МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В МИРНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ. Соглашение. Правительство РФ. 12.05.09

Оглавление

              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
          И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯПОНИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В МИРНОМ
                    ИСПОЛЬЗОВАНИИ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ
                                   
                              СОГЛАШЕНИЕ
     
                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           12 мая 2009 года
     

                                 (Д)
                                   
                                   
     Правительство  Российской Федерации и Правительство Японии (далее
- Стороны),
     желая   укреплять  дружественные  отношения,  существующие  между
Российской Федерацией и Японией,
     будучи  убежденными  в  том,  что расширение сотрудничества между
Российской Федерацией и Японией в мирном использовании атомной энергии
будет способствовать упрочению дружбы и взаимопонимания,
     желая продолжать сотрудничество по развитию мирного использования
атомной энергии,
     принимая  во  внимание  тесное  сотрудничество  между  Российской
Федерацией   и  Японией  в  мирном  использовании  атомной  энергии  в
соответствии   с  Соглашением  между  Правительством  Союза  Советских
Социалистических  Республик и Правительством Японии о сотрудничестве в
области  мирного  использования атомной энергии, подписанным 18 апреля
1991 г. (далее - Соглашение 1991 года),
     учитывая,  что Российская Федерация и Япония являются участниками
Договора о нераспространении ядерного оружия, подписанного 1 июля 1968
г. (далее - Договор о нераспространении),
     признавая,  что  Российская  Федерация  и Япония являются членами
Международного агентства по атомной энергии,
     признавая  также  выгоды  для  обоих  государств  от эффективного
сотрудничества по развитию мирного использования атомной энергии,
     желая   создать  условия,  соответствующие  их  обязательствам  в
области   нераспространения   ядерного   оружия,   при  которых  может
осуществляться  сотрудничество  в мирном использовании атомной энергии
между Российской Федерацией и Японией,
     согласились о нижеследующем:
                                   
                                Статья 1
                                   
     В настоящем Соглашении используются следующие понятия:
     1)  "уполномоченное лицо" для Российской Федерации означает любое
юридическое  лицо,  подпадающее  под юрисдикцию Российской Федерации и
уполномоченное Правительством Российской Федерации, для Японии - любое
физическое  лицо  или организация, подпадающие под юрисдикцию Японии и
уполномоченные  Правительством Японии, на осуществление сотрудничества
в  рамках  настоящего  Соглашения,  в том числе поставку или получение
ядерного материала, материала, оборудования и технологии, или оказание
или получение услуг, но не включающее в себя Стороны;
     2) "ядерный материал" означает:
     "исходный   материал"   -  уран  с  содержанием  изотопов  в  том
отношении,  в  каком они находятся в природном уране; уран, обедненный
изотопом  235;  торий; любое из вышеуказанных веществ в форме металла,
сплава,  химического  соединения  или концентрата; какой бы то ни было
другой  материал,  содержащий  одно  или  несколько  из  вышеуказанных
веществ  в  такой  концентрации, которая может быть определена Советом
управляющих Международного агентства по атомной энергии в соответствии
со  статьей  XX  Устава  Международного  агентства по атомной энергии,
принятого  26  октября  1956  г. (далее - Устав), для принятия которой
Стороны  информируют  друг  друга  в  письменной  форме; а также такой
другой  материал,  который  может  быть  определен Советом управляющих
Международного  агентства по атомной энергии в соответствии со статьей
XX  Устава,  для  принятия  которого  Стороны информируют друг друга в
письменной форме;
     "специальный  расщепляющийся материал" - плутоний, за исключением
плутония   с   концентрацией   изотопа  плутония-238,  превышающей  80
процентов;  уран-233;  уран,  обогащенный изотопами 233 или 235; любой
материал,  содержащий  одно  или несколько из вышеуказанных веществ; и
такой   другой   материал,   который   может  быть  определен  Советом
управляющих Международного агентства по атомной энергии в соответствии
со  статьей  XX Устава, для принятия которого Стороны информируют друг
друга  в  письменной  форме.  Специальный  расщепляющийся  материал не
включает в себя исходный материал;
     плутоний  с  концентрацией  изотопа  плутония-238, превышающей 80
процентов;
     3)    "материал"    означает    вещества,   предназначенные   для
использования в ядерном реакторе, которые указаны в части А Приложения
А к настоящему Соглашению, но не включает в себя ядерный материал;
     4) "оборудование" означает основные элементы машин, установок или
аппаратуры  или  их  основные компоненты, специально сконструированные
или  подготовленные  для использования в ядерной деятельности, которые
указаны в части Б Приложения А к настоящему Соглашению;
     5)   "технология"   означает   специальную   информацию,  которая
требуется   для  разработки,  производства  или  использования  любого
ядерного  материала,  материала или оборудования, за исключением такой
специальной    информации,    которая    является    общедоступной   и
распространяется   без   ограничений,   а   также   иной   информации,
определенной  и согласованной Сторонами в письменной форме. Технология
может  быть  представлена в форме технических данных, включая чертежи,
схемы, диаграммы, модели, формулы, технические проекты и спецификации,
справочные  материалы и инструкции в письменном виде или записанные на
других  носителях  или  устройствах, таких как диск, магнитная лента и
постоянные  запоминающие устройства. Она также может быть представлена
в  форме технической помощи, включая обучение, повышение квалификации,
практическую  подготовку  кадров,  предоставление рабочей информации и
консультационные услуги;
     6)   "разработка",  упоминаемая  в  пункте  5  настоящей  статьи,
означает   все   стадии,   предшествующие   производству,   такие  как
проектирование,  проектные  исследования,  анализ проектных вариантов,
выработка  концепций  проектирования,  сборка  и испытания прототипов,
схемы   опытного   производства,   проектно-техническая  документация,
процесс   реализации   проектных   данных   в   изделие,   структурное
проектирование, комплексное проектирование и компоновочная схема;
     7)  "производство", упоминаемое в пунктах 5 и 6 настоящей статьи,
означает  все  виды  деятельности  по производству ядерного материала,
материала   или   оборудования,   такие   как  сооружение,  технология
производства,  изготовление,  интеграция,  монтаж  (сборка), контроль,
испытания и обеспечение качества;
     8)  "использование",  упоминаемое  в  пункте  5 настоящей статьи,
означает  эксплуатацию,  установку,  включая  установку  на  площадке,
техническое обслуживание, проверку, текущий ремонт, капитальный ремонт
и модернизацию;
     9)    "оборудование,    основанное    на   технологии"   означает
оборудование,  которое  Стороны считают как произведенное в результате
применения   технологии,   переданной   в   соответствии  с  настоящим
Соглашением;
     10)  "ядерный  материал,  регенерированный  или произведенный как
побочный продукт" означает:
     ядерный материал, полученный из ядерного материала, переданного в
соответствии с настоящим Соглашением;
     ядерный  материал,  полученный  посредством одного или нескольких
процессов,  в  результате  использования  материала  или оборудования,
переданного в соответствии с настоящим Соглашением;
     ядерный  материал,  который  Стороны  считают  как  полученный  в
результате   применения   технологии,   переданной  в  соответствии  с
настоящим Соглашением.
                                   
                                Статья 2
                                   
     1.  В  рамках  настоящего Соглашения Стороны сотрудничают в целях
развития  мирного использования атомной энергии в Российской Федерации
и   Японии  в  соответствии  с  положениями  настоящего  Соглашения  и
законодательством своих государств в следующих формах:
     1) обмен экспертами;
     2)  обмен  информацией, включая информацию, относящуюся к ядерной
безопасности,  но  не  ограничивающуюся ею, на таких условиях, которые
могут  быть  согласованы между Сторонами, между уполномоченными лицами
Сторон   или   при   запросе  одной  Стороны  между  этой  Стороной  и
уполномоченными лицами другой Стороны;
     3)  поставка  одной Стороной или уполномоченными ею лицами другой
Стороне  или  уполномоченным  ею  лицам ядерного материала, материала,
оборудования  и  технологии  на  таких  условиях,  которые  могут быть
согласованы между поставщиком и получателем;
     4)  предоставление  услуг  одной  Стороной или уполномоченными ею
лицами и получение услуг другой Стороной или уполномоченными ею лицами
по  вопросам,  относящимся  к областям настоящего Соглашения, на таких
условиях,   которые   могут   быть  согласованы  между  поставщиком  и
получателем.
     2.  Сотрудничество,  как  оно  определено  в  пункте  1 настоящей
статьи, может осуществляться в следующих областях:
     1) разведка и разработка урановых месторождений;
     2)   проектирование,  строительство  и  эксплуатация  легководных
реакторов;
     3) переработка и обращение с радиоактивными отходами;
     4)  ядерная  безопасность, включая радиационную защиту и контроль
за состоянием окружающей среды;
     5) исследования и применение радиоизотопов и излучения;
     6)  другие  области,  которые  могут быть согласованы в отдельных
письменных соглашениях между Сторонами.
     3.  Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи в рамках
настоящего  Соглашения  не  передаются  технологии  и  оборудование по
обогащению   урана,   переработке  отработавшего  ядерного  топлива  и
производству   материала,   включая   тяжелую   воду  и  плутоний,  за
исключением плутония с концентрацией изотопа плутония-238, превышающей
80 процентов.
                                   
                                Статья 3
                                   
     Сотрудничество   между   Сторонами,   определенное   в  статье  2
настоящего  Соглашения,  осуществляется  в  соответствии с положениями
настоящего   Соглашения   и   законодательством  своих  государств.  В
отношении  сотрудничества, определенного в подпункте 3 пункта 1 статьи
2 настоящего Соглашения, применяются гарантии Международного агентства
по атомной энергии и:
     1)   если   получателем   является   Правительство   Японии   или
уполномоченные  им  лица,  выполняются Соглашение между Правительством
Японии  и  Международным  агентством  по атомной энергии по выполнению
статьи III.1 и III.4 Договора о нераспространении, подписанное 4 марта
1977  г.,  и  Дополнительный  протокол,  подписанный 4 декабря 1998 г.
(далее - Соглашение о гарантиях для Японии);
     2)  если  получателем является Правительство Российской Федерации
или  уполномоченные  им  лица,  выполняются  Соглашение  между  Союзом
Советских  Социалистических  Республик  и  Международным агентством по
атомной    энергии   о   применении   гарантий   в   Союзе   Советских
Социалистических   Республик,   подписанное  21  февраля  1985  г.,  и
Дополнительный  протокол  между  Российской Федерацией и Международным
агентством  по  атомной  энергии  к  Соглашению между Союзом Советских
Социалистических  Республик  и  Международным  агентством  по  атомной
энергии  о  применении  гарантий  в  Союзе  Советских Социалистических
Республик,  подписанный  22  марта  2000  г.  (далее  -  Соглашение  о
гарантиях  для  Российской  Федерации),  и  существует  одна или более
установок,  выбранных  Международным агентством по атомной энергии для
применения  гарантий,  предусмотренных  Соглашением  о  гарантиях  для
Российской  Федерации, что обеспечивает выполнение статьи 5 настоящего
Соглашения.
     
                                Статья 4
     
     1.  Сотрудничество  в рамках настоящего Соглашения осуществляется
только в мирных и невзрывных целях.
     2.   Ядерный   материал,  материал,  оборудование  и  технология,
переданные  в  соответствии  с  настоящим  Соглашением,  оборудование,
основанное  на  технологии,  и  ядерный материал, регенерированный или
произведенный  как  побочный  продукт, не используются для какого-либо
ядерного  взрывного устройства, для исследований или разработок любого
ядерного взрывного устройства или в любых военных целях.
     
                                Статья 5
     
     Для  обеспечения  выполнения обязательств, вытекающих из статьи 4
настоящего  Соглашения,  ядерный материал, переданный в соответствии с
настоящим   Соглашением,  и  ядерный  материал,  регенерированный  или
произведенный в качестве побочного продукта:
     1)  находясь  в  Японии, подпадают под Соглашение о гарантиях для
Японии;
     2) находясь в Российской Федерации,
     размещаются,  как правило, на установках, выбранных Международным
агентством по атомной энергии для применения гарантий, предусмотренных
в  Соглашении  о  гарантиях  для Российской Федерации. Такие установки
указаны в части А Приложения Б к настоящему Соглашению;
     могут  размещаться  на  установках,  заявленных,  но не выбранных
Международным  агентством  по атомной энергии для применения гарантий,
предусмотренных  Соглашением о гарантиях для Российской Федерации, при
условии,  что  применение  дополнительных мер к таким гарантиям должно
быть  согласовано  между Сторонами в письменной форме. Такие установки
указаны в части Б Приложения Б к настоящему Соглашению.
     
                                Статья 6
     
     При   выполнении   настоящего   Соглашения  Стороны  обеспечивают
выполнение  положений  Конвенции  об  оперативном оповещении о ядерной
аварии,  принятой  26  сентября  1986  г., Конвенции о помощи в случае
ядерной  аварии  или  радиационной  аварийной  ситуации,  принятой  26
сентября  1986  г.,  Конвенции  о ядерной безопасности, подписанной 20
сентября  1994 г., и Объединенной конвенции о безопасности обращения с
отработавшим  топливом  и  о  безопасности  обращения с радиоактивными
отходами, принятой 5 сентября 1997 г.
                                   
                                Статья 7
                                   
     1. В отношении ядерного материала, передаваемого в соответствии с
настоящим  Соглашением,  и  ядерного  материала, регенерированного или
произведенного  в  качестве побочного продукта, применяются адекватные
меры  физической  защиты  согласно  критериям, которые соответствующим
образом  приняты  Сторонами  и  которые  обеспечивают  защиту  не ниже
уровней, определенных в Приложении В к настоящему Соглашению.
     2.   В  отношении  международных  перевозок  ядерного  материала,
являющегося  предметом  настоящего  Соглашения,  Стороны  обеспечивают
выполнение положений Конвенции о физической защите ядерных материалов,
открытой для подписания 3 марта 1980 г.
     3. Стороны соответствующим образом принимают соответствующие меры
согласно положениям Международной конвенции о борьбе с актами ядерного
терроризма, открытой для подписания 14 сентября 2005 г.
                                   
                                Статья 8
                                   
     Ядерный материал, материал, оборудование и технология, переданные
в  соответствии  с  настоящим Соглашением, оборудование, основанное на
технологии, и ядерный материал, регенерированный или произведенный как
побочный  продукт, не передаются или не передаются вторично за пределы
юрисдикции  государства  принимающей  Стороны, за исключением передачи
под  юрисдикцию  государства  Стороны-поставщика, без предварительного
письменного согласия Стороны-поставщика.
                                   
                                Статья 9
                                   
     Ядерный материал, подпадающий под действие настоящего Соглашения,
не обогащается по изотопу урана-235 до его содержания 20 процентов или
более   и   не  перерабатывается  в  пределах  юрисдикции  государства
принимающей   Стороны   без   предварительного   письменного  согласия
Стороны-поставщика.
                                   
                               Статья 10
                                   
     Ядерный    материал,   материал,   оборудование   и   технология,
передаваемые  между Российской Федерацией и Японией напрямую или через
третье  государство,  подпадают  под  действие  настоящего Соглашения,
начиная  со  дня их поступления под юрисдикцию государства принимающей
Стороны  только  если  Сторона-поставщик заранее уведомила принимающую
Сторону  в  письменной форме о предстоящей передаче. До предварительно
заявленной передачи такого ядерного материала, материала, оборудования
или  технологии  Сторона-поставщик  получает  от  принимающей  Стороны
письменное  подтверждение  того,  что  передаваемый  ядерный материал,
материал,   оборудование   или   технология   подпадают  под  действие
настоящего  Соглашения  и  что  предполагаемый  получатель, если он не
является   принимающей   Стороной,   является   уполномоченным   лицом
принимающей Стороны.
                                   
                               Статья 11
                                   
     1.   Ни   одна  из  Сторон  не  использует  положения  настоящего
Соглашения  с  целью  извлечения коммерческой или промышленной выгоды,
или  с  целью  вмешательства  в коммерческие или промышленные интересы
другой  Стороны или уполномоченных ею лиц, или с целью препятствования
развитию мирного использования атомной энергии.
     2.  Ядерный материал, являющийся предметом настоящего Соглашения,
может  использоваться  в  соответствии  с принципами эквивалентности и
пропорциональности,  когда  он  применяется  в процессах смешивания, в
которых  он  теряет свою идентичность или предположительно теряет ее в
процессе конверсии, изготовления топлива, обогащения или переработки.
                                   
                               Статья 12
                                   
     Ядерный материал, материал, оборудование и технология, являющиеся
предметом  настоящего  Соглашения,  более  не  подпадают  под действие
настоящего Соглашения, если:
     1)  указанные  ядерный  материал,  материал  и  оборудование были
переданы   за   пределы  юрисдикции  государства  принимающей  Стороны
согласно соответствующим положениям настоящего Соглашения;
     2)  Стороны  договорились  о  том,  что  такие  ядерный материал,
материал,  оборудование  или  технология  больше не являются предметом
настоящего Соглашения;
     3)  для  ядерного  материала  Международное  агентство по атомной
энергии определяет в соответствии с положениями о прекращении гарантий
в   соответствующих  соглашениях,  указанных  в  статье  3  настоящего
Соглашения,  что  ядерный материал был использован или разбавлен таким
образом,  что  с  точки  зрения  гарантий  он  более  не  пригоден для
применения  в  области  любой  ядерной  деятельности  или  не подлежит
восстановлению.
                                   
                               Статья 13
                                   
     В   рамках   настоящего   Соглашения   не   осуществляется  обмен
информацией, относящейся в соответствии с законодательством Российской
Федерации  к  государственной  тайне,  или  информацией,  определенной
Правительством Японии как секретной.
                                   
                               Статья 14
                                   
     1.  В  случае возникновения разногласий, вытекающих из толкования
или  применения  настоящего Соглашения, Стороны по требованию любой из
Сторон проводят совместные консультации.
     2.  При  любом  споре,  вытекающем  из  толкования или применения
настоящего Соглашения, который не удалось разрешить путем переговоров,
посредничества,  согласительной процедуры или любой другой аналогичной
процедуры,  по  требованию  любой  из  Сторон  такой спор передается в
арбитражный   суд,   состоящий   из   трех   арбитров,  назначаемых  в
соответствии с положениями настоящего пункта. Каждая Сторона назначает
одного  арбитра, который может являться гражданином этого государства,
и  два  назначенных  таким образом арбитра выбирают третьего арбитра -
гражданина  третьего государства, который является Председателем. Если
в  течение  тридцати  дней после требования об арбитраже какая-либо из
Сторон не назначит арбитра, то другая Сторона может обратиться к главе
Международного   Суда   с   просьбой  назначить  арбитра.  Аналогичная
процедура применяется, если в течение тридцати дней с даты определения
или  назначения  второго  арбитра  третий  арбитр не будет избран, при
условии,  что  третий  избранный  арбитр не будет являться гражданином
Российской  Федерации или Японии. Большинство членов арбитражного суда
составляют  кворум,  и  для  принятия  решения  требуется  большинство
голосов  членов  суда.  Арбитражная процедура устанавливается решением
суда. Решение суда имеет обязательную силу для Сторон.
                                   
                               Статья 15
                                   
     1.  Если одна Сторона не обеспечивает выполнение положений статей
4,  5,  6,  7,  8 или 9 настоящего Соглашения или решения арбитражного
суда  согласно  статье  14  настоящего  Соглашения либо прекращает или
нарушает  существенные  условия  любого  из  Соглашений  о гарантиях с
Международным  агентством  по  атомной  энергии,  указанных в статье 3
настоящего  Соглашения,  другая  Сторона вправе полностью или частично
приостановить дальнейшее сотрудничество в рамках настоящего Соглашения
или  прекратить  действие  настоящего  Соглашения, а также потребовать
возвратить  ядерный  материал,  материал  и оборудование, переданные в
соответствии с настоящим Соглашением.
     2.  Если Российская Федерация произведет взрыв ядерного взрывного
устройства   с   применением   (использованием)   ядерного  материала,
материала,  оборудования или технологии, переданных из Японии напрямую
или  через  третье государство в соответствии с настоящим Соглашением,
оборудования,  основанного  на  технологии,  или  ядерного  материала,
регенерированного    или    произведенного   как   побочный   продукт,
Правительство  Японии  имеет  право, определенное в пункте 1 настоящей
статьи.
     3.  Если  Япония  произведет взрыв ядерного взрывного устройства,
Правительство  Российской Федерации имеет право, определенное в пункте
1 настоящей статьи.
     4.  Прежде  чем  любая  Сторона  предпримет  шаги  по полному или
частичному   приостановлению   сотрудничества   в   рамках  настоящего
Соглашения   или   прекращению   действия  настоящего  Соглашения  или
потребует  возврата,  указанного  в пункте 1 настоящей статьи, Стороны
проводят    консультации    для   принятия   корректирующих   мер   и,
соответственно,   тщательно   рассматривают   следующее,  принимая  во
внимание  необходимость проведения прочих соответствующих мероприятий,
которые могут потребоваться:
     1) последствия подобных шагов;
     2)  созданы  ли  преднамеренно  обстоятельства,  ставшие причиной
рассмотрения подобных действий.
     5.  Право,  предусмотренное настоящей статьей, используется одной
из  Сторон  только в случае, если другая Сторона не смогла предпринять
корректирующие  меры  в  приемлемый  период  времени  после проведения
консультаций,  предусмотренных  пунктом  4  настоящей статьи. Согласно
такому  праву  любая  Сторона  уведомляет  другую Сторону в письменной
форме  о  дате полного или частичного приостановления сотрудничества в
рамках  настоящего  Соглашения  или  о прекращении действия настоящего
Соглашения.
     6.  Если  любая Сторона использует согласно настоящей статье свое
право  потребовать  возврата  любого  ядерного  материала, материала и
оборудования,  переданных  в  соответствии с настоящим Соглашением, то
эта  Сторона компенсирует другой Стороне или заинтересованным лицам их
справедливую рыночную стоимость.
                                   
                               Статья 16
                                   
     Стороны    обеспечивают    адекватную    и   эффективную   защиту
интеллектуальной  собственности и технологии, созданных или переданных
в   ходе  сотрудничества  в  рамках  настоящего  Соглашения,  согласно
соответствующим  международным договорам, участниками которых являются
Российская  Федерация  и  Япония, и в соответствии с законодательством
своих государств.
                                   
                               Статья 17
                                   
     Приложения  к настоящему Соглашению составляют неотъемлемую часть
настоящего Соглашения. В настоящее Соглашение могут вноситься поправки
путем  письменного  согласия Сторон. Поправки к настоящему Соглашению,
за  исключением  поправок,  внесенных  исключительно  в  Приложения  к
настоящему   Соглашению,   подлежат   принятию   каждой  из  Сторон  в
соответствии с ее внутригосударственными процедурами, необходимыми для
внесения   таких   поправок.   Поправки,   внесенные  исключительно  в
Приложения, требуют лишь согласия между Сторонами в письменной форме.
                                   
                               Статья 18
                                   
     1.  Настоящее  Соглашение вступает в силу на тридцатый день после
даты обмена между Сторонами уведомлениями по дипломатическим каналам о
том,   что   их   внутригосударственные   процедуры,  необходимые  для
вступления настоящего Соглашения в силу, выполнены.
     2.  Настоящее  Соглашение  действует в течение двадцати пяти лет,
после  чего остается в силе до тех пор, пока оно не будет прекращено в
соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи.
     3.  Без  ущерба  для  положений  пункта  5  статьи  15 настоящего
Соглашения  любая  из  Сторон  может  прекратить  действие  настоящего
Соглашения  по  завершении первоначального двадцатипятилетнего периода
или  в  любое  последующее  время  через  шесть  месяцев  после подачи
письменного уведомления другой Стороне.
     4.  Действие  Соглашения  1991  года в отношениях между Сторонами
прекращается с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
     5. Несмотря на приостановление сотрудничества в рамках настоящего
Соглашения или прекращение действия настоящего Соглашения, статьи 1, 4
- 9, 12, 14 и 15 настоящего Соглашения остаются в силе.
     В   удостоверение   чего   нижеподписавшиеся,   должным   образом
уполномоченные своими правительствами, подписали настоящее Соглашение.
     
     Совершено в г. Токио 12 мая 2009 г. в двух экземплярах, каждый на
русском,  японском  и  английском  языках,  причем  все  тексты  имеют
одинаковую  силу.  В  случае  возникновения  разногласий  в толковании
используется текст на английском языке.
    

                                                             (Подписи)
Токио, 
12 мая 2009 года
    
    
                                                          Приложение А
                                   
                                Часть А
                                   
     1. Дейтерий и тяжелая вода
     Дейтерий, тяжелая вода (окись дейтерия) и любое другое соединение
дейтерия,  в  котором  отношение  дейтерия к атомам водорода превышает
1:5000, предназначенные для использования в ядерных реакторах, как они
определены  в  пункте  1 части Б настоящего Приложения, в количествах,
превышающих  200  кг  атомов  дейтерия  в  течение любого 12-месячного
периода.
     2. Ядерно-чистый графит
     Графит,   имеющий   степень  чистоты  выше  5-миллионных  борного
эквивалента,  с  плотностью больше чем 1,50 г/куб. см, предназначенный
для  использования  в ядерных реакторах, как они определены в пункте 1
части   Б   настоящего   Приложения,  в  количествах,  превышающих  30
метрических тонн в течение любого 12-месячного периода.
                                   
                                Часть Б
                                   
     1. Комплектные ядерные реакторы
     Ядерные  реакторы,  способные  работать  в  режиме контролируемой
самоподдерживающейся цепной реакции деления, исключая реакторы нулевой
мощности,  которые  определяются как реакторы с проектным максимальным
уровнем производства плутония, не превышающим 100 граммов в год.
     2. Корпуса ядерных реакторов
     Металлические   корпуса   или   их   основные   части  заводского
изготовления,  которые  специально  предназначены или подготовлены для
размещения в них активной зоны ядерных реакторов, как они определены в
пункте  1  настоящей  части,  а  также соответствующие внутрикорпусные
устройства  ядерных реакторов, как они определены в пункте 8 настоящей
части.
     3. Машины для загрузки и выгрузки топлива ядерных реакторов
     Манипуляторное   оборудование,   специально  предназначенное  или
подготовленное   для   загрузки  или  извлечения  топлива  из  ядерных
реакторов, как они определены в пункте 1 настоящей части.
     4.   Управляющие  стержни  ядерных  реакторов  и  соответствующее
оборудование
     Специально  предназначенные  или  подготовленные стержни, опорные
или  подвесные  конструкции  для  них,  механизмы привода стержней или
направляющие трубы стержней для управления процессом деления в ядерных
реакторах, как они определены в пункте 1 настоящей части.
     5. Трубы высокого давления ядерных реакторов
     Трубы,  которые  специально  предназначены  или  подготовлены для
размещения в них топливных элементов и теплоносителя первого контура в
ядерных  реакторах, как они определены в пункте 1 настоящей части, при
рабочем давлении, превышающем 50 атмосфер.
     6. Циркониевые трубы
     Трубы или сборки труб из металлического циркония или его сплавов,
по  весу  превышающие  500  кг  в течение любого 12-месячного периода,
которые  специально предназначены или подготовлены для использования в
ядерных  реакторах, как они определены в пункте 1 настоящей части, и в
которых отношение по весу гафния к цирконию меньше чем 1:500.
     7. Насосы первого контура теплоносителя
     Насосы,   специально   предназначенные   или  подготовленные  для
поддержания   циркуляции   теплоносителя   первого   контура   ядерных
реакторов, как они определены в пункте 1 настоящей части.
     8. Внутрикорпусные устройства ядерных реакторов
     Внутрикорпусные    устройства   ядерных   реакторов,   специально
предназначенные   или   подготовленные  для  использования  в  ядерных
реакторах,  как  они  определены  в  пункте 1 настоящей части, включая
опорные  колонны  активной  зоны,  топливные  каналы, тепловые экраны,
отражатели, опорные решетки активной зоны и пластины диффузора.
     9. Теплообменники
     Теплообменники  (парогенераторы),  специально предназначенные или
подготовленные   для  использования  в  первом  контуре  теплоносителя
ядерных реакторов, как они определены в пункте 1 настоящей части.
     10. Детекторы нейтронного потока
     Специально предназначенные или подготовленные датчики нейтронного
потока  для определения уровней нейтронного потока в пределах активной
зоны ядерных реакторов, как они определены в пункте 1 настоящей части.
     11.   Установки  для  изготовления  топливных  элементов  ядерных
реакторов  и  специально  предназначенное или подготовленное для этого
оборудование.
     12.  Установки  для  конверсии урана и плутония, используемые при
изготовлении  топливных элементов и разделении изотопов урана, а также
специально предназначенное или подготовленное для этого оборудование.
    
    
                                                          Приложение Б
                                                                      
                                 СПИСОК
                    УСТАНОВОК В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                                   
                                Часть А
            Установки, выбранные Международным агентством по
        атомной энергии для применения гарантий, предусмотренных
            Соглашением о гарантиях для Российской Федерации
                                   
     1.  Установки,  на  которых  будет  находиться  ядерный материал,
материал   и   оборудование,   переданное   Российской   Федерации   в
соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и
Правительством  Японии о сотрудничестве в мирном использовании атомной
энергии  (далее  -  Соглашение),  а  также оборудование, основанное на
технологии, и ядерный материал, регенерированный или произведенный как
побочный продукт:
     Отсутствуют.
     2.   Установки,   на  которых  будет  использоваться  технология,
переданная Российской Федерации в соответствии с Соглашением:
     Отсутствуют.
                                   
                                Часть Б
          Установки, заявленные, но не выбранные Международным
         агентством по атомной энергии для применения гарантий,
              предусмотренных Соглашением о гарантиях для
                          Российской Федерации
                                   
     1.  Установки,  на  которых  будет  находиться  ядерный материал,
материал   и   оборудование,   переданное   Российской   Федерации   в
соответствии  с  Соглашением,  а  также  оборудование,  основанное  на
технологии, и ядерный материал, регенерированный или произведенный как
побочный продукт:
     Международный центр по обогащению урана в г. Ангарске.
     2.   Установки,   на  которых  будет  использоваться  технология,
переданная Российской Федерации в соответствии с Соглашением:
     Отсутствуют.
    
    
                                                          Приложение В
                                                                      
                        УРОВНИ ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ
                                   
                             Категория III
                (как определено в прилагаемой таблице)
                                   
     Использование  и  хранение  в  пределах  зоны,  доступ  в которую
контролируется.
     Перевозка    осуществляется   с   соблюдением   специальных   мер
предосторожности,   включая   предварительную   договоренность   между
отправителем,  получателем и перевозчиком и предварительное соглашение
между организациями, находящимися под юрисдикцией и руководствующимися
правовыми  актами  экспортирующих  и импортирующих государств, которое
определяет  время,  место и процедуры для передачи ответственности при
перевозке.
     
                              Категория II
                (как определено в прилагаемой таблице)
     
     Использование  и  хранение  в  пределах защищенной зоны, доступ к
которой   контролируется,   т.е.   зоны,  находящейся  под  постоянным
наблюдением  охраны  или  электронных  приборов, окруженной физическим
барьером   с  ограниченным  числом  точек  входа  при  соответствующем
контроле,  или  в пределах любой зоны с аналогичным уровнем физической
защиты.
     Перевозка    осуществляется   с   соблюдением   специальных   мер
предосторожности,   включая   предварительную   договоренность   между
отправителем,  получателем и перевозчиком и предварительное соглашение
между организациями, находящимися под юрисдикцией и руководствующимися
правовыми  актами  экспортирующих  и импортирующих государств, которое
определяет  время,  место и процедуры для передачи ответственности при
перевозке.
     
                              Категория I
                (как определено в прилагаемой таблице)
     
     Ядерный     материал     этой     категории     защищается     от
несанкционированного   использования   системами   высокой  надежности
следующим образом.
     Использование  и  хранение  в  пределах  зоны  с  высоким уровнем
защиты,  т.е.  в пределах защищенной зоны, как она определена выше для
материалов категории II, доступ в которую, кроме того, разрешен только
лицам,  чья  благонадежность  установлена,  и  которая  находится  под
наблюдением   охраны,   поддерживающей   постоянную   тесную  связь  с
соответствующими  силами  ответных  действий.  Целью  конкретных  мер,
принимаемых  в  таких  случаях,  является обнаружение и предотвращение
любого  нападения,  неразрешенного  доступа или неразрешенного изъятия
ядерного материала.
     Перевозка    осуществляется   с   соблюдением   специальных   мер
предосторожности,  как  это  определено  выше  для  перевозки  ядерных
материалов   категории  II  и  III,  и,  кроме  того,  под  постоянным
наблюдением  охраны  и в условиях, которые обеспечивают тесную связь с
соответствующими силами ответных действий.
    
                                                               Таблица
                                   
                    Классификация ядерного материала
    
------------------------------------------------------------------------------------
|    Ядерный    |        Форма        | Категория |   Категория II   |  Категория  |
|    материал   |                     |     I     |                  |   III <в>   |
|---------------|---------------------|-----------|------------------|-------------|
| 1. Плутоний   | необлученный <б>    | 2 кг или  | менее 2 кг, но   | 500 г или   |
| <а>           |                     | более     | более 500 г      | менее, но   |
|               |                     |           |                  | более 15 г  |
|---------------|---------------------|-----------|------------------|-------------|
| 2. Уран-235   | необлученный <б>:   |           |                  |             |
|               | уран, обогащенный   | 5 кг или  | менее 5 кг, но   | 1 кг или    |
|               | изотопом уран-235   | более     | более 1 кг       | менее, но   |
|               | от 20% или выше     |           |                  | более 15 г  |
|               | уран, обогащенный   |           | 10 кг или более  | менее       |
|               | изотопом уран-235   |           |                  | 10 кг, но   |
|               | от 10% до 20%       |           |                  | более 1 кг  |
|               | уран с обогащением  |           |                  | 10 кг или   |
|               | выше природного, но |           |                  | более       |
|               | с содержанием       |           |                  |             |
|               | изотопа уран-235    |           |                  |             |
|               | менее 10%           |           |                  |             |
|---------------|---------------------|-----------|------------------|-------------|
| 3. Уран-233   | необлученный <б>    | 2 кг или  | менее 2 кг, но   | 500 г или   |
|               |                     | более     | более 500 г      | менее, но   |
|               |                     |           |                  | более 15 г  |
|---------------|---------------------|-----------|------------------|-------------|
| 4. Облученное |                     |           | обедненный или   |             |
| топливо       |                     |           | природный уран,  |             |
|               |                     |           | торий или        |             |
|               |                     |           | слабообогащенное |             |
|               |                     |           | топливо (с       |             |
|               |                     |           | содержанием      |             |
|               |                     |           | делящихся        |             |
|               |                     |           | изотопов менее   |             |
|               |                     |           | 10%) <г> <д>     |             |
------------------------------------------------------------------------------------
    
     --------------------------------
     <а>   Весь   плутоний,   за   исключением   плутония,   изотопная
концентрация которого превышает 80% по плутонию-238.
     <б>  Ядерный  материал,  не  облученный  в  реакторе, или ядерный
материал,  облученный  в  реакторе, но с уровнем облучения, равным или
менее 1 Гр/ч (100 рад/ч) на расстоянии одного метра без защиты.
     <в>  Количество,  не  подпадающее  под  категорию  III,  а  также
природный  уран,  обедненный уран и торий следует защищать, по крайней
мере, исходя из соображений практической целесообразности.
     <г>  Хотя  рекомендуется  данный  уровень  защиты, Стороны могут,
исходя из оценки конкретных обстоятельств, определить другую категорию
физической защиты.
     <д>  Другое  топливо, которое до облучения входило, в зависимости
от первоначального состава делящегося материала, в категорию I или II,
может  быть  понижено  по  уровню не более чем на одну категорию, если
уровень  излучения  топлива превышает 1 Гр/ч (100 рад/ч) на расстоянии
одного метра без защиты.
    
    
                               AGREEMENT
          BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE RUSSIAN FEDERATION AND
        THE GOVERNMENT OF JAPAN FOR COOPERATION IN THE PEACEFUL
                         USES OF NUCLEAR ENERGY
                                   
                          (Tokyo, 12.V.2009)
    
     The  Government  of  the Russian Federation and the Government of
Japan (hereinafter referred to as "the Parties");
     Desiring  to  strengthen  the friendly relations existing between
the Russian Federation and Japan;
     Being  convinced  that  expanding cooperation between the Russian
Federation  and  Japan  in  the  peaceful  uses of nuclear energy will
contribute to the furtherance of friendship and mutual understanding;
     Desiring  to  continue  to  cooperate  in  the development of the
peaceful uses of nuclear energy;
     Considering  the close cooperation between the Russian Federation
and  Japan  in the peaceful uses of nuclear energy under the Agreement
between  the Government of the Union of Soviet Socialist Republics and
the  Government  of Japan for Cooperation in the Field of the Peaceful
Uses  of  Nuclear Energy, done on April 18, 1991 (hereinafter referred
to as "the Agreement of 1991");
     Mindful that both the Russian Federation and Japan are parties to
the  Treaty  on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, done on July
1, 1968 (hereinafter referred to as "the Non-Proliferation Treaty");
     Recognizing  that  both  the  Russian  Federation  and  Japan are
members of the International Atomic Energy Agency;
     Recognizing  also  the  advantages to both countries of effective
cooperation in the development of the peaceful uses of nuclear energy;
and
     Desiring to establish conditions consistent with their commitment
to  nuclear  non-proliferation under which cooperation in the peaceful
uses of nuclear energy between the Russian Federation and Japan can be
carried out;
     Have agreed as follows:
                                   
                               Article 1
                                   
     For the purposes of this Agreement:
     (1) "Authorized person" means
     in  the  case  of the Russian Federation, any legal entity within
the  jurisdiction  of  the  Russian  Federation  and authorized by the
Government  of  the Russian Federation, and, in the case of Japan, any
individual  or  entity within the jurisdiction of Japan and authorized
by  the  Government  of  Japan,  to  cooperate  under  this Agreement,
including  to  supply or receive nuclear material, material, equipment
and  technology,  and  to  perform  or  receive services, but does not
include the Parties;
     (2) "Nuclear material" means
     -  "source  material",  namely, uranium containing the mixture of
isotopes   occurring  in  nature;  uranium  depleted  in  the  isotope
uranium-235;  thorium;  any  of  the  foregoing  in the form of metal,
alloy,   chemical   compound   or  concentrate;  any  other  substance
containing  one  or more of the foregoing in such concentration as the
Board  of  Governors  of  the  International  Atomic Energy Agency may
determine  under Article XX of the Statute of the International Atomic
Energy  Agency,  done  on October 26, 1956 (hereinafter referred to as
"the  Statute"),  and  the  Parties  inform each other, in writing, to
accept;  and  such  other  substances as the Board of Governors of the
International  Atomic  Energy Agency may determine under Article XX of
the Statute, and the Parties inform each other, in writing, to accept;
     -  "special  fissionable  material", namely, plutonium other than
plutonium  with  an  isotopic concentration of plutonium-238 exceeding
eighty   percent,   uranium-233,   uranium  enriched  in  the  isotope
uranium-233  or  uranium-235;  any substance containing one or more of
the  foregoing; and such other substances as the Board of Governors of
the  International Atomic Energy Agency may determine under Article XX
of  the  Statute,  and  the  Parties inform each other, in writing, to
accept. Special fissionable material does not include source material;
and
     -  plutonium  with  an  isotopic  concentration  of plutonium-238
exceeding eighty percent;
     (3)  "Material"  means  substances  for  use in a nuclear reactor
which  are listed in Part A of Annex A to this Agreement, but does not
include nuclear material;
     (4)   "Equipment"  means  major  items  of  machinery,  plant  or
instrumentation,  or  major  components  thereof,  which are specially
designed  or  prepared  for  use  in nuclear activities, and which are
listed in Part В of Annex A to this Agreement;
     (5)  "Technology"  means  specific  information  required for the
development,  production  or  use of any nuclear material, material or
equipment,  excluding such specific information publicly available and
without  restrictions  upon its further dissemination as well as other
kinds  of  information  if  specified  and  agreed  in  writing by the
Parties. Technology may take the form of technical data which includes
blueprints, plans, diagrams, models, formulae, engineering designs and
specifications,  manuals and instructions written or recorded on other
media  or  devices  such  as disk, tape and read-only memories. It may
also take the form of technical assistance which includes instruction,
skills, training, working knowledge and consulting services;
     (6)  "Development"  referred  to in paragraph (5) of this Article
means  all  phases  before production such as design, design research,
design  analysis, design concepts, assembly and testing of prototypes,
pilot  production schemes, design data, process of transforming design
data  into  a  product,  configuration  design, integration design and
layouts;
     (7)  "Production"  referred  to in paragraphs (5) and (6) of this
Article  means all activities for producing nuclear material, material
or   equipment   such   as   construction,   production   engineering,
manufacture, integration, assembly (mounting), inspection, testing and
quality assurance;
     (8)  "Use"  referred  to  in  paragraph (5) of this Article means
operation,  installation  including on-site installation, maintenance,
checking, repair, overhaul and refurbishing;
     (9)  "Equipment  based  on  technology" means equipment which the
Parties  agree  as  produced  from  the  use of technology transferred
pursuant to this Agreement;
     (10)  "Nuclear  material  recovered  or produced as a by-product"
means
     -  nuclear  material  derived  from  nuclear material transferred
pursuant to this Agreement;
     -  nuclear material derived by one or more processes from the use
of material or equipment transferred pursuant to this Agreement; and
     -  nuclear  material  which the Parties agree as derived from the
use of technology transferred pursuant to this Agreement.
                                   
                               Article 2
                                   
     1.  The  Parties  shall  cooperate  under  this Agreement for the
development  of  the  peaceful  uses  of nuclear energy in the Russian
Federation  and  Japan  in  conformity  with  the  provisions  of this
Agreement  and  the  legislation  of  their  respective  States in the
following ways:
     (1) exchange of experts;
     (2)  exchange  of  information,  including,  but  not limited to,
information relating to nuclear safety, on such terms as may be agreed
between  the  Parties,  between authorized persons of the Parties, or,
upon  the  request  of either Party, between that Party and authorized
persons of the other Party;
     (3)  supply  from  a Party or its authorized persons to the other
Party  or  its  authorized  persons  of  nuclear  material,  material,
equipment  and  technology  on such terms as may be agreed between the
supplier and the recipient; and
     (4)  provision  of  services by a Party or its authorized persons
and  receipt  of services by the other Party or its authorized persons
on  matters within the scope of this Agreement on such terms as may be
agreed between the supplier and the recipient.
     2. Cooperation as specified in paragraph 1 of this Article may be
undertaken in the following areas:
     (1) exploration and exploitation of uranium resources;
     (2) design, construction and operation of light water reactors;
     (3) radioactive waste processing and management;
     (4)   nuclear   safety   including   radiation   protection   and
environmental monitoring;
     (5) study on and application of radio-isotopes and radiation; and
     (6)  other  areas as may be agreed in separate written agreements
between the Parties.
     3.  Notwithstanding  the provisions of paragraphs 1 and 2 of this
Article,  technology  for  and equipment for uranium enrichment, spent
nuclear  fuel  reprocessing and production of material including heavy
water,   and   plutonium   other   than  plutonium  with  an  isotopic
concentration  of  plutonium-238 exceeding eighty percent shall not be
transferred under this Agreement.
                                   
                               Article 3
                                   
     Cooperation between the Parties as specified in Article 2 of this
Agreement shall be subject to the provisions of this Agreement and the
legislation  of  their  respective  States.  In respect of cooperation
envisaged  in  sub-paragraph  (3)  of paragraph 1 of Article 2 of this
Agreement,   acceptance  of  the  application  of  safeguards  by  the
International Atomic Energy Agency shall be required and:
     (1) if the recipient is the Government of Japan or its authorized
persons,  the  Agreement  between  the  Government  of  Japan  and the
International Atomic Energy Agency in Implementation of Article III. 1
and  4  of  the  Non-Proliferation  Treaty,  done  on March 4, 1977 as
supplemented  by  an  Additional  Protocol,  done  on December 4, 1998
(hereinafter  referred  to  as  "the  Safeguards Agreement for Japan")
shall be implemented; and
     (2)  if the recipient is the Government of the Russian Federation
or  its  authorized persons, the Agreement between the Union of Soviet
Socialist Republics and the International Atomic Energy Agency for the
application  of safeguards in the Union of Soviet Socialist Republics,
done  on  February 21, 1985 as supplemented by an Additional Protocol,
done  on  March  22,  2000 (hereinafter referred to as "the Safeguards
Agreement for the Russian Federation") shall be implemented and one or
more facilities selected by the International Atomic Energy Agency for
the application of safeguards provided for in the Safeguards Agreement
for  the  Russian  Federation shall exist, for the purpose of ensuring
the implementation of Article 5 of this Agreement.
                                   
                               Article 4
                                   
     1. Cooperation under this Agreement shall be carried out only for
peaceful and non-explosive purposes.
     2.   Nuclear   material,   material,   equipment  and  technology
transferred  pursuant to this Agreement, equipment based on technology
and  nuclear  material recovered or produced as a by-product shall not
be  used  for  any  nuclear  explosive  device,  for  research  on  or
development  of  any  nuclear  explosive  device,  or for any military
purpose.
                                   
                               Article 5
                                   
     To  ensure  the  fulfillment  of  the  obligations  arising under
Article  4 of this Agreement, nuclear material transferred pursuant to
this  Agreement  and  nuclear  material  recovered  or  produced  as a
by-product:
     (1)  while  within  Japan,  shall  be  subject  to the Safeguards
Agreement for Japan; and
     (2) while within the Russian Federation,
     -  shall  be located, in principle, at facilities selected by the
International  Atomic  Energy Agency for the application of safeguards
provided  for  in the Safeguards Agreement for the Russian Federation.
Such  facilities  shall  be  listed  in  Part  A  of  Annex  В to this
Agreement; or
     -  may be located at facilities eligible, but not selected by the
International  Atomic Energy Agency, for the application of safeguards
provided  for  in  the Safeguards Agreement for the Russian Federation
subject   to   the  application  of  supplementary  measures  to  such
safeguards   to  be  agreed  in  writing  between  the  Parties.  Such
facilities shall be listed in Part В of Annex В to this Agreement.
                                   
                               Article 6
                                   
     In  implementing  the  provisions  of this Agreement, the Parties
shall   ensure   that  the  provisions  of  the  Convention  on  Early
Notification of a Nuclear Accident, adopted on September 26, 1986, the
Convention  on  Assistance  in  the  Case  of  a  Nuclear  Accident or
Radiological  Emergency, adopted on September 26, 1986, the Convention
on Nuclear Safety, done on September 20, 1994 and the Joint Convention
on  the  Safety  of  Spent  Fuel  Management  and  on  the  Safety  of
Radioactive Waste Management, done on September 5, 1997 are observed.
                                   
                               Article 7
                                   
     1.  In  respect  of nuclear material transferred pursuant to this
Agreement  and nuclear material recovered or produced as a by-product,
adequate measures of physical protection shall be maintained according
to  the criteria which the Parties have respectively adopted and which
bring  about, as a minimum, protection at levels as specified in Annex
С to this Agreement.
     2.  In  respect  of  international  transport of nuclear material
subject   to  this  Agreement,  the  Parties  shall  ensure  that  the
provisions  of  the  Convention  on the Physical Protection of Nuclear
Material, opened for signature on March 3, 1980 are observed.
     3.  The  Parties  shall respectively take appropriate measures in
accordance with the provisions of the International Convention for the
Suppression  of  Acts  of  Nuclear  Terrorism, opened for signature on
September 14, 2005.
                                   
                               Article 8
                                   
     Nuclear  material, material, equipment and technology transferred
pursuant  to this Agreement, equipment based on technology and nuclear
material   recovered   or  produced  as  a  by-product  shall  not  be
transferred  or  retransferred beyond the jurisdiction of the State of
the  receiving Party, except into the jurisdiction of the State of the
supplying  Party,  unless  the  prior written consent of the supplying
Party is obtained.
                                   
                               Article 9
                                   
     Nuclear  material subject to this Agreement shall not be enriched
to  twenty  percent  or more in the isotope uranium-235 or reprocessed
within  the  jurisdiction  of the State of the receiving Party without
the prior written consent of the supplying Party.
                                   
                               Article 10
                                   
     Nuclear  material, material, equipment and technology transferred
between  the Russian Federation and Japan, whether directly or through
a third State, shall become subject to this Agreement upon their entry
into  the jurisdiction of the State of the receiving Party only if the
supplying  Party  has  notified  the receiving Party in writing and in
advance  of  the  intended transfer. Prior to the notified transfer of
such   nuclear   material,  material,  equipment  or  technology,  the
supplying  Party  shall  obtain  from  the  receiving  Party a written
confirmation   that   the   transferred  nuclear  material,  material,
equipment  or  technology  will  be held subject to this Agreement and
that  the  proposed recipient, if other than the receiving Party, will
be an authorized person of the receiving Party.
                                   
                               Article 11
                                   
     1.  Neither  Party shall use the provisions of this Agreement for
the purpose of seeking commercial or industrial advantages, or for the
purpose  of interfering with the commercial or industrial interests of
the  other  Party  or  its  authorized  persons, or for the purpose of
hindering the development of the peaceful uses of nuclear energy.
     2.  Nuclear  material  subject  to  this Agreement may be handled
based  on the principles of fungibility and proportionality when it is
used  in mixing processes where it loses its identity, or is deemed to
lose it, in the process of conversion, fuel fabrication, enrichment or
reprocessing.
                                   
                               Article 12
                                   
     Nuclear  material,  material, equipment and technology subject to
this Agreement shall no longer be subject to this Agreement if:
     (1)  such  nuclear  material,  material  or  equipment  has  been
transferred  beyond  the  jurisdiction  of  the State of the receiving
Party in accordance with the relevant provisions of this Agreement;
     (2)  the  Parties  agree  that  such  nuclear material, material,
equipment  or technology shall no longer be subject to this Agreement;
or
     (3)  in  the  case  of nuclear material, the International Atomic
Energy  Agency  determines,  in accordance with the provisions for the
termination  of  safeguards  in the relevant agreements referred to in
Article  3  of  this  Agreement,  that  the  nuclear material has been
consumed,  or  has  been  diluted  in  such a way that it is no longer
usable  for  any  nuclear  activity relevant from the point of view of
safeguards, or has become practicably irrecoverable.
                                   
                               Article 13
                                   
     Information  classified as State Secret by the legislation of the
Russian  Federation  or  information bearing a security classification
placed  by  the  Government of Japan shall not be exchanged under this
Agreement.
                                   
                               Article 14
                                   
     1.  The  Parties shall, at the request of either of them, consult
with  each other, if any question arises concerning the interpretation
or application of this Agreement.
     2.   If   any  dispute  arising  out  of  the  interpretation  or
application   of   this  Agreement  is  not  settled  by  negotiation,
mediation,  conciliation  or  other  similar  procedure,  such dispute
shall,  at  the  request  of either Party, be submitted to an arbitral
tribunal  which  shall  be  composed of three arbitrators appointed in
accordance  with  the  provisions  of this paragraph. Each Party shall
designate  one  arbitrator  who may be a national of its State and the
two  arbitrators  so  designated  shall elect a third, a national of a
third  State, who shall be the Chairman. If, within thirty days of the
request   for   arbitration,   either  Party  has  not  designated  an
arbitrator,   either   Party   may   request   the  President  of  the
International  Court  of  Justice  to  appoint an arbitrator. The same
procedure  shall  apply  if,  within thirty days of the designation or
appointment  of  the  second  arbitrator, the third arbitrator has not
been  elected,  provided  that the third arbitrator so appointed shall
not be a national of the Russian Federation or of Japan. A majority of
the  members  of  the arbitral tribunal shall constitute a quorum, and
all  decisions  shall  require  the  concurrence  of a majority of the
members  of  the  tribunal.  The  arbitral procedure shall be fixed by
decisions  of  the  tribunal.  The  decisions of the tribunal shall be
binding on the Parties.
                                   
                               Article 15
                                   
     1. If either Party:
     (1) fails to ensure observance of the provisions of Article 4, 5,
6,  7,  8  or  9  of  this  Agreement or the decisions of the arbitral
tribunal referred to in Article 14 of this Agreement; or
     (2)  terminates  or  materially violates its Safeguards Agreement
with  the  International Atomic Energy Agency referred to in Article 3
of this Agreement,
     the   other  Party  shall  have  the  right  to  suspend  further
cooperation  under this Agreement in whole or in part, or to terminate
this  Agreement  and  to  require  the return of any nuclear material,
material and equipment transferred pursuant to this Agreement.
     2. If the Russian Federation detonates a nuclear explosive device
using   any   nuclear  material,  material,  equipment  or  technology
transferred  from  Japan  whether  directly  or  through a third State
pursuant  to  this Agreement, equipment based on technology or nuclear
material  recovered  or  produced  as  a by-product, the Government of
Japan shall have the right specified in paragraph 1 of this Article.
     3.  If Japan detonates a nuclear explosive device, the Government
of  the Russian Federation shall have the right specified in paragraph
1 of this Article.
     4.  Before  either Party takes steps to suspend cooperation under
this  Agreement in whole or in part or to terminate this Agreement, or
to  require  such return, the Parties shall consult for the purpose of
taking  corrective  measures  and  shall, where appropriate, carefully
consider  the  following,  taking  into  account the need to make such
other appropriate arrangements as may be required:
     (1) the effects of taking such steps; and
     (2)  whether  the facts which gave rise to considering such steps
were caused deliberately.
     5.  The  right  under  this  Article shall be exercised by either
Party only if the other Party fails to take corrective measures within
an  appropriate period of time following the consultations referred to
in paragraph 4 of this Article. In exercising this right, either Party
shall  notify the other Party in writing of the date of the suspension
of  cooperation  under  this  Agreement  in  whole  or  in part or the
termination of this Agreement.
     6.  If  either  Party  exercises  its right under this Article to
require  the  return  of  any nuclear material, material and equipment
transferred  pursuant to this Agreement, it shall compensate the other
Party or the persons concerned for the fair market value thereof.
                                   
                               Article 16
                                   
     The Parties shall ensure the adequate and effective protection of
intellectual  property  and technology created or transferred pursuant
to  the  cooperation  under  this  Agreement  in  accordance  with the
relevant  international agreements to which the Russian Federation and
Japan are parties and the legislation of their respective States.
                                   
                               Article 17
                                   
     The Annexes to this Agreement shall form an integral part of this
Agreement.  This  Agreement may be amended by written agreement of the
Parties.   Amendments   to  this  Agreement,  except  for  those  made
exclusively  to  the  Annexes  to this Agreement, shall be approved by
each  Party  in  accordance  with its internal procedures required for
such  amendments.  Amendments  made  exclusively  to the Annexes shall
require only a written agreement of the Parties.
                                   
                               Article 18
                                   
     1.  This  Agreement  shall  enter into force on the thirtieth day
after  the  date  on  which  the  Parties  inform  each  other through
diplomatic channels that their respective internal procedures required
for its entry into force have been completed.
     2.  This  Agreement  shall remain in force for a period of twenty
five years, and shall continue in force thereafter until terminated in
accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article.
     3.  Without prejudice to the provisions of paragraph 5 of Article
15  of  this Agreement, either Party may, by giving six months written
notice  to the other Party, terminate this Agreement at the end of the
initial twenty five year period or at any time thereafter.
     4. The Agreement of 1991 shall terminate in relations between the
Parties on the date this Agreement enters into force.
     5.  Notwithstanding  the  suspension  of  cooperation  under this
Agreement  or  termination of this Agreement, Article 1, Articles 4 to
9,  and  Articles  12,  14  and 15 of this Agreement shall continue in
effect.
     In  witness  whereof  the  undersigned,  being duly authorized by
their respective Governments, have signed this Agreement.
     
     Done  at  Tokyo on the twelfth day of May, 2009, in duplicate, in
the  Russian,  Japanese and English languages, all texts being equally
authentic.   In   case   of  any  divergence  of  interpretation,  the
interpretation shall be made in accordance with the English text.
    
    
                                                               Annex A
                                                                      
                                 Part A
    
     1. Deuterium and heavy water:
     Deuterium,  heavy water (deuterium oxide) and any other deuterium
compound  in  which  the  ratio of deuterium to hydrogen atoms exceeds
1:5000  for use in a nuclear reactor as defined in paragraph 1 of Part
B  below,  in  quantities  exceeding  200 kg of deuterium atoms in any
period of 12 months.
     2. Nuclear grade graphite:
     Graphite  having  a purity  level better than 5 parts per million
boron
                                                         3
equivalent and  with  a  density  greater  than 1.50 g/cm for use in a
nuclear reactor as  defined  in  paragraph  1  of  Part  B  below,  in
quantities exceeding 30 metric tons in any period of 12 months.
    
                                 Part B
    
     1. Complete nuclear reactors:
     Nuclear  reactors  capable  of  operation  so  as  to  maintain a
controlled  self-sustaining  fission  chain  reaction,  excluding zero
energy  reactors, the latter being defined as reactors with a designed
maximum  rate  of  production of plutonium not exceeding 100 grams per
year.
     2. Nuclear reactor vessels:
     Metal   vessels,   or   major   shop-fabricated  parts  therefor,
especially  designed  or  prepared  to  contain  the core of a nuclear
reactor  as  defined in paragraph 1 above, as well as relevant nuclear
reactor internals as defined in paragraph 8 below.
     3. Nuclear reactor fuel charging and discharging machines:
     Manipulative   equipment  especially  designed  or  prepared  for
inserting  or  removing  fuel  in  a  nuclear  reactor  as  defined in
paragraph 1 above.
     4. Nuclear reactor control rods and equipment:
     Especially  designed  or  prepared  rods,  support  or suspension
structures  therefor,  rod  drive  mechanisms  or  rod  guide tubes to
control  the  fission  process  in  a  nuclear  reactor  as defined in
paragraph 1 above.
     5. Nuclear reactor pressure tubes:
     Tubes  which  are especially designed or prepared to contain fuel
elements  and  the  primary coolant in a nuclear reactor as defined in
paragraph   1   above  at  an  operating  pressure  in  excess  of  50
atmospheres.
     6. Zirconium tubes:
     Zirconium  metal and alloys in the form of tubes or assemblies of
tubes,  and in quantities exceeding 500 kg in any period of 12 months,
especially  designed  or  prepared  for  use  in  a nuclear reactor as
defined  in paragraph 1 above, and in which the relation of hafnium to
zirconium is less than 1:500 parts by weight.
     7. Primary coolant pumps:
     Pumps especially designed or prepared for circulating the primary
coolant for a nuclear reactor as defined in paragraph 1 above.
     8. Nuclear reactor internals:
     Nuclear reactor internals especially designed or prepared for use
in  a  nuclear  reactor  as  defined  in  paragraph 1 above, including
support columns for the core, fuel channels, thermal shields, baffles,
core grid plates and diffuser plates.
     9. Heat exchangers:
     Heat   exchangers   (steam  generators)  especially  designed  or
prepared  for  use in the primary coolant circuit of a nuclear reactor
as defined in paragraph 1 above.
     10. Neutron detection and measuring instruments:
     Especially  designed  or prepared neutron detection and measuring
instruments  for  determining neutron flux levels within the core of a
nuclear reactor as defined in paragraph 1 above.
     11.  Plants for the fabrication of nuclear reactor fuel elements,
and equipment especially designed or prepared therefor.
     12. Plants for the conversion of uranium and plutonium for use in
the  fabrication  of  fuel  elements  and  the  separation  of uranium
isotopes, and equipment especially designed or prepared therefor.
    
    
                                                               Annex B
                                                                      
                                  LIST
                OF FACILITIES IN THE RUSSIAN FEDERATION
                                   
                                 Part A
         Facilities selected by the International Atomic Energy
        Agency for the application of safeguards provided for in
          the Safeguards Agreement for the Russian Federation
    
     1.  Facilities  where  nuclear  material,  material and equipment
transferred  to  the  Russian  Federation  pursuant to this Agreement,
equipment  based  on  technology  and  nuclear  material  recovered or
produced as a by-product are to be located are as follows:
     NIL
     2.   Facilities  where  technology  transferred  to  the  Russian
Federation pursuant to this Agreement is to be used are as follows:
     NIL
    
                                 Part B
              Facilities eligible, but not selected by the
        International Atomic Energy Agency, for the application
         of safeguards provided for in the Safeguards Agreement
                       for the Russian Federation
    
     1.  Facilities  where  nuclear  material,  material and equipment
transferred  to  the  Russian  Federation  pursuant to this Agreement,
equipment  based  on  technology  and  nuclear  material  recovered or
produced as a by-product are to be located are as follows:
     Angarsk International Uranium Enrichment Center
     2.   Facilities  where  technology  transferred  to  the  Russian
Federation pursuant to this Agreement is to be used are as follows:
     NIL


                                                               Annex C
                                                                      
                     LEVELS OF PHYSICAL PROTECTION
    
                              Category III
                  (as defined in the attached table)
    
     Use and storage within an area to which access is controlled.
     Transportation   under   special   precautions   including  prior
arrangements  among sender, recipient and carrier, and prior agreement
between  entities  subject  to  the  jurisdiction  and  regulation  of
supplier  and recipient States, respectively, in case of international
transport,  specifying  time,  place  and  procedures for transferring
transport responsibility.
     
                              Category II
                  (as defined in the attached table)
     
     Use  and  storage  within a protected area to which the access is
controlled,  i.e.,  an  area  under constant surveillance by guards or
electronic  devices,  surrounded  by a physical barrier with a limited
number  of points of entry under appropriate control, or any area with
an equivalent level of physical protection.
     Transportation   under   special   precautions   including  prior
arrangements  among sender, recipient and carrier, and prior agreement
between  entities  subject  to  the  jurisdiction  and  regulation  of
supplier  and recipient States, respectively, in case of international
transport,  specifying  time,  place  and  procedures for transferring
transport responsibility.
                                   
                               Category I
                  (as defined in the attached table)
                                   
     Nuclear  material in this category shall be protected with highly
reliable systems against unauthorized use as follows:
     Use and storage within a highly protected area, i.e., a protected
area  as  defined for Category II above, to which, in addition, access
is  restricted  to  persons whose trustworthiness has been determined,
and   which   is  under  surveillance  by  guards  who  are  in  close
communication with appropriate response authorities. Specific measures
taken in this context should have as their objective the detection and
prevention of any assault, unauthorized access or unauthorized removal
of the nuclear material concerned.
     Transportation  under special precautions as identified above for
transportation  of  Category  II  and  III  nuclear  material  and, in
addition,  under constant surveillance by escorts and under conditions
which   assure   close   communication   with   appropriate   response
authorities.
                                   
                                                                 Table
                                   
                   Categorization of nuclear material
    
-------------------------------------------------------------------------------------
|     Nuclear    |         Form         | Category |   Category    |    Category    |
|    Material    |                      |     I    |       II      |    III <c>     |
|----------------|----------------------|----------|---------------|----------------|
| 1. Plutonium   | Unirradiated <b>     | 2 kg or  | Less than     | 500 g or less  |
| <a>            |                      | more     | 2 kg but more | but more than  |
|                |                      |          | than 500 g    | 15 g           |
|----------------|----------------------|----------|---------------|----------------|
| 2. Uranium-235 | Unirradiated <b>     |          |               |                |
|                | - uranium enriched   | - 5 kg   | - Less than   | - 1 kg or less |
|                | to 20% 235  or more  | or more  | 5 kg but more | but more than  |
|                |           U          |          | than 1 kg     | 15 g           |
|                | - uranium enriched   |          | - 10 kg or    | - Less than    |
|                | to 10% 235  but less |          | more          | 10 kg but more |
|                |           U          |          |               | than 1 kg      |
|                | than 20% 235         |          |               |                |
|                |             U        |          |               |                |
|                | - uranium enriched   |          |               | - 10 kg or     |
|                | above natural, but   |          |               | more           |
|                | less than 10% 235    |          |               |                |
|                |                  U   |          |               |                |
|----------------|----------------------|----------|---------------|----------------|
| 3. Uranium-233 | Unirradiated <b>     | 2 kg or  | Less than     | 500 g or less  |
|                |                      | more     | 2 kg but more | but more than  |
|                |                      |          | than 500 g    | 15 g           |
|----------------|----------------------|----------|---------------|----------------|
| 4. Irradiated  |                      |          | Depleted or   |                |
| Fuel           |                      |          | natural       |                |
|                |                      |          | uranium,      |                |
|                |                      |          | thorium or    |                |
|                |                      |          | low-enriched  |                |
|                |                      |          | fuel (less    |                |
|                |                      |          | than 10%      |                |
|                |                      |          | fissile       |                |
|                |                      |          | content)      |                |
|                |                      |          | <d>/<e>       |                |
-------------------------------------------------------------------------------------
    
     --------------------------------
     <a>   All  plutonium  except  that  with  isotopic  concentration
exceeding 80% in plutonium-238.
     <b>  Nuclear  material  not  irradiated  in  a reactor or nuclear
material  irradiated  in a reactor but with a radiation level equal to
or less than 1 Gy/hr (100 rads/hr) at one meter unshielded.
     <c>  Quantities  not falling in Category III and natural uranium,
depleted   uranium  and  thorium  should  be  protected  at  least  in
accordance with prudent management practice.
     <d> Although this level of protection is recommended, it would be
open to the Parties, upon evaluation of the specific circumstances, to
assign a different category of physical protection.
     <e>  Other  fuel which by virtue of its original fissile material
content  is  classified  as Category I or II before irradiation may be
reduced  one  category  level  while the radiation level from the fuel
exceeds 1 Gy/hr (100 rads/hr) at one meter unshielded.
Оглавление