Страницы: 1 2 осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории государства, которое передало это лицо. 13. Каждое государство - участник назначает центральный орган, который несет ответственность за получение просьб об оказании взаимной правовой помощи и либо за их выполнение, либо за их препровождение для выполнения компетентным органам и обладает соответствующими полномочиями. Если в государстве - участнике имеется специальный регион или территория с отдельной системой оказания взаимной правовой помощи, оно может назначить особый центральный орган, который будет выполнять такую же функцию в отношении этого региона или территории. Центральные органы обеспечивают оперативное и надлежащее выполнение или препровождение полученных просьб. Если центральный орган препровождает просьбу для выполнения компетентному органу, он содействует оперативному и надлежащему выполнению этой просьбы компетентным органом. При сдаче на хранение каждым государством - участником его ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляется о центральном органе, назначенном с этой целью. Просьбы об оказании взаимной правовой помощи и любые относящиеся к ним сообщения препровождаются центральным органам, назначенным государствами - участниками. Это требование не наносит ущерба праву государства - участника потребовать, чтобы такие просьбы и сообщения направлялись ему по дипломатическим каналам и, в случае чрезвычайных обстоятельств, когда государства - участники договорились об этом, через Международную организацию уголовной полиции, если это возможно. 14. Просьбы направляются в письменной форме или, если это возможно, с помощью любых средств, предоставляющих возможность составить письменную запись, на языке, приемлемом для запрашиваемого государства - участника, при условиях, позволяющих этому государству - участнику установить аутентичность. При сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении настоящей Конвенции или присоединении к ней Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляется о языке или языках, приемлемых для каждого государства - участника. При чрезвычайных обстоятельствах и в случае согласования этого государствами - участниками просьбы могут направляться в устной форме, однако они незамедлительно подтверждаются в письменной форме. 15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются: a) наименование органа, обращающегося с просьбой; b) существо вопроса и характер расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, к которым относится просьба, а также наименование и функции органа, осуществляющего это расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство; c) краткое изложение соответствующих фактов, за исключением того, что касается просьб в отношении вручения судебных документов; d) описание запрашиваемой помощи и подробная информация о любой конкретной процедуре, соблюдение которой хотело бы обеспечить запрашивающее государство - участник; e) по возможности, данные о личности, местонахождении и гражданстве любого соответствующего лица; и f) цель запрашиваемых доказательств, информации или мер. 16. Запрашиваемое государство - участник может запросить дополнительную информацию, если эта информация представляется необходимой для выполнения просьбы в соответствии с его внутренним законодательством или если эта информация может облегчить выполнение такой просьбы. 17. Просьба выполняется в соответствии с внутренним законодательством запрашиваемого государства - участника и в той мере, в какой это не противоречит внутреннему законодательству запрашиваемого государства - участника, по возможности, в соответствии с указанными в просьбе процедурами. 18. В той мере, в какой это возможно и соответствует основополагающим принципам внутреннего законодательства, если какое-либо лицо находится на территории государства - участника и должно быть заслушано в качестве свидетеля или эксперта судебными органами другого государства - участника, первое государство - участник может, по просьбе другого государства - участника, разрешить проведение заслушивания с помощью видеосвязи, если личное присутствие соответствующего лица на территории запрашивающего государства - участника не является возможным или желательным. Государства - участники могут договориться о том, что заслушивание проводится судебным органом запрашивающего государства - участника в присутствии представителей судебного органа запрашиваемого государства - участника. 19. Запрашивающее государство - участник не передает и не использует информацию или доказательства, представленные запрашиваемым государством - участником, для осуществления расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства, иного, чем то, которое указано в просьбе, без предварительного согласия на это запрашиваемого государства - участника. Ничто в настоящем пункте не препятствует запрашивающему государству - участнику раскрывать в ходе проводимого в нем производства ту информацию или доказательства, которые оправдывают обвиняемого. В этом случае до раскрытия информации или доказательств запрашивающее государство - участник уведомляет запрашиваемое государство - участника и, если получена просьба об этом, проводит консультации с запрашиваемым государством - участником. Если, в исключительных случаях, заблаговременное уведомление невозможно, то запрашивающее государство - участник незамедлительно сообщает о таком раскрытии запрашиваемому государству - участнику. 20. Запрашивающее государство - участник может потребовать, чтобы запрашиваемое государство - участник сохраняло конфиденциальность наличия и существа просьбы, за исключением того, что необходимо для выполнения самой просьбы. Если запрашиваемое государство - участник не может выполнить требование о конфиденциальности, оно незамедлительно сообщает об этом запрашивающему государству - участнику. 21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано: a) если просьба не была представлена в соответствии с положениями настоящей статьи; b) если запрашиваемое государство - участник считает, что выполнение просьбы может нанести ущерб его суверенитету, безопасности, публичному порядку или другим жизненно важным интересам; c) если внутреннее законодательство запрашиваемого государства - участника запрещает его органам осуществлять запрашиваемые меры в отношении любого аналогичного преступления, если бы такое преступление являлось предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в пределах его юрисдикции; d) если выполнение просьбы противоречило бы правовой системе запрашиваемого государства - участника применительно к вопросам взаимной правовой помощи. 22. Государства - участники не могут отказывать в выполнении просьбы о взаимной правовой помощи лишь на том основании, что преступление считается также связанным с налоговыми вопросами. 23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется. 24. Запрашиваемое государство - участник выполняет просьбу об оказании взаимной правовой помощи в возможно короткие сроки и, насколько это возможно, полностью учитывает любые предельные сроки, которые предложены запрашивающим государством - участником и которые мотивированы, предпочтительно в самой просьбе. Запрашиваемое государство - участник отвечает на разумные запросы запрашивающего государства - участника относительно хода выполнения просьбы. Запрашивающее государство - участник оперативно сообщает запрашиваемому государству - участнику о том, что необходимости в запрошенной помощи более не имеется. 25. Оказание взаимной правовой помощи может быть отсрочено запрашиваемым государством - участником на том основании, что это воспрепятствует осуществляемому расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству. 26. До отказа в выполнении просьбы согласно пункту 21 настоящей статьи или отсрочки ее выполнения согласно пункту 25 настоящей статьи запрашиваемое государство - участник проводит консультации с запрашивающим государством - участником для того, чтобы определить, может ли помощь быть предоставлена в такие сроки и на таких условиях, какие запрашиваемое государство - участник считает необходимыми. Если запрашивающее государство - участник принимает помощь на таких условиях, то оно соблюдает данные условия. 27. Без ущерба для применения пункта 12 настоящей статьи свидетель, эксперт или иное лицо, которое, по просьбе запрашивающего государства - участника, соглашается давать показания в ходе производства или оказывать помощь при осуществлении расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства на территории запрашивающего государства - участника, не подвергается уголовному преследованию, заключению под стражу, наказанию или какому-либо другому ограничению его личной свободы на этой территории в связи с действием, бездействием или осуждением, относящимися к периоду до его отбытия с территории запрашиваемого государства - участника. Действие такой гарантии личной безопасности прекращается, если свидетель, эксперт или иное лицо в течение пятнадцати последовательных дней или в течение любого согласованного между государствами - участниками срока, начиная с даты, когда такое лицо было официально уведомлено о том, что его присутствие более не требуется судебным органам, имело возможность покинуть территорию запрашивающего государства - участника, но, тем не менее, добровольно осталось на этой территории или, покинув ее, возвратилось назад по собственной воле. 28. Обычные расходы, связанные с выполнением просьбы, покрываются запрашиваемым государством - участником, если заинтересованные государства - участники не договорились об ином. Если выполнение просьбы требует или потребует существенных или чрезвычайных расходов, то государства - участники проводят консультации с целью определения условий, на которых будет выполнена просьба, а также порядка покрытия расходов. 29. Запрашиваемое государство - участник: a) предоставляет запрашивающему государству - участнику копии правительственных материалов, документов или информации, которыми оно располагает и которые, согласно его внутреннему законодательству, открыты для публичного доступа; b) может по своему усмотрению предоставлять запрашивающему государству - участнику полностью или частично или при соблюдении таких условий, какие оно считает надлежащими, копии любых правительственных материалов, документов или информации, которыми оно располагает и которые согласно его внутреннему законодательству закрыты для публичного доступа. 30. Государства - участники рассматривают, по мере необходимости, возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей, которые отвечали бы целям настоящей статьи, обеспечивали бы ее действие на практике или укрепляли бы ее положения. Статья 19 Совместные расследования Государства - участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей, в силу которых в связи с делами, являющимися предметом расследования, уголовного преследования или судебного разбирательства в одном или нескольких государствах, заинтересованные компетентные органы могут создавать органы по проведению совместных расследований. В отсутствие таких соглашений или договоренностей совместные расследования могут проводиться по соглашению в каждом отдельном случае. Соответствующие государства - участники обеспечивают полное уважение суверенитета государства - участника, на территории которого должно быть проведено такое расследование. Статья 20 Специальные методы расследования 1. Если это допускается основными принципами его внутренней правовой системы, каждое государство - участник, в пределах своих возможностей и на условиях, установленных его внутренним законодательством, принимает необходимые меры, с тем чтобы разрешить надлежащее использование контролируемых поставок и в тех случаях, когда оно считает это уместным, использование других специальных методов расследования, таких как электронное наблюдение или другие формы наблюдения, а также агентурные операции, его компетентными органами на его территории с целью ведения эффективной борьбы против организованной преступности. 2. Для цели расследования преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, государства - участники поощряются к заключению, при необходимости, соответствующих двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей для использования таких специальных методов расследования в контексте сотрудничества на международном уровне. Такие соглашения или договоренности заключаются и осуществляются при полном соблюдении принципа суверенного равенства государств и реализуются в строгом соответствии с условиями этих соглашений или договоренностей. 3. В отсутствие соглашения или договоренности, указанных в пункте 2 настоящей статьи, решения об использовании таких специальных методов расследования на международном уровне принимаются в каждом отдельном случае и могут, при необходимости, учитывать финансовые договоренности и взаимопонимания в отношении осуществления юрисдикции заинтересованными государствами - участниками. 4. Решения об использовании контролируемых поставок на международном уровне могут, с согласия заинтересованных государств - участников, включать такие методы, как перехват грузов и оставление их нетронутыми или их изъятие или замена, полностью или частично. Статья 21 Передача уголовного производства Государства - участники рассматривают возможность взаимной передачи производства в целях уголовного преследования в связи с преступлением, охватываемым настоящей Конвенцией, в случаях, когда считается, что такая передача отвечает интересам надлежащего отправления правосудия, в частности, в случаях, когда затрагиваются несколько юрисдикций, для обеспечения объединения уголовных дел. Статья 22 Сведения о судимости Каждое государство - участник может принимать такие законодательные или другие меры, какие могут потребоваться для учета, на таких условиях и в таких целях, какие оно считает надлежащими, любого ранее вынесенного в другом государстве обвинительного приговора в отношении лица, подозреваемого в совершении расследуемого преступления, для использования такой информации в ходе уголовного производства в связи с преступлением, охватываемым настоящей Конвенцией. Статья 23 Криминализация воспрепятствования осуществлению правосудия Каждое государство - участник принимает такие законодательные и другие меры, какие могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых следующие деяния, когда они совершаются умышленно: a) применение физической силы, угроз или запугивания или обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества с целью склонения к даче ложных показаний или вмешательства в процесс дачи показаний или представления доказательств в ходе производства в связи с совершением преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией; b) применение физической силы, угроз или запугивания с целью вмешательства в выполнение должностных обязанностей должностным лицом судебных или правоохранительных органов в ходе производства в связи с совершением преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. Ничто в настоящем подпункте не наносит ущерба праву государств - участников иметь законодательство, обеспечивающее защиту других категорий публичных должностных лиц. Статья 24 Защита свидетелей 1. Каждое государство - участник принимает, в пределах своих возможностей, надлежащие меры, направленные на обеспечение эффективной защиты от вероятной мести или запугивания в отношении участвующих в уголовном производстве свидетелей, которые дают показания в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, и, в надлежащих случаях, в отношении их родственников и других близких им лиц. 2. Меры, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, без ущерба для прав обвиняемого, в том числе для права на надлежащее разбирательство, могут, в частности, включать: a) установление процедур для физической защиты таких лиц, например - в той мере, в какой это необходимо и практически осуществимо, - для их переселения в другое место, и принятие таких положений, какие разрешают, в надлежащих случаях, не разглашать информацию, касающуюся личности и местонахождения таких лиц, или устанавливают ограничения на такое разглашение информации; b) принятие правил доказывания, позволяющих давать свидетельские показания таким образом, который обеспечивает безопасность свидетеля, например, разрешение давать свидетельские показания с помощью средств связи, таких как видеосвязь или другие надлежащие средства. 3. Государства - участники рассматривают вопрос о заключении с другими государствами соглашений или договоренностей относительно переселения лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи. 4. Положения настоящей статьи применяются также к потерпевшим постольку, поскольку они являются свидетелями. Статья 25 Помощь потерпевшим и их защита 1. Каждое государство - участник принимает, в пределах своих возможностей, надлежащие меры для предоставления помощи и защиты потерпевшим от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, особенно в случаях угрозы местью или запугивания. 2. Каждое государство - участник устанавливает надлежащие процедуры для обеспечения доступа к компенсации и возмещению ущерба потерпевшим от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. 3. Каждое государство - участник, при условии соблюдения своего внутреннего законодательства, создает возможности для изложения и рассмотрения мнений и опасений потерпевших на соответствующих стадиях уголовного производства в отношении лиц, совершивших преступления, таким образом, чтобы это не наносило ущерба правам защиты. Статья 26 Меры, направленные на расширение сотрудничества с правоохранительными органами 1. Каждое государство - участник принимает надлежащие меры для того, чтобы поощрять лиц, которые участвуют или участвовали в организованных преступных группах, к: a) предоставлению информации, полезной для компетентных органов, в целях расследования и доказывания в связи с такими вопросами, как: i) идентификационные данные, характер, членский состав, структура, местонахождение или деятельность организованных преступных групп; ii) связи, в том числе международные связи, с другими организованными преступными группами; iii) преступления, которые совершили или могут совершить организованные преступные группы; b) предоставлению фактической, конкретной помощи компетентным органам, которая может способствовать лишению организованных преступных групп их ресурсов или доходов от преступлений. 2. Каждое государство - участник рассматривает вопрос о том, чтобы предусмотреть возможность смягчения, в надлежащих случаях, наказания обвиняемого лица, которое существенным образом сотрудничает в расследовании или уголовном преследовании в связи с каким-либо преступлением, охватываемым настоящей Конвенцией. 3. Каждое государство - участник рассматривает вопрос о том, чтобы предусмотреть, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, возможность предоставления иммунитета от уголовного преследования лицу, которое существенным образом сотрудничает в расследовании или уголовном преследовании в связи с преступлением, охватываемым настоящей Конвенцией. 4. Защита таких лиц осуществляется в порядке, предусмотренном в статье 24 настоящей Конвенции. 5. В тех случаях, когда лицо, которое упоминается в пункте 1 настоящей статьи и находится в одном государстве - участнике, может существенным образом сотрудничать с компетентными органами другого государства - участника, заинтересованные государства - участники могут рассмотреть возможность заключения соглашений или договоренностей, в соответствии со своим внутренним законодательством, относительно возможного предоставления другим государством - участником режима, указанного в пунктах 2 и 3 настоящей статьи. Статья 27 Сотрудничество между правоохранительными органами 1. Государства - участники тесно сотрудничают друг с другом, действуя сообразно своим внутренним правовым и административным системам, в целях повышения эффективности правоприменительных мер для борьбы с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией. Каждое государство - участник, в частности, принимает эффективные меры, направленные на: a) укрепление или, где это необходимо, установление каналов связи между их компетентными органами, учреждениями и службами, с тем чтобы обеспечить надежный и быстрый обмен информацией о всех аспектах преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, включая, если заинтересованные государства - участники сочтут это надлежащим, связи с другими видами преступной деятельности; b) сотрудничество с другими государствами - участниками в проведении расследований в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, с целью выявления: i) личности, местонахождения и деятельности лиц, подозреваемых в участии в совершении таких преступлений, или местонахождения других причастных лиц; ii) перемещения доходов от преступлений или имущества, полученного в результате совершения таких преступлений; iii) перемещения имущества, оборудования или других средств, использовавшихся или предназначавшихся для использования при совершении таких преступлений; c) предоставление, в надлежащих случаях, необходимых предметов или необходимого количества веществ для целей анализа или расследования; d) содействие эффективной координации между их компетентными органами, учреждениями и службами и поощрение обмена сотрудниками и другими экспертами, включая, при условии заключения заинтересованными государствами - участниками двусторонних соглашений или договоренностей, направление сотрудников по связям; e) обмен с другими государствами - участниками информацией о конкретных средствах и методах, применяемых организованными преступными группами, включая, в надлежащих случаях, маршруты и средства транспорта, а также использование поддельных удостоверений личности, измененных или поддельных документов или других средств сокрытия их деятельности; f) обмен информацией и координацию административных и других мер, принимаемых в надлежащих случаях с целью заблаговременного выявления преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. 2. Для целей практического применения настоящей Конвенции государства - участники рассматривают возможность заключения двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей о непосредственном сотрудничестве между их правоохранительными органами, а в тех случаях, когда такие соглашения или договоренности уже имеются, - их изменения. В отсутствие таких соглашений или договоренностей между заинтересованными государствами - участниками участники могут рассматривать настоящую Конвенцию в качестве основы для взаимного сотрудничества между правоохранительными органами в отношении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. В надлежащих случаях государства - участники в полной мере используют соглашения или договоренности, в том числе механизмы международных или региональных организаций, для расширения сотрудничества между своими правоохранительными органами. 3. Государства - участники стремятся сотрудничать, в пределах своих возможностей, с целью противодействия транснациональным организованным преступлениям, совершаемым с использованием современных технологий. Статья 28 Сбор и анализ информации о характере организованной преступности и обмен такой информацией 1. Каждое государство - участник рассматривает возможность проведения, в консультации с научно-исследовательскими кругами, анализа тенденций в области организованной преступности на своей территории, условий, в которых действует организованная преступность, а также изучения вовлеченных профессиональных групп и используемых технологий. 2. Государства - участники рассматривают возможность расширения аналитических знаний относительно организованной преступной деятельности и обмена ими между собой и через посредство международных и региональных организаций. С этой целью в надлежащих случаях должны разрабатываться и использоваться общие определения, стандарты и методология. 3. Каждое государство - участник рассматривает возможность осуществления контроля за своей политикой и практическими мерами по борьбе против организованной преступности, а также проведения оценки их эффективности и действенности. Статья 29 Подготовка кадров и техническая помощь 1. Каждое государство - участник в необходимых пределах осуществляет, разрабатывает или совершенствует конкретные программы подготовки персонала правоохранительных органов, в том числе работников прокуратуры, следователей и сотрудников таможенных органов, а также других сотрудников, отвечающих за предупреждение, выявление и пресечение преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией. Такие программы могут включать командирование сотрудников и обмен ими. Такие программы касаются, в частности и в той мере, в какой это допускается внутренним законодательством, следующих вопросов: a) методы, используемые при предупреждении, выявлении и пресечении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией; b) маршруты и средства, используемые лицами, подозреваемыми в причастности к преступлениям, охватываемым настоящей Конвенцией, в том числе в государствах транзита, а также соответствующие ответные меры; c) наблюдение за перемещением предметов контрабанды; d) выявление и наблюдение за перемещением доходов от преступлений, имущества, оборудования или других средств совершения преступлений и за методами передачи, сокрытия или утаивания таких доходов, имущества, оборудования или других средств совершения преступлений, а также методы, используемые в борьбе с отмыванием денежных средств и другими финансовыми преступлениями; e) сбор доказательств; f) способы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах; g) современное оборудование и методы, используемые в работе правоохранительных органов, включая электронное наблюдение, контролируемые поставки и агентурные операции; h) методы, используемые в борьбе с транснациональными организованными преступлениями, совершаемыми с использованием компьютеров, телекоммуникационных сетей и других видов современной технологии; и i) методы, используемые при защите потерпевших и свидетелей. 2. Государства - участники оказывают друг другу содействие в планировании и осуществлении программ исследований и подготовки кадров, призванных обеспечить обмен специальными знаниями в областях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, и с этой целью используют также, в надлежащих случаях, региональные и международные конференции и семинары для содействия сотрудничеству и обсуждению проблем, представляющих взаимный интерес, в том числе особых проблем и потребностей государств транзита. 3. Государства - участники содействуют оказанию помощи в подготовке кадров и технической помощи, которые будут способствовать выдаче и взаимной правовой помощи. Такая помощь в подготовке кадров и техническая помощь могут включать изучение иностранных языков, командирование и обмен сотрудниками центральных органов или учреждений, выполняющих соответствующие функции. 4. В случае действующих двусторонних и многосторонних соглашений или договоренностей государства - участники, насколько это необходимо, активизируют усилия, направленные на максимальное повышение эффективности практических и учебных мероприятий в рамках международных и региональных организаций и в рамках других двусторонних и многосторонних соглашений или договоренностей. Статья 30 Другие меры: осуществление настоящей Конвенции посредством экономического развития и технической помощи 1. Государства - участники принимают меры, способствующие оптимальному осуществлению настоящей Конвенции, насколько это возможно, посредством международного сотрудничества с учетом негативных последствий организованной преступности для общества в целом, в том числе для устойчивого развития. 2. Государства - участники, насколько это возможно и в координации друг с другом, а также с международными и региональными организациями, предпринимают конкретные усилия для: a) активизации своего сотрудничества на различных уровнях с развивающимися странами в целях укрепления возможностей этих стран в области предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней; b) расширения финансовой и материальной помощи в целях поддержки усилий развивающихся стран по эффективному противодействию транснациональной организованной преступности и оказания им помощи для успешного осуществления настоящей Конвенции; c) оказания технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в целях содействия удовлетворению их потребностей в связи с осуществлением настоящей Конвенции. Для этого государства - участники стремятся вносить на периодической основе достаточные добровольные взносы на счет, конкретно предназначенный для этой цели в механизме финансирования, созданном Организацией Объединенных Наций. Государства - участники могут также особо рассмотреть, в соответствии со своим внутренним законодательством и положениями настоящей Конвенции, возможность перечисления на вышеупомянутый счет определенной доли денежных средств или соответствующей стоимости доходов от преступлений или имущества, конфискованных в соответствии с положениями настоящей Конвенции; d) поощрения и убеждения других государств и финансовых учреждений, в надлежащих случаях, присоединиться к ним в усилиях, предпринимаемых в соответствии с настоящей статьей, в том числе путем обеспечения для развивающихся стран большего объема программ подготовки кадров и современного оборудования, с тем чтобы помочь им в достижении целей настоящей Конвенции. 3. Насколько это возможно, эти меры не наносят ущерба существующим обязательствам в отношении иностранной помощи или другим договоренностям о финансовом сотрудничестве на двустороннем, региональном или международном уровне. 4. Государства - участники могут заключать двусторонние или многосторонние соглашения или договоренности о материально-технической помощи, принимая во внимание финансовые договоренности, необходимые для обеспечения эффективности международного сотрудничества, предусмотренного настоящей Конвенцией, а также для предупреждения и выявления транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. Статья 31 Предупреждение транснациональной организованной преступности 1. Государства - участники стремятся разрабатывать и оценивать эффективность национальных проектов, а также выявлять и внедрять оптимальные виды практики и политики, направленные на предупреждение транснациональной организованной преступности. 2. Государства - участники стремятся, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, сокращать существующие или будущие возможности для организованных преступных групп действовать на законных рынках при использовании доходов от преступлений, посредством принятия надлежащих законодательных, административных или других мер. Такие меры должны сосредоточиваться на: a) укреплении сотрудничества между правоохранительными органами или органами прокуратуры и соответствующими частными организациями, в том числе из различных секторов экономики; b) содействии разработке стандартов и процедур, предназначенных для обеспечения добросовестности в работе публичных и соответствующих частных организаций, а также кодексов поведения для представителей соответствующих профессий, в частности адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров; c) предупреждении злоупотреблений со стороны организованных преступных групп процедурами торгов, проводимых публичными органами, и субсидиями и лицензиями, выдаваемыми публичными органами для осуществления коммерческой деятельности; d) предупреждении злоупотреблений со стороны организованных преступных групп юридическими лицами; такие меры могут включать: i) создание публичного реестра юридических и физических лиц, участвующих в учреждении юридических лиц, управлении ими и их финансировании; ii) создание возможности лишения по решению суда или с помощью других надлежащих способов на разумный период времени лиц, осужденных за преступления, охватываемые настоящей Конвенцией, права занимать должности руководителей юридических лиц, зарегистрированных в пределах их юрисдикции; iii) создание национального реестра лиц, лишенных права занимать должности руководителей юридических лиц; и iv) обмен информацией, содержащейся в реестрах, указанных в подпунктах "d"i" и "iii" настоящего пункта, с компетентными органами других государств - участников. 3. Государства - участники стремятся содействовать реинтеграции в общество лиц, осужденных за преступления, охватываемые настоящей Конвенцией. 4. Государства - участники стремятся периодически проводить оценку существующих правовых документов и видов административной практики по соответствующим вопросам с целью выявления их уязвимости с точки зрения злоупотреблений со стороны организованных преступных групп. 5. Государства - участники стремятся содействовать углублению понимания обществом факта существования, причин и опасного характера транснациональной организованной преступности, а также создаваемых ею угроз. Соответствующая информация включает сведения о мерах по содействию участию населения в предупреждении такой преступности и борьбе с ней и может распространяться в надлежащих случаях через средства массовой информации. 6. Каждое государство - участник сообщает Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций название и адрес органа или органов, которые могут оказывать другим государствам - участникам помощь в разработке мер по предупреждению транснациональной организованной преступности. 7. Государства - участники, в надлежащих случаях, сотрудничают друг с другом и с соответствующими международными и региональными организациями в разработке и содействии осуществлению мер, указанных в настоящей статье. Это включает участие в международных проектах, направленных на предупреждение транснациональной организованной преступности, например путем улучшения условий, которые определяют уязвимость групп населения, находящихся в неблагоприятном социальном положении, с точки зрения деятельности транснациональных организованных преступных групп. Статья 32 Конференция участников Конвенции 1. Настоящим учреждается Конференция участников Конвенции в целях расширения возможностей государств - участников по борьбе с транснациональной организованной преступностью, а также содействия осуществлению настоящей Конвенции и проведения обзора хода ее осуществления. 2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций созывает Конференцию участников не позднее, чем через один год после вступления в силу настоящей Конвенции. Конференция участников принимает правила процедуры и правила, регулирующие виды деятельности, указанные в пунктах 3 и 4 настоящей статьи (в том числе правила, касающиеся оплаты расходов, понесенных при осуществлении этих видов деятельности). 3. Конференция участников согласовывает механизмы для достижения целей, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, включая следующее: a) содействие деятельности государств - участников согласно статьям 29, 30 и 31 настоящей Конвенции, в том числе путем содействия мобилизации добровольных взносов; b) содействие обмену информацией между государствами - участниками о формах транснациональной организованной преступности и тенденциях в этой области, а также об успешных методах борьбы с ней; c) сотрудничество с соответствующими международными и региональными организациями, а также неправительственными организациями; d) периодическое рассмотрение вопроса об осуществлении настоящей Конвенции; e) вынесение рекомендаций, касающихся совершенствования настоящей Конвенции и ее осуществления. 4. Для целей пункта 3 "d" и "e" настоящей статьи Конференция участников получает необходимые сведения о мерах, принятых государствами - участниками для осуществления настоящей Конвенции, и трудностях, с которыми они при этом столкнулись, на основе предоставленной ими информации и через посредство таких дополнительных механизмов проведения обзора, какие могут быть созданы Конференцией участников. 5. Каждое государство - участник представляет Конференции участников информацию о своих программах, планах и практике, а также о законодательных и административных мерах, направленных на осуществление настоящей Конвенции, как это требуется Конференции участников. Статья 33 Секретариат 1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обеспечивает необходимое секретариатское обслуживание Конференции участников Конвенции. 2. Секретариат: a) оказывает Конференции участников помощь в осуществлении деятельности, о которой говорится в статье 32 настоящей Конвенции, а также организует сессии Конференции участников и обеспечивает их необходимым обслуживанием; b) по просьбе, оказывает государствам - участникам помощь в предоставлении информации Конференции участников, как это предусмотрено в пункте 5 статьи 32 настоящей Конвенции; и c) обеспечивает необходимую координацию с секретариатами других соответствующих международных и региональных организаций. Статья 34 Осуществление Конвенции 1. Каждое государство - участник принимает в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства необходимые меры, включая законодательные и административные меры, для обеспечения осуществления своих обязательств согласно настоящей Конвенции. 2. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьями 5, 6, 8 и 23 настоящей Конвенции, признаются таковыми во внутреннем законодательстве каждого государства - участника независимо от элементов транснационального характера или причастности организованной преступной группы, как это указано в пункте 1 статьи 3 настоящей Конвенции, кроме тех случаев, когда согласно статье 5 настоящей Конвенции требуется наличие элемента причастности организованной преступной группы. 3. Каждое государство - участник может принимать более строгие или суровые меры, чем меры, предусмотренные настоящей Конвенцией, для предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней. Статья 35 Урегулирование споров 1. Государства - участники стремятся урегулировать споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров. 2. Любой спор между двумя или более государствами - участниками относительно толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров в течение разумного периода времени, передается по просьбе одного из этих государств - участников на арбитражное разбирательство. Если в течение шести месяцев со дня обращения с просьбой об арбитраже эти государства - участники не смогут договориться о его организации, любое из этих государств - участников может передать спор в Международный Суд, обратившись с заявлением в соответствии со Статутом Суда. 3. Каждое государство - участник может при подписании, ратификации, принятии или утверждении настоящей Конвенции или при присоединении к ней заявить о том, что оно не считает себя связанным положениями пункта 2 настоящей статьи. Другие государства - участники не связаны положениями пункта 2 настоящей статьи в отношении любого государства - участника, сделавшего такую оговорку. 4. Любое государство - участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем направления уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Статья 36 Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами с 12 по 15 декабря 2000 года в Палермо, Италия, а затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 12 декабря 2002 года. 2. Настоящая Конвенция также открыта для подписания региональными организациями экономической интеграции при условии, что по меньшей мере одно из государств - членов такой организации подписало настоящую Конвенцию в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. 3. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или утверждению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Региональная организация экономической интеграции может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или документ о принятии или утверждении, если по меньшей мере одно из ее государств - членов поступило таким же образом. В этой ратификационной грамоте или в документе о принятии или утверждении такая организация заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции. 4. Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, по меньшей мере одно из государств - членов которой является Участником настоящей Конвенции. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Такая организация также сообщает депозитарию о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции. Статья 37 Взаимосвязь с протоколами 1. Настоящая Конвенция может быть дополнена одним или несколькими протоколами. 2. Для того чтобы стать участником протокола, государство или региональная организация экономической интеграции должны быть также участником настоящей Конвенции. 3. Государство - участник настоящей Конвенции не связано протоколом, если только оно не становится участником протокола в соответствии с его положениями. 4. Любой протокол к настоящей Конвенции толкуется совместно с настоящей Конвенцией с учетом цели этого протокола. Статья 38 Вступление в силу 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. 2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которые ратифицируют, принимают или утверждают настоящую Конвенцию или присоединяются к ней после сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о таком действии, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией соответствующей грамоты или документа. Статья 39 Поправки 1. По истечении пяти лет после вступления в силу настоящей Конвенции государство - участник может предложить поправку и направить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем препровождает предлагаемую поправку государствам - участникам и Конференции участников Конвенции в целях рассмотрения этого предложения и принятия решения по нему. Конференция участников прилагает все усилия для достижения консенсуса в отношении каждой поправки. Если все усилия по достижению консенсуса были исчерпаны и согласия не было достигнуто, то, в качестве крайней меры, для принятия поправки требуется большинство в две трети голосов государств - участников, присутствующих и участвующих в голосовании на заседании Конференции участников. 2. В вопросах, входящих в сферу их компетенции, региональные организации экономической интеграции осуществляют свое право голоса согласно настоящей статье, располагая числом голосов, равным числу их государств - членов, являющихся участниками настоящей Конвенции. Такие организации не осуществляют свое право голоса, если их государства - члены осуществляют свое право голоса, и наоборот. 3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами - участниками. 4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении государства - участника через девяносто дней после даты сдачи им на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций ратификационной грамоты или документа о принятии или утверждении такой поправки. 5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств - участников, которые выразили согласие быть связанными ею. Другие государства - участники продолжают быть связанными положениями настоящей Конвенции и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее. Статья 40 Денонсация 1. Государство - участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем направления письменного уведомления Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после даты получения уведомления Генеральным секретарем. 2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть участником настоящей Конвенции, когда все ее государства - члены денонсировали настоящую Конвенцию. 3. Денонсация настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи влечет за собой денонсацию любых протоколов к ней. Статья 41 Депозитарий и языки 1. Депозитарием настоящей Конвенции назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. 2. Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию. (Подписи) Страницы: 1 2 |