О СОТРУДНИЧЕСТВЕ ПО ОРГАНИЗАЦИИ МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО ОБМЕНА ИНФОРМАЦИЕЙ И ФОРМИРОВАНИЮ НАЦИОНАЛЬНЫХ БАЗ ДАННЫХ АВТОРСКОГО ПРАВА И СМЕЖНЫХ ПРАВ СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ ГЛАВ ПРАВИТЕЛЬСТВ СНГ 20 ноября 2009 г. (Д) Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств, далее именуемые Сторонами, учитывая важность обеспечения информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях, сознавая необходимость совместного использования информационных ресурсов и координации усилий Сторон для осуществления эффективных мероприятий по охране и защите интеллектуальной собственности, стремясь к повышению эффективности применения предусмотренных законодательством государств-участников настоящего Соглашения мер охраны и защиты имущественных прав, стремясь к дальнейшему развитию межгосударственного сотрудничества и расширению взаимной правовой помощи для укрепления экономических связей в рамках Содружества, желая создать благоприятные условия для развития взаимной торговли, экономического и научного сотрудничества, основываясь на положениях Концепции формирования национальных баз данных и организации межгосударственного обмена информацией по предупреждению и пресечению правонарушений в области интеллектуальной собственности, одобренной Решением Совета глав правительств СНГ от 25 мая 2006 года, согласились о нижеследующем: Статья 1 В целях создания условий для межгосударственного обмена информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях Стороны в соответствии с национальным законодательством осуществляют сотрудничество по организации межгосударственного обмена информацией и формированию национальных баз данных авторского права и смежных прав и разрабатывают механизм, обеспечивающий получение такой информации, содержащейся в национальных базах данных авторского права и смежных прав каждой Стороны, органами внутренних дел, судебными органами, прокуратурой, таможенными, а также другими органами государств-участников настоящего Соглашения. Стороны в соответствии с национальным законодательством осуществляют обмен информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях через свои полномочные органы. Под полномочными органами в настоящем Соглашении понимаются органы Сторон, формирующие и контролирующие ведение реестров объектов авторского права и смежных прав. Статья 2 Стороны в соответствии с настоящим Соглашением и другими международными договорами, участницами которых они являются, а также национальным законодательством государств-участников настоящего Соглашения развивают сотрудничество в области создания нормативно-правовой и методической базы межгосударственного обмена информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях, который осуществляется между полномочными органами Сторон после формирования национальных баз данных на основе единых принципов. Каждая Сторона предоставляет возможность доступа к информации об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях физическим и юридическим лицам государств-участников настоящего Соглашения в режиме не менее благоприятном, чем физическим и юридическим лицам своего государства. Статья 3 Полномочные органы Сторон в соответствии с национальным законодательством осуществляют сотрудничество путем: выработки общих принципов создания национальных баз данных; определения единых требований к составу и содержанию сведений, подлежащих включению в национальные базы данных; определения источников информации и порядка включения информации в национальные базы данных; обеспечения информационной безопасности в соответствии с национальным законодательством государств-участников настоящего Соглашения; обмена учебной, методической и специальной литературой; организации совместных научных исследований, семинаров и конференций; обучения специалистов для работы с базами данных (содействие в подготовке и повышении квалификации кадров); определения органов, осуществляющих формирование и использование национальных баз данных; проведения мероприятий по организации межгосударственного обмена информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях; обмена опытом работы по формированию национальных баз данных и организации межгосударственного обмена информацией об объектах авторского права и смежных прав; предоставления по запросам Сторон нормативных правовых актов, регламентирующих отношения в области охраны и защиты авторского и смежных прав. Стороны определяют перечень своих полномочных органов и сообщают об этом депозитарию при сдаче уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения. Статья 4 Представители полномочных органов Сторон при необходимости проводят рабочие встречи и консультации по проблемам укрепления и повышения эффективности сотрудничества по организации межгосударственного обмена информацией об объектах авторского права, смежных прав и правообладателях (включая вопросы гармонизации законодательства государств-участников настоящего Соглашения и методологии в этой области). Статья 5 В целях реализации настоящего Соглашения Стороны принимают отдельные документы, определяющие состав, форматы и порядок взаимного предоставления информации, включая технические способы реализации взаимодействия. Статья 6 Полномочные органы Сторон самостоятельно несут расходы, связанные с реализацией настоящего Соглашения. Статья 7 Для осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения рабочим языком является русский язык. Статья 8 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участницей которых она является. Статья 9 В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом и вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения. Статья 10 Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры. Статья 11 Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов. Статья 12 Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении. Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении. Статья 13 Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода. Совершено в городе Ялте 20 ноября 2009 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию. (Подписи) |