СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О СТАТУСЕ КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН И КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХ. Соглашение. Правительство РФ. 09.10.00

         СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
           И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О СТАТУСЕ
        КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РОССИЙСКОЙ
          ФЕДЕРАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ КАЗАХСТАН И КОРРЕСПОНДЕНТОВ
           СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
                        В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          9 октября 2000 г.


                                (НЦПИ)

   
     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство  Республики
Казахстан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     исходя из   необходимости   создания   условий   для  широкого  и
свободного  распространения  информации  об  общественно-политической,
экономической и культурной жизни двух стран,
     учитывая необходимость   обеспечения   журналистам    и    другим
работникам средств массовой информации правовой защиты и благоприятных
условий для осуществления их профессиональной деятельности,
     руководствуясь положениями Всеобщей декларации прав человека 1948
года,
     желая содействовать  выполнению  положений  Заключительного  акта
Совещания по безопасности  и  сотрудничеству  в  Европе  1975  года  и
последующих  документов  ОБСЕ,  касающихся  сотрудничества  в  области
информации и гуманитарной сфере,
     действуя в  соответствии  со  статьей  4  Соглашения  о  создании
Содружества  Независимых  Государств   от   8   декабря   1991   года,
предусматривающей   содействие   широкому   информационному  обмену  и
необходимость    заключения    соглашений    в    указанной    области
взаимодействия,   другими   договоренностями,  достигнутыми  в  рамках
Содружества Независимых Государств и на двусторонней основе,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     1. В настоящем Соглашении приводимые ниже термины имеют следующие
значения:
     - "иностранные  корреспонденты"  означает  корреспонденты средств
массовой информации (агентств,  газет,  журналов, других периодических
печатных     изданий,     издательств,     радио    и    телевидения),
зарегистрированные в Российской  Федерации,  которые  аккредитуются  в
Республике  Казахстан,  и  корреспонденты средств массовой информации,
поставленные на учет в Республике Казахстан,  которые аккредитуются  в
Российской Федерации;
     - "государство  аккредитации"  означает  государство,  в  котором
аккредитован иностранный корреспондент;
     - "аккредитация"  означает  назначение   на   определенный   срок
представителя  средства  массовой информации при уполномоченном органе
государства аккредитации и получение им аккредитационного документа;
     - "уполномоченный  орган"  означает  центральный  государственный
орган,   осуществляющий   регулирование   вопросов   аккредитации    и
деятельности  иностранных  корреспондентов  на  территории государства
аккредитации.
     2. В    качестве    иностранных    корреспондентов   могут   быть
аккредитованы граждане государства аккредитации.

                               Статья 2

     Права, обязанности и ответственность иностранных  корреспондентов
в государстве аккредитации определяются и регулируются общепризнанными
нормами   международного    права,    законодательством    государства
аккредитации и положениями настоящего Соглашения.

                               Статья 3

     Стороны через  уполномоченные  органы  и  организации  и в рамках
национального законодательства своего государства всемерно содействуют
получению  и распространению иностранными корреспондентами объективной
информации о политической,  социально-экономической и культурной жизни
государства аккредитации, соблюдению общепризнанных норм журналистской
этики.

                               Статья 4

     Стороны через  уполномоченные  органы  и  организации  в   рамках
национального   законодательства   своего   государства   обеспечивают
иностранным    корреспондентам    при    осуществлении    ими    своих
профессиональных   обязанностей   свободный   доступ   к   официальным
источникам   информации,   а   также   соблюдение   прав   иностранных
корреспондентов на конфиденциальность источника информации.

                               Статья 5

     Стороны через  уполномоченные  органы  и  организации содействуют
созданию и функционированию  в  своих  государствах  пресс-центров,  а
также   обеспечивают   открытость   для   иностранных  корреспондентов
официальных пресс-конференций и других подобных мероприятий.

                               Статья 6

     Иностранным корреспондентам  на  основе  взаимности,   с   учетом
требований  национального  законодательства  государства аккредитации,
предоставляется   право   свободного   передвижения    и    исполнения
профессиональных  обязанностей  на  территории  Российской Федерации и
Республики Казахстан, за исключением районов и объектов, для посещения
которых установлен специальный порядок.

                               Статья 7

     Стороны через  уполномоченные  органы  и организации обеспечивают
соблюдение прав  иностранных  корреспондентов  на  свободную  передачу
своих  материалов,  радио-,  видео-  и  телеинформации  без какой-либо
цензуры  способом,  не  запрещенным   национальным   законодательством
государства аккредитации.

                               Статья 8

     Стороны через  уполномоченные  органы  и организации обеспечивают
принятие решений об  открытии  корреспондентских  пунктов  иностранных
средств массовой информации и аккредитации иностранных корреспондентов
в  сроки,  установленные  законодательствами  государств  Сторон,   не
превышающие двух месяцев со дня обращения.
     Аккредитация иностранных корреспондентов и  принятие  решений  об
открытии   корреспондентских   пунктов  иностранных  средств  массовой
информации  осуществляется  уполномоченными  органами   аккредитующего
государства   в   соответствии   с   нормами  международного  права  и
национального законодательства государства аккредитации.

                               Статья 9

     Стороны через  уполномоченные  органы  и  организации  в   случае
необходимости     оказывают     в    соответствии    с    национальным
законодательством    своих     государств     содействие     постоянно
аккредитованным иностранным корреспондентам и их семьям в приобретении
или аренде жилья,  помещений для размещения корреспондентских пунктов,
а  также  предоставление  помощи  при  непредвиденных  обстоятельствах
(стихийное бедствие, несчастный случай).

                              Статья 10

     Соответствующие органы и организации Сторон будут  воздерживаться
от  принятия  ограничительных  мер,  в  том  числе таких,  как лишение
журналиста аккредитации или выдворение его из государства аккредитации
из-за содержания информации, переданной средствам массовой информации,
которые представляет иностранный корреспондент, за исключением случаев
нарушения  им  законодательства государства аккредитации или положений
настоящего Соглашения.

                              Статья 11

     Стороны периодически  рассматривают  ход  выполнения   настоящего
Соглашения.
     Вопросы, связанные  с   толкованием   и   применением   положений
настоящего Соглашения,  будут решаться уполномоченными органами Сторон
путем переговоров и консультаций.
     С согласия  Сторон  в  настоящее  Соглашение  могут  быть внесены
изменения и дополнения.

                              Статья 12

     Стороны обязуются  периодически  информировать   друг   друга   о
назначении  своих уполномоченных органов и организаций,  а также любых
изменениях в этом вопросе.

                              Статья 13

     Настоящее Соглашение  вступает   в   силу   с   даты   последнего
письменного  уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для вступления его в силу.
     Настоящее Соглашение   заключено  сроком  на  пять  лет  и  будет
автоматически  продлеваться  каждый  раз  на  последующие   пятилетние
периоды до тех пор,  пока одна из Сторон не направит другой Стороне за
шесть  месяцев  до  окончания  соответствующего   периода   письменное
уведомление о своем намерении прекратить его действие.

     Совершено в  г.  Астане  9  октября  2000 г.  в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  казахском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
9 октября 2000 г.