые  контакты  между  образовательными учреждениями двух
стран,
     желая  способствовать дальнейшему становлению общего европейского
образовательного пространства,
     согласились о нижеследующем:
     
                                Статья 1
     
     1.  Настоящее Соглашение регулирует взаимное признание документов
государственного  образца  об образовании, выдаваемых высшими учебными
заведениями Российской Федерации (далее - высшие учебные заведения), и
документов  об  образовании,  выдаваемых  признаваемыми  в Итальянской
Республике   университетами,   институтами   университетского  уровня,
политехническими  институтами,  высшими художественными и музыкальными
школами  (далее  -  университеты  и учебные заведения университетского
уровня), предусмотренных статьями 2 и 3 настоящего Соглашения, с целью
продолжения  обучения  в  высших  учебных заведениях и университетах и
учебных заведениях университетского уровня, а также использование этих
документов на территории государств Сторон.
     2.  Для  реализации  настоящего  Соглашения  Стороны  через  свои
уполномоченные  органы  предоставят  друг другу соответственно образцы
документов    государственного   образца   Российской   Федерации   об
образовании    и    перечень   университетов   и   учебных   заведений
университетского  уровня Итальянской Республики в месячный срок с даты
его подписания.
     3.  Стороны  будут  информировать  друг  друга по дипломатическим
каналам   об   изменениях   соответственно   в   образцах   документов
государственного образца Российской Федерации об образовании и перечне
университетов  и учебных заведений университетского уровня Итальянской
Республики.
     
                                Статья 2
     
     1. Российский диплом бакалавра дает право его обладателю:
     поступать  в  университеты  и  учебные заведения университетского
уровня   на   обучение   по   образовательным  программам  с  2-летним
нормативным   сроком   их   освоения  для  получения  степени  "Лауреа
спечалистика-маджистрале" и "Диплома аккадемико ди 2 ливелло";
     продолжать  обучение  по  сокращенным или ускоренным программам в
университетах   и   учебных  заведениях  университетского  уровня  для
получения  степени  "Лауреа  спечалистика-маджистрале"  со  сроком  их
освоения не менее 5 лет.
     Итальянские  документы  о присуждении степени "Лауреа" и "Диплома
аккадемико ди 1 ливелло" дают право их обладателям:
     поступать   в   высшие   учебные   заведения   на   обучение   по
образовательным   программам   для  получения  квалификации  (степени)
"магистр";
     продолжать  обучение  в  высших  учебных заведениях для получения
диплома специалиста.
     2.  Российские диплом специалиста и диплом магистра и итальянские
документы   об   образовании   -   "Диплома   ди   лауреа"  и  "Лауреа
спечалистика-маджистрале"  дают  право  их  обладателям  поступать  на
обучение для подготовки диссертации на соискание степени "Дотторато ди
ричерка"  в  Итальянской  Республике и ученой степени кандидата наук в
Российской Федерации.
     3.   Обладатели   документов   об   образовании,  предусмотренных
настоящей  статьей и статьей 3 настоящего Соглашения, не освобождаются
от   соблюдения   требований  приема  в  высшие  учебные  заведения  и
университеты  и учебные заведения университетского уровня, в том числе
от  проверки  знаний  государственного  языка принимающей Стороны. При
этом   лица,   имеющие   документ  об  окончании  общеобразовательного
учреждения,  в  образовательную программу которого входил не менее чем
3-годичный  курс  обучения государственному языку принимающей Стороны,
освобождаются от сдачи экзаменов на знание этого языка.
     4. Установление соответствия зачетных единиц и содержания учебных
курсов  в  документах об образовании одной Стороны зачетным единицам и
содержанию  учебных курсов в документах об образовании другой Стороны,
необходимых  для поступления на обучение по образовательным программам
более   высокого   уровня  другой  Стороны,  относится  к  компетенции
принимающего  высшего  учебного  заведения  и  университета и учебного
заведения  университетского  уровня,  которые  могут при необходимости
потребовать  от  обучающегося  или  претендента  на  обучение  освоить
дополнительные   учебные   курсы  или  засчитать  полученные  зачетные
единицы, позволяющие сократить период обучения.
     
                                Статья 3
     
     Диплом  государственного  образца о неполном высшем образовании и
академическая  справка,  выдаваемые  высшими  учебными  заведениями  в
соответствии  с  законодательством  Российской Федерации, и документ о
периоде  обучения,  выдаваемый  университетами  и учебными заведениями
университетского уровня в соответствии с законодательством Итальянской
Республики,  признаются  в  качестве документов об образовании, дающих
право   их   обладателям  на  продолжение  обучения  соответственно  в
университетах  и учебных заведениях университетского уровня и в высших
учебных заведениях с учетом подготовки, указанной в этих документах.
     Принятие   решения   об   установлении   соответствия   с  учетом
положительных  оценок  зачетных  единиц,  содержания  учебных курсов и
периодов  обучения  в документах об образовании одной Стороны зачетным
единицам,  содержанию  учебных курсов и периодам обучения в документах
об  образовании  другой  Стороны  относится к компетенции принимающего
высшего  учебного  заведения  или  университета  и  учебного заведения
университетского уровня.
     
                                Статья 4
     
     Обладатель  документа  об  образовании,  выданного высшим учебным
заведением  или  университетом  и  учебным заведением университетского
уровня,  имеет  право  использовать  на  территории государства другой
Стороны  аутентичное  наименование  документа в полном или сокращенном
виде,  установленном  в  государстве,  на  территории  которого он был
выдан.
     
                                Статья 5
     
     1.   Для  содействия  реализации  настоящего  Соглашения  Стороны
создают смешанную комиссию экспертов, в компетенцию которой входят:
     обсуждение  и  уточнение  вопросов,  связанных  с  толкованием  и
применением настоящего Соглашения;
     подготовка   предложений   о   внесении   изменений  в  настоящее
Соглашение,   связанных   с  изменением  законодательства  каждого  из
государств Сторон в сфере образования.
     2. В состав смешанной комиссии экспертов входят до 6 экспертов от
каждой из Сторон. Информация о персональном составе смешанной комиссии
экспертов будет сообщаться по дипломатическим каналам.
     Смешанная   комиссия   экспертов   собирается   на  заседания  по
требованию одной из Сторон. Место проведения заседания согласовывается
по дипломатическим каналам.
     
                                Статья 6
                                   
     1.   Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  с  даты  получения
последнего    письменного    уведомления    о   выполнении   Сторонами
внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
     2.   Настоящее   Соглашение   заключается   сроком  на  5  лет  и
автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды.
     3.   Каждая   из  Сторон  может  прекратить  действие  настоящего
Соглашения.  Действие Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с
даты получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о
таком намерении.
     4.  В  случае  прекращения  действия  настоящего  Соглашения  его
положения  будут  продолжать  применяться к документам об образовании,
выданным  до  прекращения  его действия, и к обладателям и соискателям
этих документов об образовании, которые прибыли в Российскую Федерацию
или   Итальянскую   Республику   до  прекращения  действия  настоящего
Соглашения. Полученные ими документы будут признаваться в соответствии
с положениями настоящего Соглашения.
     
     Совершено  в  г.  _______________  _____________  200_  г. в двух
экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.
     
За Правительство
Российской Федерации
                                                                      
За Правительство
Итальянской Республики
Оглавление