МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ ОБ УСЛОВИЯХ ВЗАИМНЫХ ПОЕЗДОК ГРАЖДАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАН РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 19 июня 2008 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Македонии, далее именуемые Сторонами, руководствуясь желанием развивать дружественные отношения, стремясь к упрощению порядка взаимных поездок граждан государств Сторон, согласились о нижеследующем: Статья 1 Граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны на основании действительных документов, перечисленных в Приложении к настоящему Соглашению, и, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, действительных виз. Статья 2 1. Стороны не позднее чем через 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения, обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных документов. 2. В случае внесения изменений в действительные документы или введения новых документов Стороны по дипломатическим каналам незамедлительно информируют друг друга об этом и передают образцы измененных действительных или новых документов не позднее чем за 30 дней до внесения изменений или введения в действие новых документов. Статья 3 Несовершеннолетние граждане государства одной Стороны въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения по действительным документам, удостоверяющим личность таких граждан, или по действительным документам, удостоверяющим личность сопровождающих их родителей, если несовершеннолетние граждане вписаны в эти документы. Статья 4 Граждане государства одной Стороны въезжают, следуют транзитом и выезжают с территории государства другой Стороны через пограничные пункты пропуска, открытые для международного сообщения в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. Статья 5 1. Граждане государства одной Стороны, имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны без виз при условии, что продолжительность их непрерывного пребывания на этой территории не превышает 90 дней. 2. В случае, если указанные в пункте 1 настоящей статьи граждане государства одной Стороны, находясь на территории государства другой Стороны, намереваются пробыть более 90 дней, компетентные органы государства принимающей Стороны по письменному обращению дипломатического представительства или консульского учреждения государства Стороны, гражданами которого являются такие лица, могут однократно продлить пребывание этих граждан на срок до 90 дней. 3. Граждане государств одной Стороны, направляемые на работу в его дипломатические представительства, консульские учреждения и представительства при международных организациях, находящиеся на территории государства другой Стороны, а также проживающие или следующие вместе с ними члены их семей (супруг, супруга, несовершеннолетние дети и другие лица, находящиеся на их иждивении), имеющие действительные дипломатические или служебные паспорта, въезжают, выезжают, следуют транзитом и пребывают на территории государства другой Стороны в течение всего срока их аккредитации без виз. Статья 6 1. Граждане государства одной Стороны, целью поездки которых на территорию государства другой Стороны являются деловые контакты, осуществление обменов в научно-технической, образовательной, культурной, спортивной областях, журналистская деятельность, краткосрочное обучение, лечение, а также посещение родственников или знакомых, въезжают, выезжают и пребывают на территории государства этой другой Стороны без виз в течение не более 90 дней. Основанием для въезда граждан Российской Федерации на территории Республики Македонии является наличие оригинала приглашения, заверенного компетентным органом Республики Македонии. Основанием для въезда граждан Республики Македонии на территорию Российской Федерации является наличие оригинала приглашения, оформленного в соответствии с законодательством Российской Федерации. 2. Граждане государства одной Стороны, целью поездки которых является туризм, въезжают, выезжают и пребывают на территории государства другой Стороны без виз на основании оригинала договора на оказание услуг по туристическому обслуживанию (ваучера) и подтверждения о приеме иностранного туриста организацией, осуществляющей туристическую деятельность на территории государства этой другой Стороны, в течение не более 30 дней. Статья 7 Освобождаются от необходимости получения приглашений и виз для въезда на территорию государства другой Стороны следующие категории граждан государств Сторон: 1) члены экипажей судов гражданской авиации Российской Федерации и Республики Македонии - при наличии записи в генеральной декларации (полетном задании); 2) члены экипажей и обслуживающий персонал воздушных судов Российской Федерации и Республики Македонии, а также персонал поисково-спасательных отрядов, направляющиеся на территорию государства другой Стороны для участия в ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций (землетрясений, наводнений и др.). Статья 8 Граждане государства одной Стороны, имеющие разрешение на временное или постоянное проживание на территории государства другой Стороны, въезжают, выезжают и пребывают на территории государства этой другой Стороны без виз. Статья 9 1. Компетентные органы государств Сторон рассматривают заявления о выдаче однократной визы, как правило, в срок, не превышающий 5 рабочих дней с даты получения соответствующего заявления и документов, необходимых для выдачи визы. 2. Компетентные органы государств Сторон рассматривают заявления о выдаче многократной визы, как правило, в срок, не превышающий 10 рабочих дней с даты получения соответствующего заявления и документов, необходимых для выдачи визы. Статья 10 1. Размер сбора за выдачу визы гражданам государств Сторон определяется на основе взаимности в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. 2. Сборы за выдачу виз не взимаются со следующих категорий граждан государств Сторон: 1) лица в возрасте до 18 лет и старше 65 лет; 2) инвалиды и лица, их сопровождающие; 3) лица, въезжающие в связи с информацией о смерти члена семьи; 4) лица, въезжающие по приглашению сотрудников дипломатических представительств и консульских учреждений государств Сторон; 5) аспиранты, студенты высших учебных заведений, направляющиеся на учебу на основании соответствующих межправительственных, межведомственных и межвузовских соглашений; 6) преподаватели высших учебных заведений и учителя русского или македонского языка и литературы, направляемые на работу или стажировку на основании соответствующих межправительственных, межведомственных или межвузовских соглашений. Статья 11 1. Граждане государства одной Стороны, утратившие во время пребывания на территории государства другой Стороны действительные документы, выезжают с территории государства пребывания на основании новых действительных документов, выданных дипломатическим представительством или консульским учреждением своего государства взамен утраченных, без получения виз. 2. Гражданам государства одной Стороны, не имеющим возможности своевременно выехать с территории государства другой Стороны по причинам непредвиденного характера (болезнь, в том числе близкого родственника или сопровождающего лица, стихийное бедствие и др.), при наличии документального или иного достоверного подтверждения таких причин срок действия виз и срок пребывания в этом государстве продлевается в соответствии с законодательством этого государства без взимания сборов на период, который необходим для возвращения в государство своего гражданства либо постоянного проживания. Статья 12 Положения настоящего Соглашения не распространяются на граждан государств Сторон, въезжающих на территорию государства другой Стороны с целью осуществления трудовой деятельности. Порядок выдачи разрешений и виз для этих лиц определяется в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. Статья 13 1. Ни одно из положений настоящего Соглашения не ограничивает права компетентных органов государства одной Стороны отказать во въезде или пребывании на территории ее государства гражданам государства другой Стороны, а также права ограничить или прекратить пребывание таких лиц на основании законодательства своего государства. 2. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств государств Сторон, вытекающих из других международных договоров, сторонами которых являются Российская Федерация и (или) Республика Македония. Статья 14 1. Каждая Сторона в целях обеспечения государственной безопасности, охраны общественного порядка и здоровья населения может приостановить действие настоящего Соглашения полностью или частично. Письменное уведомление о принятом решении направляется по дипломатическим каналам другой Стороне не позднее чем за 48 часов до такого приостановления. 2. Сторона, принявшая решение о приостановлении действия настоящего Соглашения по причинам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, в том же порядке сообщает другой Стороне о возобновлении действия настоящего Соглашения. Статья 15 1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на 30-й день с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. Настоящее Соглашение может быть изменено по взаимному согласию Сторон. 3. После начала переговоров между Республикой Македонией и Европейским Союзом о приеме Республики Македонии в Европейский Союз Стороны проведут консультации относительно дальнейшего применения положений настоящего Соглашения. 4. С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в отношениях между Российской Федерацией и Республикой Македонией Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Союзным Исполнительным Вече Скупщины Социалистической Федеративной Республики Югославии о взаимных поездках граждан, подписанное в г. Москве 31 октября 1989 года. 5. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам соответствующее письменное уведомление другой Стороне. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 90 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной. Совершено в г. Скопье 19 июня 2008 года в двух экземплярах, каждый на русском и македонском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) Приложение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Македонии об условиях взаимных поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Македонии ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, УДОСТОВЕРЯЮЩИЕ ЛИЧНОСТЬ И ДАЮЩИЕ ПРАВО НА ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ГРАНИЦЫ ГРАЖДАНАМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ГРАЖДАНАМ РЕСПУБЛИКИ МАКЕДОНИИ Для граждан Российской Федерации 1. Дипломатический паспорт; 2. Служебный паспорт; 3. Заграничный паспорт; 4. Паспорт моряка (удостоверение личности моряка); 5. Свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию. Для граждан Республики Македонии 1. Дипломатический паспорт; 2. Служебный паспорт; 3. Паспорт (для заграничных поездок); 4. Паспорт моряка; 5. Путевой лист (только для возвращения в Республику Македонию). |