О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ О НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 22 июля 2009 г. N 1023-р (СЗРФ 09-30 2707) В соответствии с пунктом 1 статьи 11 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации" одобрить представленный Минобрнауки России согласованный с МИДом России и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный со Швейцарской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве (прилагается). Поручить Минобрнауки России провести переговоры со Швейцарской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.ПУТИН 22 июля 2009 г. N 1023-р Проект СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ФЕДЕРАЛЬНЫМ СОВЕТОМ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ О НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ Правительство Российской Федерации и Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации, именуемые в дальнейшем Сторонами, принимая во внимание опыт, накопленный двумя государствами в области науки и технологий, признавая, что Российская Федерация и Швейцарская Конфедерация осуществляют научно-техническую деятельность в областях, представляющих взаимный интерес, и что укрепление сотрудничества в этих областях будет на благо обоих государств Сторон, учитывая, что научно-техническое сотрудничество составляет одну из основ двусторонних отношений и является важным элементом партнерства между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией, согласились о следующем: Статья 1 Целью настоящего Соглашения является содействие расширению и укреплению связей между научно-исследовательскими организациями, институтами, высшими учебными заведениями, иными организациями, а также физическими лицами государств Сторон путем создания благоприятных условий для научно-технического сотрудничества и его развития на взаимовыгодной и сбалансированной основе. Статья 2 Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: "участник" - научно-исследовательская организация, институт, высшее учебное заведение или иная организация, а также физическое лицо, а в необходимых случаях соответствующие официальные органы государств Сторон, участвующие в совместной деятельности; "совместная деятельность" - деятельность, в том числе проведение совместных исследований, которую участники осуществляют или поддерживают в соответствии с настоящим Соглашением; "совместное исследование" - исследование, которое совместно проводят участники и финансовую поддержку которого обеспечивает одна или обе Стороны; "информация" - сведения о результатах или методах научно-технических исследований и разработок, в том числе научные и технические данные, получаемые в результате совместной деятельности, независимо от формы их представления; "конфиденциальная информация" - информация, имеющая действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к которой нет свободного доступа на законном основании и обладатель которой принимает меры к охране ее конфиденциальности, в том числе информация, охраняемая в режиме коммерческой тайны; "интеллектуальная собственность" - имеет значение, указанное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, от 14 июля 1967 г.; "предшествующая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, принадлежащая Сторонам и (или) участникам и созданная вне совместной деятельности, осуществленной в рамках настоящего Соглашения, в том числе являющаяся результатом самостоятельных исследований, использование которой необходимо для осуществления совместной деятельности; "создаваемая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, созданная участниками в ходе научно-технического сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением; "объекты промышленной собственности" - имеют значение, указанное в статье 1 Парижской Конвенции по охране промышленной собственности от 20 марта 1883 г., пересмотренной в г. Стокгольме 14 июля 1967 г. Статья 3 Стороны способствуют развитию научно-технического сотрудничества путем осуществления мероприятий, в частности, в следующих формах: реализация совместных научно-исследовательских и технологических проектов и обмен приборами и исследовательскими материалами; обмен учеными и специалистами, в том числе молодыми исследователями, в целях реализации научно-технических программ, проектов и других мероприятий, связанных с развитием научно-технического сотрудничества; организация и проведение семинаров, симпозиумов, конференций, выставок и других встреч научного характера; обмен научно-технической информацией и содействие созданию научной и (или) инновационной инфраструктуры. Статья 4 1. Стороны с учетом национальных приоритетов в сфере науки и техники, сложившихся связей и накопленного опыта уделяют особое внимание развитию сотрудничества по следующим приоритетным направлениям: инженерные науки, включая информационные и телекоммуникационные технологии; наносистемы и материалы; живые системы, в том числе системная биология и биоинформатика; природные ресурсы, энергетика и энергосбережение; транспортные системы; экономические науки. 2. В целях реализации совместных проектов и программ сотрудничества в рамках настоящего Соглашения участники в пределах своих полномочий могут заключать отдельные соглашения, которые регулируют вопросы, касающиеся тематики, форм и финансовых условий осуществления совместных научно-исследовательских работ, порядка эксплуатации научно-технических объектов совместного пользования. Статья 5 Сотрудничество, предусмотренное настоящим Соглашением, осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником которых является ее государство. Статья 6 Расходы, связанные с обменом делегациями специалистов, ученых и научно-техническим персоналом, несет направляющая Сторона, если в соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 настоящего Соглашения, не оговорено иное. Статья 7 Вопросы въезда (выезда) и пребывания представителей участников - юридических лиц и участников - физических лиц, а также ввоза (вывоза) оборудования, используемого в проектах и программах в рамках настоящего Соглашения, на территорию (с территории) государства каждой Стороны регулируются в соответствии с законодательством и международными обязательствами государства соответствующей Стороны. Статья 8 Распространение и использование информации, охрана и распределение прав интеллектуальной собственности, созданной или передаваемой в ходе совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения, осуществляются в соответствии с Правилами распространения и использования информации и распределения прав на интеллектуальную собственность, которые представлены в Приложении к настоящему Соглашению. Статья 9 1. В целях координации деятельности, связанной с реализацией настоящего Соглашения, Стороны создают Смешанную Российско-Швейцарскую комиссию по научно-техническому сотрудничеству (далее - Комиссия). 2. Задачами Комиссии являются: рассмотрение и согласование рекомендаций и предложений по вопросам, связанным с созданием наиболее благоприятных условий для осуществления научного и технологического сотрудничества Сторон; проведение анализа результатов сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением; уточнение приоритетных направлений сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением, и разработка программ по сотрудничеству; рассмотрение мер, направленных на развитие сотрудничества и повышение его эффективности в соответствии с настоящим Соглашением; обсуждение иных вопросов, связанных с реализацией настоящего Соглашения. 3. Сессии Комиссии проводятся поочередно в Российской Федерации и в Швейцарской Конфедерации. Статья 10 Компетентными органами, отвечающими за реализацию настоящего Соглашения, являются: с Российской Стороны - Министерство образования и науки Российской Федерации; со Швейцарской Стороны - Государственный секретариат по образованию и научным исследованиям Федерального департамента внутренних дел Швейцарской Конфедерации. Статья 11 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. 2. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и автоматически продлевается на последующие 5-летние периоды, если ни одна из Сторон не менее чем за 6 месяцев до истечения первоначального или последующего 5-летнего периода не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. 3. Прекращение действия настоящего Соглашения не повлечет за собой прекращения осуществления незавершенных проектов и программ в рамках настоящего Соглашения и соглашений, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 настоящего Соглашения. 4. По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения. Совершено в _______________ "__" ____________ г. в двух экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании используется текст на английском языке. За Правительство Российской Федерации За Федеральный Совет Швейцарской Конфедерации Приложение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве ПРАВИЛА РАСПРОСТРАНЕНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНФОРМАЦИИ И РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРАВ НА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНУЮ СОБСТВЕННОСТЬ I. Общие положения В соответствии со статьей 8 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Федеральным Советом Швейцарской Конфедерации о научно-техническом сотрудничестве (далее - Соглашение) Стороны и (или) участники своевременно информируют друг друга обо всех результатах совместной деятельности, подлежащих правовой охране в качестве объектов интеллектуальной собственности, и незамедлительно взаимодействуют с целью осуществления регистрации или выполнения других процедур по обеспечению правовой охраны. Права на такую интеллектуальную собственность распределяются в соответствии с настоящими Правилами. II. Сфера применения Настоящие Правила применимы ко всем формам совместной деятельности, осуществляемой в соответствии с Соглашением. III. Меры по обеспечению охраны прав на интеллектуальную собственность 1. В соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, определяется интеллектуальная собственность, передачу, использование или создание которой предполагается осуществлять при выполнении этих соглашений. При этом интеллектуальная собственность разграничивается на предшествующую интеллектуальную собственность и интеллектуальную собственность, создаваемую в рамках соответствующих соглашений. 2. В соглашениях, указанных в пункте 2 статьи 4 Соглашения, предусматривается, что использование конфиденциальной информации и предшествующей интеллектуальной собственности допустимо только после совершения соответствующих действий, направленных на обеспечение их правовой охраны и защиты. IV. Обеспечение интересов Сторон и (или) участников при распределении прав на создаваемую интеллектуальную собственность При заключении соглашений, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, в части распределения прав на интеллектуальную собственность, создаваемую в результате совместной деятельности, учитывается следующее: вид договорных обязательств; вклад каждой Стороны и (или) участника в совместную деятельность, в том числе предшествующая интеллектуальная собственность и конфиденциальная информация; возможность для Сторон и (или) участников обеспечивать правовую охрану и защиту создаваемой интеллектуальной собственности; очередность подачи заявок на получение охранных документов на объекты промышленной собственности (заявки на получение охранных документов на объекты промышленной собственности, созданные в Российской Федерации, сначала подаются в патентное ведомство Российской Федерации, заявки на получение охранных документов на объекты промышленной собственности, созданные в Швейцарской Конфедерации, сначала подаются в патентное ведомство Швейцарской Конфедерации); предполагаемое участие в коммерческом использовании создаваемой интеллектуальной собственности (в том числе в совместном коммерческом использовании), а также вознаграждение, предусмотренное авторам; участники, получающие интеллектуальную собственность, создаваемую в результате реализации соглашений; виды и объемы использования предшествующей и создаваемой интеллектуальной собственности на территории Российской Федерации и территории Швейцарской Конфедерации, а также на территориях других государств (исходя из того, что минимальный объем такого использования заключается в праве каждой Стороны и (или) участника использовать создаваемую интеллектуальную собственность для своих нужд); право одной Стороны и (или) участника обеспечивать правовую охрану и защиту прав интеллектуальной собственности в случае невыполнения другой Стороной и (или) участником своих обязательств; права Сторон и (или) участников на использование конфиденциальной информации и их обязанности по обеспечению ее правовой охраны и защиты; условия и порядок передачи, обмена и публикации информации, полученной при реализации соглашений. V. Обеспечение охраны авторских и смежных прав 1. Охрана авторских и смежных прав осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и (или) Швейцарская Конфедерация. 2. Без нарушения условий, сформулированных в разделе VI настоящих Правил, публикация результатов совместных исследований осуществляется Сторонами по взаимному согласию (в письменной форме), если Стороны и (или) участники не договорятся (в письменной форме) об ином. VI. Охрана конфиденциальной информации 1. В соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, указывается, какую информацию Стороны и (или) сотрудничающие участники считают конфиденциальной. 2. В соглашениях, предусмотренных пунктом 2 статьи 4 Соглашения, определяются конкретные меры по обеспечению конфиденциальности информации, а также условия и порядок доступа к конфиденциальной информации третьих лиц. VII. Урегулирование разногласий Если какие-либо вопросы, споры или претензии, возникающие по соглашениям, предусмотренным пунктом 2 статьи 4 Соглашения, либо имеющие к этим соглашениям отношение, не могут быть разрешены путем переговоров, то эти вопросы, споры или претензии передаются в созданную в соответствии со статьей 9 Соглашения Смешанную Российско - Швейцарскую комиссию по научно-техническому сотрудничеству. |