О ПРОДВИЖЕНИИ К НОВОМУ ЭТАПУ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И ДАЛЬНЕЙШЕМ УГЛУБЛЕНИИ ДРУЖБЫ И МНОГОПЛАНОВОГО ПАРТНЕРСТВА. Декларация. Президент РФ. 13.02.09

       О ПРОДВИЖЕНИИ К НОВОМУ ЭТАПУ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ
      ФЕДЕРАЦИЕЙ И ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И ДАЛЬНЕЙШЕМ УГЛУБЛЕНИИ
                 ДРУЖБЫ И МНОГОПЛАНОВОГО ПАРТНЕРСТВА
                                   
                              ДЕКЛАРАЦИЯ
     
                             ПРЕЗИДЕНТ РФ
                                   
                         13 февраля 2009 года
     

                                 (Д)

                                   
     Президент  Российской  Федерации  и Президент Турецкой Республики
после завершения официальных переговоров, состоявшихся в Москве,
     опираясь  на  глубокие отношения, в основе которых лежат традиции
дружбы и добрососедства между двумя странами,
     ссылаясь  на  Договор  о  дружбе  и братстве между Правительством
Российской   Социалистической   Федеративной  Советской  Республики  и
Правительством Великого национального собрания Турции от 16 марта 1921
года,  который  является одним из важнейших документов, отражающих дух
взаимной дружбы и солидарности,
     основываясь    на    целях   и   принципах,   зафиксированных   в
российско-турецких  документах,  в  частности,  в  Договоре об основах
отношений  Российской  Федерации  и Турецкой Республики от 25 мая 1992
года,  Плане  действий  по  развитию  сотрудничества  между Российской
Федерацией  и  Турецкой Республикой в Евразии от 16 ноября 2001 года и
Совместной   декларации   об   углублении   дружбы   и  многопланового
партнерства  между  Российской  Федерацией и Турецкой Республикой от 6
декабря 2004 года,
     выражая  приверженность  общепризнанным  принципам международного
права,  включая обязательства по Уставу Организации Объединенных Наций
(ООН),  а  также  другим  двусторонним  и многосторонним международным
договорам и соглашениям, участниками которых являются оба государства,
     подтверждая  стремление  своих  стран  содействовать эффективному
применению  предусмотренных  Уставом ООН коллективных мер безопасности
на глобальном и региональном уровнях,
     руководствуясь   обоюдной   волей  и  стремлением  к  дальнейшему
развитию и укреплению российско-турецких отношений и сотрудничества на
принципах взаимопонимания и доверия, заявляют следующее:
                                   
                                   I
                                   
     Российская  Федерация  и  Турецкая  Республика, две дружественные
соседние  страны,  с  удовлетворением отмечают значительный прогресс в
двусторонних  отношениях  и  сотрудничестве в направлении продвинутого
многопланового  партнерства  в  подтверждение целей, зафиксированных в
Совместной декларации от 6 декабря 2004 года.
     Стороны  выражают удовлетворение активизацией контактов и визитов
между   двумя  странами,  прежде  всего  на  уровне  глав  государств,
правительств  и  министров,  проведением  регулярных  консультаций  по
двусторонним,    региональным    и    международным   вопросам   между
министерствами  иностранных  дел,  а  также  насыщенностью контактов и
консультаций  по линии других государственных структур, и подчеркивают
важность дальнейшего наращивания такой динамики.
     Российская   Федерация   и  Турецкая  Республика,  руководствуясь
важностью  активизации  межпарламентских  связей  параллельно  с общим
продвинутым  уровнем  двусторонних  отношений,  отмечают необходимость
осуществления  и  придания  регулярного  характера  взаимным визитам и
контактам на уровне руководителей парламентов двух стран, групп дружбы
и  профильных  комитетов  и  выражают готовность поощрять деятельность
парламентов обеих стран в этом направлении.
     Российская   Федерация   и   Турецкая  Республика  отмечают,  что
отношения  и сотрудничество между ними не только служат интересам двух
стран,  но  и  вносят  весомый вклад в обеспечение мира, безопасности,
стабильности и развития на широком евразийском пространстве и в мире в
целом,  а также заявляют о том, что продолжат совместные усилия в этом
направлении в будущем.
     Стороны  с  удовлетворением отмечают близость подходов и политики
двух  стран  по  многим важным региональным и международным вопросам и
проблемам  и  в  этой  связи  подтверждают  свою  решимость  наряду  с
дальнейшим   укреплением  существующих  двусторонних  консультационных
механизмов  развивать также плодотворное сотрудничество в рамках ООН и
других многосторонних форумов.
     Стороны   поддерживают  продолжение  начатого  диалога  со  всеми
заинтересованными    партнерами   в   целях   дальнейшего   укрепления
всеобъемлющей  и  неделимой  системы безопасности в Евро-Атлантическом
регионе  и  принимая  во внимание вклад всех существующих институтов в
области   безопасности   в   Европе.   Стороны   будут  участвовать  в
субстантивных  предварительных  обсуждениях  высказанных  в этой связи
идей   и   предложений,   включая   соответствующие  инициативы  обоих
государств.
     Российская  Федерация и Турецкая Республика заявляют о готовности
на  основе взаимности благожелательно рассматривать кандидатуры сторон
на выборах в структуры ООН, ОБСЕ, Совета Европы и других международных
организаций.
                                   
                                   II
                                   
     Стороны   подтверждают   свою  решимость  на  основе  действующих
двусторонних  и  многосторонних  международных  договоров и соглашений
совместно  бороться  с  терроризмом,  транснациональной организованной
преступностью, в т.ч. контрабандой, торговлей контрафактными товарами,
незаконным оборотом наркотиков и оружия, торговлей людьми, нелегальной
миграцией,  представляющими  собой  новые угрозы международному миру и
безопасности.    Стороны    выступают   за   повышение   эффективности
предусмотренной  Уставом  ООН  системы  коллективной  безопасности  на
глобальном и региональном уровнях и поддерживают разработку под эгидой
ООН целостной стратегии реагирования на новые вызовы и угрозы XXI века
в интересах достижения целей, одобренных в Декларации тысячелетия ООН.
В  этой связи Стороны подтверждают свою волю к сотрудничеству в рамках
ООН и других международных и региональных форумов, где рассматриваются
вопросы  противодействия терроризму, а также другим вызовам глобальной
безопасности  - распространению оружия массового уничтожения, торговле
людьми, нелегальной перевозке мигрантов и т.д.
     Стороны  осуждают  терроризм  во  всех  его формах и проявлениях,
подчеркивают  важность  наращивания совместных усилий в борьбе с ним и
выражают   удовлетворение   достигнутым   в  последнее  время  уровнем
взаимодействия и сотрудничества между Российской Федерацией и Турецкой
Республикой в сфере безопасности.
     Российская  Федерация  и  Турецкая  Республика,  в  целях  вывода
развивающегося  сотрудничества  в  сфере безопасности на более высокий
уровень,  и  ссылаясь  на подписанные ранее сторонами в данной области
документы,   включая   Меморандум   между   Правительством  Российской
Федерации  и  Правительством  Турецкой  Республики  о сотрудничестве в
борьбе  с  терроризмом,  подписанный  18  декабря  1996  года, а также
Протокол   состоявшегося  14  марта  2007  года  Четвертого  заседания
учрежденной  министерствами  внутренних  дел  двух  стран Объединенной
рабочей   группы   по  сотрудничеству  в  борьбе  с  транснациональной
организованной   преступностью   и   терроризмом,  выражают  решимость
совершенствовать  договорно-правовую базу своего взаимодействия в этой
области.
                                   
                                  III
                                   
     Российская    Федерация    и    Турецкая    Республика   выражают
удовлетворение    продолжающимся    быстрым   ростом   и   углублением
торгово-экономических  отношений  и  превращением  двух стран в важных
друг    для   друга   экономических   партнеров,   подтверждают,   что
многовекторные,   всеобъемлющие   и  стабильные  торгово-экономические
отношения положительно влияют на весь комплекс двусторонних отношений,
и готовы продолжать поощрение и поддержку их развития.
     Стороны  подчеркивают  важность содействия свободному перемещению
между  Россией  и  Турцией  товаров, услуг и капиталов, происходящих с
территорий  двух  стран, гармонизации их экономической инфраструктуры,
выработки  и  применения  на  двустороннем и региональном уровне общей
политики в транспортной и таможенной сфере.
     В   этой  связи  Стороны  выражают  решимость  в  соответствии  с
двусторонними   соглашениями   в   самые  короткие  сроки  разработать
законодательные  меры,  позволяющие  обеспечить  свободное перемещение
товаров, услуг и капиталов, происходящих с территорий двух стран.
     Стороны   с   удовлетворением  отмечают  прогресс  в  направлении
реализации     цели     увеличения     двустороннего    товарооборота,
зафиксированной  в  Совместной  декларации  от  6  декабря  2004 года,
подтверждают   намерения  предпринять  усилия  для  поиска  совместных
решений    по    приданию    торговле    более   сбалансированного   и
диверсифицированного  характера,  не прибегая при этом к использованию
технических  и нетарифных ограничений. Стороны подчеркивают важность и
полезность   решения   любых   проблем,   которые  могут  возникать  в
двусторонней   торговле,   путем   их   предварительного  оперативного
обсуждения на экспертном уровне.
     Стороны  отмечают  удовлетворение  объемами взаимных инвестиций и
подрядных  услуг,  готовы  и  в  дальнейшем  поощрять  и развивать эти
направления, включая участие в приватизационных мероприятиях.
     Стороны   намерены   и   дальше   развивать  осуществлявшееся  до
настоящего     времени     успешное     сотрудничество     в     сфере
строительно-подрядных услуг, в том числе за счет реализации проектов в
рамках подготовки к Зимней Олимпиаде 2014 года в Сочи.
     Стороны  заявляют  о поддержке проектов, направленных на развитие
автомобильных,  морских  и  железнодорожных  перевозок.  В  этой связи
Стороны   подчеркивают   важность   принятия   конкретных   шагов   по
либерализации   двусторонних   грузовых   автомобильных   перевозок  и
расширению  обмена  товарами  и  услугами посредством создания в обеих
странах логистических центров.
     Стороны  подчеркивают  важность  обеспечения  планомерной  работы
созданных  с  целью развития торгово-экономических отношений структур,
обеспечивающих  принятие  решений  в  сферах  транспорта,  энергетики,
сельского хозяйства, таможни и других отраслей экономики, прежде всего
Смешанной   межправительственной  комиссии  по  торгово-экономическому
сотрудничеству  (МПК)  и  созданных в ее рамках рабочих групп, а также
консультаций  по  развитию  межрегионального  сотрудничества на уровне
директоров  департаментов  министерств  иностранных  дел,  и Смешанной
комиссии по автомобильному транспорту.
     Стороны   выражают   удовлетворение   ходом   реализации  проекта
смешанного  железнодорожно-паромного  сообщения  между  портами Кавказ
(Российская  Федерация)  и Самсун (Турецкая Республика). Они убеждены,
что   этот   проект   будет   способствовать   дальнейшей  активизации
российско-турецких   торгово-экономических   связей  и  взаимовыгодной
интеграции транспортных систем двух стран.
     Принимая  во  внимание  ведущую  роль  и вклад частного сектора в
торгово-экономическую   сферу,   Стороны   поддерживают   упрощение  и
ускорение  контактов  по линии деловых кругов, торговых и промышленных
палат, отраслевых ассоциаций и объединений бизнеса двух стран, визовых
процедур   для   предпринимателей,   а   также  подчеркивают  значение
результативного ускорения работ в этом направлении.
     Стороны  заявляют об одобрении деятельности Российско-Турецкого и
Турецко-Российского  деловых советов и о продолжении своих усилий в ее
поддержку.
     Стороны,     принимая    во    внимание    положительный    вклад
межрегионального сотрудничества в экономической, торговой, культурной,
гуманитарной  и  других  областях  в  развитие двусторонних отношений,
будут поощрять работу в этом направлении.
     В  связи  с  вводом  в  2003 году в эксплуатацию проекта "Голубой
поток"  Российская  Федерация  и  Турецкая  Республика  отмечают,  что
энергетическая    сфера    в   турецко-российских   отношениях   имеет
стратегически  важное  значение и обладает потенциалом для дальнейшего
развития.  Стороны  поддерживают  развитие  существующих  отношений  и
сотрудничества  между  соответствующими ведомствами и организациями во
всех  сферах  энергетического  сектора  и  их  диверсификацию  за счет
осуществления конкретных проектов.
     Стороны  рассматривают  сотрудничество в сфере атомной энергетики
как  одну  из важных составляющих своих торгово-экономических связей и
подтверждают     готовность     к     дальнейшему    совершенствованию
договорно-правовой  и технической базы такого сотрудничества. Турецкая
Сторона  с  удовлетворением воспринимает интерес российских компаний к
проектам в сфере атомной энергетики.
     Стороны подчеркивают удовлетворение достигнутым уровнем отношений
в  области  туризма и, принимая во внимание вклад, который он вносит в
сближение  народов  двух  стран  и  развитие  экономических отношений,
заявляют,   что   приложат  усилия  по  дальнейшему  совершенствованию
сотрудничества,  включая  поощрение  инвестиций  в этой сфере. Стороны
подтверждают   намерение  развивать  тесное  взаимодействие  в  рамках
Всемирной туристской организации (ЮПВТО).
     Стороны   подчеркивают,   что   в  целях  развития  двустороннего
взаимовыгодного  сотрудничества в военно-технической сфере и в области
оборонной  промышленности  они  придают  особое  значение  обеспечению
результативной       работы       Смешанной       межправительственной
российско-турецкой  комиссии  по  сотрудничеству по военно-техническим
вопросам  и  в области оборонной промышленности. Стороны отмечают, что
достижение    договоренностей    по    ожидающим    решения   вопросам
военно-технического   сотрудничества   между  двумя  странами  откроет
возможности для более широкого взаимодействия в этой сфере.
                                   
                                   IV
                                   
     Российская Федерация и Турецкая Республика отмечают необходимость
дальнейшего  развития сотрудничества в социальной и культурной сферах,
в области образования, науки и технологий, печати и информации, спорта
и  молодежного движения в целях укрепления атмосферы взаимного доверия
и  солидарности  между двумя странами, большего сближения их народов и
знакомства с культурой друг друга.
     Стороны  подтверждают,  что будут прилагать усилия для скорейшего
подписания  Программы  сотрудничества  между  Российской  Федерацией и
Турецкой   Республикой   в   области   образования,  науки,  культуры,
молодежных обменов и спорта.
     Стороны  выражают  глубокое удовлетворение успешным проведением в
2007  году  Года  культуры России в Турции и в 2008 году Года культуры
Турции  в  России, которые внесли большой вклад в межкультурный диалог
народов  двух  стран, и высказываются в поддержку организации подобных
мероприятий в последующие годы.
     Учитывая рост числа проживающих в России турок и живущих в Турции
россиян  и  возникающую в этой связи потребность получения турецкими и
российскими  детьми  образования  в  обеих  странах,  Стороны  с целью
содействия этому процессу взаимными конкретными шагами приняли решение
интенсифицировать сотрудничество между министерствами образования.
     Стороны  заявляют,  что  параллельно  с развитием отношений между
двумя странами в сферах экономики, торговли и культуры будут прилагать
необходимые   усилия   в   направлении  открытия  на  взаимной  основе
культурных центров, призванных содействовать развитию сотрудничества в
указанных областях.
     Ссылаясь  на зафиксированное в Совместной декларации от 6 декабря
2004  года  обязательство  по  взаимному упрощению и ускорению визовых
процедур  для  активизации  гуманитарных контактов, Стороны заявляют о
намерении  продолжить  усилия,  направленные на облегчение и поощрение
взаимных поездок граждан Российской Федерации и Турецкой Республики.
     Стороны,  исходя  из  того,  что  более  чем  пятивековая история
отношений  между  Россией  и Турцией является общим достоянием народов
двух  стран,  надежным  фундаментом  существующих между ними отношений
дружбы  и  партнерства,  будут принимать необходимые меры для защиты и
сохранения  памятников исторического, культурного и духовного наследия
российского  и  турецкого  народов  на  территории  своих государств и
обеспечения  свободного  доступа  к  ним.  В  этой связи Стороны будут
содействовать   друг   другу   в  восстановлении  и  сооружении  новых
памятников воинской славы.
                                   
                                   V
                                   
     Будучи  убежденными  в  том, что отношения и сотрудничество между
Россией  и  Турцией служат не только интересам двух стран, но и вносят
вклад  в  укрепление  мира,  безопасности,  стабильности  и развития в
Евразии,  а  также  являются  открытыми  для  третьих  сторон, Стороны
выражают   удовлетворение  деятельностью  Совместной  Группы  высокого
уровня  (СГВУ),  созданной  для ведения работ в рамках подписанного 16
ноября  2001 года Плана действий по развитию сотрудничества Российской
Федерации и Турецкой Республики в Евразии.
     Стороны подтверждают решимость активно продолжать работу в рамках
СГВУ,    включая   осуществление   конкретных   проектов   в   области
торгово-экономического сотрудничества.
                                   
                                   VI
                                   
     Осознавая,  что  стабильность и безопасность евразийского региона
напрямую связаны со стабильностью на Южном Кавказе, Стороны согласны с
необходимостью    принятия    эффективных   мер   для   урегулирования
замороженных    конфликтов,    являющихся    элементом   потенциальной
дестабилизации  Южного  Кавказа.  В этом контексте Стороны расценивают
выдвинутую Турецкой Республикой идею о создании Платформы стабильности
и  сотрудничества  на  Кавказе  как  конструктивную  и дополняющую уже
существующие   международные   механизмы   инициативу,  способствующую
устранению  отмечаемого  ими  недостатка  доверия между вовлеченными в
замороженные конфликты странами.
     Стороны подтверждают намерение содействовать развитию экспортного
и   транзитного   потенциала   Черноморского   региона,   включая  его
углеводородные  источники. Стороны заявляют о том, что будут проводить
консультации   по   изучению   возможностей  развития  взаимовыгодного
сотрудничества   в   этой   сфере  с  учетом  принципов  экономической
целесообразности,  защиты  окружающей  среды  и  контртеррористической
защищенности.   Они  также  подтверждают  свою  поддержку  евразийских
транспортных коридоров.
     Российская   Федерация   и   Турецкая  Республика  заявляют,  что
Организация  Черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС) вносит
важный вклад в региональное экономическое сотрудничество и, тем самым,
в  укрепление  стабильности и безопасности. Стороны выражают намерение
прилагать   совместные  усилия  в  целях  максимального  использования
возможностей  сотрудничества, направленного на повышение эффективности
ОЧЭС,  являющейся  основной многосторонней платформой сотрудничества в
Черноморском регионе.
     Стороны   подтверждают   важность,   придаваемую   укреплению   и
углублению   сотрудничества,   в  том  числе  взаимодействию  в  сфере
безопасности,   между  прибрежными  государствами,  осуществляемому  в
рамках  военно-морской группы оперативного взаимодействия "Блэксифор",
операции   "Черноморская  гармония",  Документа  по  мерам  укрепления
доверия  и  безопасности  в  военно-морской  области  на Черном море и
других  возможных  механизмов  по  борьбе  с угрозами и/или возможными
новыми  асимметричными  вызовами,  в целях обеспечения безопасности на
берегах  Черного  моря,  а  также  участию  в  этой  деятельности всех
прибрежных стран. В этом контексте они выражают поддержку инициативе о
проведении регулярных встреч министров обороны/начальников генеральных
штабов стран Черноморского региона.
     Осознавая  стратегическую важность Черноморского региона, Стороны
с   удовлетворением  отмечают  единство  своих  взглядов  по  вопросам
поддержания   безопасности   и   стабильности   в   регионе,  а  также
противодействия  вызовам и/или возможным асимметричным угрозам, в этом
контексте подчеркивают решимость продолжать и укреплять сотрудничество
как  в рамках региональных и международных организаций и структур, так
и в двустороннем формате.
     Подчеркивая  обоюдную приверженность Конвенции о режиме проливов,
подписанной  в  Монтре  20  июля  1936  года,  и  своим  международным
обязательствам   в   отношении   безопасности  мореплавания  и  охраны
окружающей  среды,  подтверждая  важность  сохранения принципа свободы
прохода  и  мореплавания  в  проливах, обеспечения безопасности жизни,
имущества, окружающей среды и судоходства, Стороны отмечают значимость
продолжения  на  регулярной  основе  консультаций  в целях дальнейшего
развития двусторонних отношений в области морского судоходства.
     Подчеркивая, что подписанная 21 апреля 1992 года причерноморскими
странами  Конвенция  о  защите  Черного  моря  от загрязнения является
основной  платформой  сотрудничества  для  защиты совместными усилиями
окружающей  среды  черноморского региона, Стороны заявляют о решимости
укреплять   осуществляемое   в   рамках   Конвенции  сотрудничество  и
эффективно использовать существующие механизмы взаимодействия.
                                   
                                  VII
                                   
     Российская  Федерация  и  Турецкая  Республика  подчеркивают свою
глубокую   убежденность  в  том,  что  за  счет  выполнения  положений
настоящей  Совместной  декларации  существующие  между  двумя странами
отношения  и сотрудничество достигнут уровня, определяющего новый этап
многопланового партнерства Российской Федерации и Турецкой Республики.
     
     Совершено  в  Москве  13  февраля  2009 года, в двух экземплярах,
каждый на русском и турецком языках.
    

                                                             (Подписи)
Москва, 
13 февраля 2009 года