О ФОРМЕ СЕРТИФИКАТА ЗДОРОВЬЯ НА РЫБОПРОДУКЦИЮ, ЭКСПОРТИРУЕМУЮ ИЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ НА ТЕРРИТОРИЮ СТРАН - ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА). Письмо. Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору. 19.07.10 ФС-ГК-4/8729


                                ПИСЬМО

                 ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ВЕТЕРИНАРНОМУ
                      И ФИТОСАНИТАРНОМУ НАДЗОРУ
                                   
                           19 июля 2010 г. 
                            N ФС-ГК-4/8729
     
                                 (Д)
                                   
    
     Федеральная  служба  по  ветеринарному  и фитосанитарному надзору
сообщает, что в соответствии с Регламентом Комиссии (ЕС) от 12 декабря
2008 года N 1250/2008 с 01.08.2010 изменена форма сертификата здоровья
на рыбопродукцию, экспортируемую из Российской Федерации на территорию
стран - членов Европейского Союза.
     Новый    образец    сертификата    здоровья   на   рыбопродукцию,
экспортируемую  из  Российской  Федерации на территорию стран - членов
Европейского Союза, прилагается.
     Указанный  сертификат  должен  быть  отпечатан  с  двух сторон на
бумаге   формата   A4   без   степеней   защиты   и   заверен  печатью
территориального управления Россельхознадзора, выдавшего сертификат, а
также   подписью   должностного   лица   территориального   управления
Россельхознадзора,  уполномоченного  оформлять сертификаты здоровья на
российскую  рыбо-  и  морепродукцию,  экспортируемую  в страны - члены
Евросоюза.
     При  оформлении  сертификата ему должен быть присвоен семизначный
номер, где первые две цифры - серия - федеральный код территориального
органа  Россельхознадзора  в  соответствии  с приложением 20 к Приказу
Минсельхоза  России  от  16.11.2006  N  422,  последующие  пять цифр -
порядковый номер сертификата (например: 0100001).
     Учет    выданных    сертификатов   здоровья   на   рыбопродукцию,
экспортируемую  из  Российской  Федерации на территорию стран - членов
Европейского  Союза,  осуществлять  в  соответствии  с  инструкцией по
делопроизводству.
     В  соответствии  с  Регламентом  Комиссии (ЕС) от 12 декабря 2008
года  N  1250/2008 оформление сертификатов здоровья старого образца на
рыбопродукцию,  экспортируемую  из  Российской Федерации на территорию
стран - членов Европейского Союза, после 31.07.2010 не допускается.
     Настоящую  информацию  доведите до сведения всех подведомственных
организаций  государственной ветеринарной службы, а также организаций,
осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.
    
Заместитель Руководителя
                                                           Г.К.КОВАЛЕВ
19 июля 2010 г. 
N ФС-ГК-4/8729


                                                            Приложение
    
             HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTS OF FISHERY PRODUCTS
                       INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION
         СЕРТИФИКАТ ЗДОРОВЬЯ НА ИМПОРТИРУЕМЫЕ ПРОДУКТЫ РЫБОЛОВСТВА,
              ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ПИЩУ ЧЕЛОВЕКОМ

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
¦               Russia/Россия                                                                   Veterinary certificate to EU/Ветеринарный сертификат в ЕС ¦
+-------------T-----------------------------------------------------------------T-------------------------------------T-----------------------------------+
¦             ¦ I.1. Consignor/Грузоотправитель                                 ¦ I.2. Certificate reference number   ¦ I.2.a.                         /  ¦
¦             ¦      Name/Название фирмы                                        ¦      Номер сертификата              ¦    / / / / / / / / / / / / / /    ¦
¦             ¦                                                                 ¦                   0000000           ¦  /                                ¦
¦             ¦                                                                 +-------------------------------------+-----------------------------------+
¦             ¦                                                                 ¦ I.3. Central Competent Authority/Центральный компетентный орган         ¦
¦             ¦      Address/Адрес ____________________________________________ ¦           FEDERAL SERVICE FOR VETERINARY AND PHYTOSANITARY              ¦
¦             ¦      __________________________________________________________ ¦                              SURVEILLANCE                               ¦
¦             ¦                                                                 +-------------------------------------------------------------------------+
¦             ¦      Postal code/Почтовый индекс ______________________________ ¦ I.4. Local Competent Authority/Местный компетентный орган               ¦
¦             ¦      Tel No./Телефон __________________________________________ ¦                                                                         ¦
¦             +-----------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------+
¦             ¦ I.5. Consignee/Грузополучатель                                  ¦ I.6.                                                                /   ¦
¦             ¦      Name/Название фирмы                                        ¦                                                             / / / /     ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                                     / / / /             ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                             / / / /                     ¦
¦ Part I:     ¦                                                                 ¦                                     / / / /                             ¦
¦ Details     ¦      Address/Адрес ____________________________________________ ¦                             / / / /                                     ¦
¦ of          ¦      __________________________________________________________ ¦                     / / / /                                             ¦
¦ dispatched  ¦                                                                 ¦             / / / /                                                     ¦
¦ consignment ¦      Postal code/Почтовый индекс ______________________________ ¦     / / / /                                                             ¦
¦             ¦      Tel No./Телефон __________________________________________ ¦ / /                                                                     ¦
¦             +------------------------------------T----------------------------+----------------------------------------T--------------------------------+
¦             ¦ I.7. Country of origin    ISO Code ¦ I.8. Region of origin Code ¦ I.9. Country of destination   ISO Code ¦ I.10.                      / / ¦
¦             ¦      Страна происхождения  Код ISO ¦ Регион происхождения   Код ¦      Страна - получатель      Код ISO  ¦    / / / / / / / / / / / /     ¦
¦             ¦      Russia                     RU ¦                            ¦      товара                            ¦  /                             ¦
¦             +------------------------------------+----------------------------+----------------------------------------+--------------------------------+
¦             ¦ I.11. Place of origin/Место происхождения                       ¦ I.12.                                                              /    ¦
¦             ¦       Name/Название фирмы                                       ¦                                                            / / / /      ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                                    / / / /              ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                            / / / /                      ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                    / / / /                              ¦
¦             ¦      Address/Адрес ____________________________________________ ¦                            / / / /                                      ¦
¦             ¦      __________________________________________________________ ¦                    / / / /                                              ¦
¦             ¦                                                                 ¦            / / / /                                                      ¦
¦             ¦      Approval number/Регистрационный номер                      ¦    / / / /                                                              ¦
¦             ¦      __________________________________________________________ ¦  /                                                                      ¦
¦             +-----------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------+
¦             ¦ I.13. Place of loading/Место отгрузки                           ¦ I.14. Date of departure/Дата отправления                                ¦
¦             ¦                                                                 ¦                                                                         ¦
L-------------+-----------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------+
              ¦ I.15. Means of transport/Средство транспортировки               ¦ I.16. Entry BIP in EU/Въездной BIP в ЕС                                 ¦
              ¦                 --¬         --¬                        --¬      ¦                                                                         ¦
              ¦       Aeroplane ¦ ¦    Ship ¦ ¦          Railway wagon ¦ ¦      ¦                                                                         ¦
              ¦                 L--         L--                        L--      ¦                                                                         ¦
              ¦         Самолет       Судно        Железнодорожный вагон        +-------------------------------------------------------------------------+
              ¦                                                                 ¦ I.17.                                                              /    ¦
              ¦                 --¬         --¬                                 ¦                                                          / / / / /      ¦
              ¦    Road vehicle ¦ ¦   Other ¦ ¦                                 ¦                                            / / / / / / /                ¦
              ¦                 L--         L--                                 ¦                              / / / / / / /                              ¦
              ¦      Автомобиль      Другое                                     ¦                / / / / / / /                                            ¦
              ¦    Identification/Идентификация:                                ¦    / / / / / /                                                          ¦
              ¦    Documentary references/Ссылки на документы                   ¦  /                                                                      ¦
              + --------------------------------------------------------------- L---------T---------------------------------------------------------------+
              ¦ I.18. Description of commodity/Описание товара                            ¦ I.19. Commodity code (HS code)/Код товара (код HS)            ¦
              ¦                                                                           ¦                                                               ¦
              ¦                                                                           L---------------------T-----------------------------------------+
              ¦                                                                                                 ¦ I.20. Quantity/Количество               ¦
              ¦                                                                                                 ¦                                         ¦
              +-------------------------------------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------+
              ¦ I.21. Temperature of product/Температура продукта                                               ¦ I.22. Number of packages                ¦
              ¦                                                                                                 ¦       Количество упаковок               ¦
              ¦                 --¬                      --¬                         --¬                        ¦                                         ¦
              ¦         Ambient ¦ ¦              Chilled ¦ ¦                  Frozen ¦ ¦                        ¦                                         ¦
              ¦                 L--                      L--                         L--                        ¦                                         ¦
              ¦       Комнатная         Продукт охлажден           Продукт заморожен                            ¦                                         ¦
              +-------------------------------------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------+
              ¦ I.23. Identification of container/Seal number                                                   ¦ I.24. Type of packaging                 ¦
              ¦       Идентификация контейнера/номер печати                                                     ¦       Тип упаковки                      ¦
              ¦                                                                                                 ¦                                         ¦
              +-------------------------------------------------------------------------------------------------+-----------------------------------------+
              ¦ I.25. Commodities certified for/Товары сертифицированы для                                                                                ¦
              ¦                                       --¬                                                                                                 ¦
              ¦                     Human consumption ¦ ¦                                                                                                 ¦
              ¦                                       L--                                                                                                 ¦
              ¦         Употребления человеком в пищу                                                                                                     ¦
              +-----------------------------------------------------------------T-------------------------------------------------------------------------+
              ¦ I.26.                                                        /  ¦ I.27. For import or admission into EU/Для импорта или ввоза в ЕС        ¦
              ¦                                  / / / / / / / / / / / / / /    ¦                                                                  ----¬  ¦
              ¦    / / / / / / / / / / / / / / /                                ¦                                                                  ¦   ¦  ¦
              ¦  /                                                              ¦                                                                  L----  ¦
              +-----------------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------------------------+
              ¦ I.28.                                                                                                                                     ¦
              ¦                                                                                                                                           ¦
              ¦                                                                                                                                           ¦
              L--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬ 
¦                                                                                                                                                  ¦
+------------------T-------------------T---------------------T------------------T-----------------------T---------------T-------------T------------+
¦ Identification   ¦ Species           ¦ Nature of commodity ¦ Treatment type   ¦ Approval number of    ¦ Manufacturing ¦ Number      ¦ Net weight ¦
¦ of the           ¦ (Scientific       ¦ /Категория товара   ¦ /Тип обработки   ¦ establishments        ¦ plant/Завод-  ¦ of          ¦ /Вес нетто ¦
¦ commodities      ¦ name)             ¦                     ¦                  ¦ /Регистрационные      ¦ изготовитель  ¦ packages    ¦            ¦
¦ /Идентификация   ¦ /Виды (научное    ¦                     ¦                  ¦ номера предприятий    ¦               ¦ /Количество ¦            ¦
¦ товара           ¦ название)         ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦ упаковок    ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                  ¦                   ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦             ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                  ¦                   ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦             ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                  ¦                   ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦             ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                  ¦                   ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦             ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                  ¦                   ¦                     ¦                  ¦                       ¦               ¦             ¦            ¦
+------------------+-------------------+---------------------+------------------+-----------------------+---------------+-------------+------------+
¦                                                                                                                                                  ¦
L--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
¦                 Russia/Россия                                                                              Fishery products/Продукты рыболовства     ¦
+---------------T---------------------------------------T----------------------------------------T-----------------------------------------------------+
¦               ¦ II. Health attestation                ¦ II.a. Certificate reference number     ¦ II.b.                                           /   ¦
¦               ¦     Гигиеническое свидетельство       ¦ Номер сертификата                      ¦                           / / / / / / / / / / /     ¦
¦               ¦                                       ¦                 0000000                ¦   / / / / / / / / / / / /                           ¦
¦               ¦                                       ¦                                        ¦ /                                                   ¦
¦               +---------------------------------------+----------------------------------------+-----------------------------------------------------+
¦               ¦ II.1.   (1) Public health attestation                                                                                                ¦
¦               ¦         Официальное гигиеническое свидетельство                                                                                      ¦
¦               ¦                                                                                                                                      ¦
¦               ¦        I, the undersigned, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004,     ¦
¦               ¦        (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and certify that the fishery products described above were produced in accordance with  ¦
¦               ¦        those requirements, in particular that they:                                                                                  ¦
¦               ¦        Я, нижеподписавшийся, заявляю о своей осведомленности с соответствующими положениями Регламентов (ЕС) N 178/2002,             ¦
¦               ¦        (ЕС) N 852/2004, (ЕС) N 853/2004 и (ЕС) N 854/2004, и свидетельствую, что рыбные продукты, описанные выше, были произведены   ¦
¦               ¦        в соответствии с этими требованиями, а также что эти продукты:                                                                ¦
¦ Part II:      ¦        - come from (an) establishment(s) implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Regulation (EC)   ¦
¦ Certification ¦          No 852/2004;                                                                                                                ¦
¦               ¦          поступили от перерабатывающих предприятий, реализующих программу, основанную на НАССР принципах системы анализа рисков      ¦
¦               ¦          и критических контрольных точек согласно Регламенту (ЕС) N 852/2004;                                                        ¦
¦               ¦        - have been caught and handled on board vessels, landed, handled and where appropriate prepared, processed, frozen and thawed ¦
¦               ¦          hygienically in compliance with the requirements laid down in Section VIII, Chapters I to IV of Annex III to Regulation     ¦
¦               ¦          (EC) No 853/2004;                                                                                                           ¦
¦               ¦          были выловлены и обработаны на суднах, выгружены на берег, транспортированы и, когда это необходимо, приготовлены,          ¦
¦               ¦          переработаны, заморожены и разморожены с соблюдением гигиенических норм в соответствии с требованиями, установленными       ¦
¦               ¦          в разделе VIII, главы I - IV дополнения III к Регламенту (ЕС) N 853/2004;                                                   ¦
¦               ¦        - satisfy the health standards laid down in Section VIII, Chapter V of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 and the       ¦
¦               ¦          criteria laid down in Regulation (EC) No 2073/2005 on microbiological criteria for foodstuffs;                              ¦
¦               ¦          удовлетворяют гигиеническим стандартам, установленным в разделе VIII, главы V дополнения III к Регламенту (ЕС) N 853/2004,  ¦
¦               ¦          и критериям, установленным в постановлении (ЕС) 2073/2005, касающемся микробиологических критериев для продуктов питания;   ¦
¦               ¦        - have been packaged, stored and transported in compliance with Section VIII, Chapters VI to VIII of Annex III to Regulation  ¦
¦               ¦          (EC) No 853/2004;                                                                                                           ¦
¦               ¦          были упакованы, хранились и перевозились в соответствии с разделом VIII, главы VI - VIII дополнения III к Регламенту (ЕС)   ¦
¦               ¦          N 853/2004;                                                                                                                 ¦
¦               ¦        - have been marked in accordance with Section I of Annex II to Regulation (EC) No 853/2004;                                   ¦
¦               ¦          были промаркированы в соответствии с разделом I дополнения II к Регламенту (ЕС) N 853/2004;                                 ¦
¦               ¦        - the guarantees covering live animals and products thereof, if from aquaculture origin, provided by the residue plans        ¦
L---------------+          submitted in accordance with Directive 96/23/EC, and in particular Article 29 thereof, are fulfilled; and                   ¦
                ¦          выполнены гарантии, предусмотренные остаточными планами, представленными в соответствии с Директивой 96/23/ЕС и в частности ¦
                ¦          статьей 29 данной Директивы, касающиеся живых животных и продукции, получаемой из них, если животные были выращены          ¦
                ¦          в искусственных условиях; и                                                                                                 ¦
                ¦        - have satisfactorily undergone the official controls laid down in Annex III to Regulation (EC) No 854/2004.                  ¦
                ¦          успешно прошли процедуры официального контроля, установленные в дополнении III к Регламенту (ЕС) N 854/2004.                ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦ II.2.   (2) (4) Animal health attestation for fish and crustaceans of aquaculture origin                                             ¦
                ¦         Гигиеническая сертификация животных для рыбы и ракообразных аквакультурного происхождения                                    ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦ II.2.1. (3) (4) [Requirements for susceptible species to Epizootic ulcerative syndrome (EUS), Epizootic haematopoietic necrosis      ¦
                ¦         (EHN), Taura syndrome and Yellowhead disease                                                                                 ¦
                ¦            [Требования к видам, восприимчивым к эпизоотическому язвенному синдрому (EUS), эпизоотическому гематопоэтическому         ¦
                ¦         некрозу (EHN), синдрому Тора и заболеванию озера Иеллоу Хэд                                                                  ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦            I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals or products thereof referred to in     ¦
                ¦            Part I of this certificate:                                                                                               ¦
                ¦            Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что аквакультурные животные или продукция из них,      ¦
                ¦            на которые ссылаются в Части I настоящего сертификата:                                                                    ¦
                ¦            (5) originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [EUS] (4) [EHN] (4) [Taura syndrome]   ¦
                ¦            (4) [Yellowhead disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standards by the      ¦
                ¦            competent authority of my country,                                                                                        ¦
                ¦            происходят из страны/территории, зоны или отдельного участка, которые объявлены компетентным органом моей страны          ¦
                ¦            свободными от (4) [EUS] (4) [EHN] (4) [синдрома Тора] (4) [заболевания озера Иеллоу Хэд] в соответствии с главой VII      ¦
                ¦            Директивы 2006/88/ЕС или соответствующим стандартом OIE,                                                                  ¦
                ¦            (i) where the relevant diseases are notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the    ¦
                ¦            relevant disease must be immediately investigated by the official services,                                               ¦
                ¦            где указанные заболевания подлежат обязательному уведомлению компетентного органа, а донесения о подозрении на инфекцию   ¦
                ¦            соответствующего заболевания должны незамедлительно исследоваться официальными службами,                                  ¦
                ¦            (ii) all introduction of species susceptible to the relevant diseases come from an area declared free of the disease, and ¦
                ¦            любое представление видов, чувствительных к указанным заболеваниям, осуществляется из района, который объявлен свободным  ¦
                ¦            от данного заболевания, и                                                                                                 ¦
                ¦            (iii) species susceptible to the relevant diseases are not vaccinated against the relevant diseases.]                     ¦
                ¦            виды, чувствительные к указанным заболеваниям, не вакцинированы против указанных заболеваний.]                            ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦ II.2.2. (3) (4) [Requirements for species susceptible to Viral haemorrhagic septicaemia (VHS), Infectious haematopoietic necrosis    ¦
                ¦         (IHN), Infectious salmon anaemia (ISA), Koi herpes virus (KHV) and White spot disease intended for a Member State, zone      ¦
                ¦         or compartment declared disease free or subject to a surveillance or eradication programme for the relevant disease          ¦
                ¦         [Требования к видам, восприимчивым к вирусной гемморагической септицемии (VHS), инфекционному гематопоэтическому некрозу     ¦
                ¦         (IHN), инфекционной анемии лосося (ISA), вирусному герпесу Koi (KHV) и заболеванию "белых пятен", предназначенные            ¦
                ¦         для государства - члена ЕС, зоны или отдельного участка, которые объявлены свободными от указанных заболеваний или подлежат  ¦
                ¦         программам по надзору или ликвидации соответствующего заболевания                                                            ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦         I, the undersigned official inspector, hereby certify that the aquaculture animals or products thereof referred to in Part   ¦
                ¦         I of this certificate:                                                                                                       ¦
                ¦         Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что аквакультурные животные или продукция из них,         ¦
                ¦         на которые ссылаются в Части I настоящего сертификата:                                                                       ¦
                ¦         (6) originate from a country/territory, zone or compartment declared free from (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA] (4) [KHV]       ¦
                ¦         (4) [White spot disease] in accordance with Chapter VII of Directive 2006/88/EC or the relevant OIE Standards by the         ¦
                ¦         competent authority of my country,                                                                                           ¦
                ¦         происходят из страны/территории, зоны или отдельного участка, которые объявлены свободными от (4) [VHS] (4) [IHN] (4) [ISA]  ¦
                ¦         (4) [KHV] (4) [White spot disease] в соответствии с главой Директивы 2006/88/ЕС или соответствующим стандартом OIE           ¦
                ¦         компетентным органом моей страны,                                                                                            ¦
                ¦         (i) where the relevant diseases are notifiable to the competent authority and reports of suspicion of infection of the       ¦
                ¦         relevant disease must be immediately investigated by the competent authority,                                                ¦
                ¦         где указанные заболевания подлежат обязательному уведомлению компетентного органа, а донесения о подозрении на инфекцию      ¦
                ¦         соответствующего заболевания должны незамедлительно исследоваться компетентным органом,                                      ¦
                ¦         (ii) all introduction of species susceptible to the relevant diseases come from an area declared free of the disease, and    ¦
                ¦         любое представление видов, чувствительных к указанным заболеваниям, осуществляется из района, который объявлен свободным     ¦
                ¦         от данного заболевания, и                                                                                                    ¦
                ¦         (iii) species susceptible to the relevant diseases are not vaccinated against the relevant diseases.)                        ¦
                ¦         виды, чувствительные к указанным заболеваниям, не вакцинированы против указанных заболеваний.]                               ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦ II.2.3. Transport and labelling requirements                                                                                         ¦
                ¦         Требования к транспортировке и маркировке                                                                                    ¦
                ¦                                                                                                                                      ¦
                ¦           I, the undersigned official inspector, hereby certify that                                                                 ¦
                ¦           Я, нижеподписавшийся официальный инспектор, настоящим удостоверяю, что                                                     ¦
                ¦ II.2.3.1. the aquaculture animals referred to above are placed under conditions, including with a water quality, that do not alter   ¦
                ¦           their health status;                                                                                                       ¦
                ¦           аквакультурные животные, на которые ссылаются выше, помещены в условия, включая качество воды, которые не меняют состояния ¦
                ¦           их здоровья;                                                                                                               ¦
                ¦ II.2.3.2. the transport container or well boat prior to loading is clean and disinfected or previously unused; and                   ¦
                ¦           контейнер для перевозки или живорыбное судно перед погрузкой вымыты и продезинфицированы либо ранее не использовались; и   ¦
                ¦ II.2.3.3. the consignment is identified by a legible label on the exterior of the container, or when transported by well boat, in    ¦
                ¦           the ship`s manifest, with the relevant information referred to in boxes I.7 to I.11 of Part I of this certificate, and the ¦
                ¦           following statement:                                                                                                       ¦
                ¦           партия товара идентифицирована читаемой этикеткой на внешней стороне контейнера или, при транспортировке на живорыбном     ¦
                ¦           судне, в судовом манифесте, с соответствующей информацией, на которую ссылаются в графах I.7 - I.11 Части I настоящего     ¦
                ¦           сертификата, и со следующей записью:                                                                                       ¦
                ¦           "(4) [Fish] (4) [Crustaceans] intended for human consumption in the Community".                                            ¦
                ¦           "(4) [Рыба] (4) [Ракообразные] предназначены для употребления людьми в пищу в Сообществе".                                 ¦
                L---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------¬
¦ Russia/Россия                                                                              Fishery products/Продукты рыболовства     ¦
+---------------------------------------T----------------------------------------T-----------------------------------------------------+
¦ II. Health attestation                ¦ II.a. Certificate reference number     ¦ II.b.                                           /   ¦
¦     Гигиеническое свидетельство       ¦ Номер сертификата                      ¦                           / / / / / / / / / / /     ¦
¦                                       ¦                 0000000                ¦   / / / / / / / / / / / /                           ¦
¦                                       ¦                                        ¦ /                                                   ¦
+---------------------------------------+----------------------------------------+-----------------------------------------------------+
+--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
¦ Notes/Примечания                                                                                                                     ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦ Part I:/Часть I:                                                                                                                     ¦
¦      - Box reference I.8: Region of origin: For frozen or processed bivalve molluscs, indicate the production area.                  ¦
¦        Графа I.8: Регион происхождения: Для замороженных или переработанных двустворчатых моллюсков, укажите район производства.     ¦
¦      - Box reference I.11: Place of origin: name and address of the dispatch establishment.                                          ¦
¦        Графа I.11: Место происхождения: название и адрес предприятия-отправителя.                                                    ¦
¦      - Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship).   ¦
¦        Separate information is to be provided in the event of unloading and reloading.                                               ¦
¦        Графа I.15: Регистрационный номер (железнодорожные вагоны или контейнеры и грузовики), номер рейса (самолет) или название     ¦
¦        (судно). В случае выгрузки или перегрузки должна быть предоставлена отдельная информация.                                     ¦
¦      - Box reference I.19: use the appropriate HS codes: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00, ¦
¦        16.03, 16.04, 16.05                                                                                                           ¦
¦        Графа I.19: используйте соответствующие коды HS: 03.01, 03.02, 03.03, 03.04, 03.05, 03.06, 03.07, 05.11.91, 15.04, 15.18.00,  ¦
¦        16.03, 16.04, 16.05                                                                                                           ¦
¦      - Box reference I.23: Identification of container/Seal number: Where there is a serial number of the seal it has to be          ¦
¦        indicated.                                                                                                                    ¦
¦        Графа I.23: Идентификация контейнера/Номер печати: Если имеется серийный номер печати, это должно указываться.                ¦
¦      - Box reference I.28: Nature of commodity: Specify whether aquaculture or wild origin.                                          ¦
¦        Treatment type: Specify whether live, chilled, frozen or processed.                                                           ¦
¦        Manufacturing plant: includes factory vessel, freezer vessel, cold store, processing plant                                    ¦
¦        Графа I.28: Категория товара: укажите происхождение (выращенное в аквакультурной среде или в дикой природе).                  ¦
¦        Тип обработки: живая (рыба), охлажденная, замороженная, переработанная.                                                       ¦
¦        Завод-изготовитель: включает в себя рыбоперерабатывающие траулеры, морозильные траулеры, холодильники, перерабатывающий       ¦
¦        завод.                                                                                                                        ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      Part II:/Часть II:                                                                                                              ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (1) Part II.1 of this certificate does not apply to countries with special public health certification requirements laid down   ¦
¦          in equivalence agreements or other Community legislation.                                                                   ¦
¦          Часть II.1 настоящего сертификата не распространяется на страны со специальными требованиями к сертификации санитарного     ¦
¦          состояния, изложенными в эквивалентных соглашениях или другом законодательстве Сообщества.                                  ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (2) Part II.2 of this certificate does not apply to:                                                                            ¦
¦          Часть II.2 настоящего сертификата не распространяется на:                                                                   ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦          (a) non-viable crustaceans, which means crustaceans no longer able to survive as living animals if returned to the          ¦
¦              environment from which they were obtained,                                                                              ¦
¦              нежизнеспособных ракообразных, что означает ракообразных, не способных выживать после возвращения в ту окружающую       ¦
¦              среду, из которой они были взяты,                                                                                       ¦
¦          (b) fish which are slaughtered and eviscerated before dispatch,                                                             ¦
¦              рыбу, которая убита и выпотрошена перед отправкой,                                                                      ¦
¦          (c) aquaculture animals and products thereof, which are placed on the market for human consumption without further          ¦
¦              processing, provided that they are packed in retail-sale packages which comply with the provisions for such packages    ¦
¦              in Regulation (EC) No 853/2004,                                                                                         ¦
¦              аквакультурных животных и продукцию из них, которые размещаются на рынке для употребления людьми в пищу без             ¦
¦              последующей обработки при условии, что они упакованы в потребительские упаковки, которые соответствуют положениям       ¦
¦              для таких упаковок в Регламенте (ЕС) No 853/2004,                                                                       ¦
¦          (d) crustaceans destined for processing establishments authorised in accordance with Article 4(2) of Directive              ¦
¦              2006/88/EC, or for dispatch centres, purification centres or similar businesses which are equipped with an effluent     ¦
¦              treatment system inactivating the pathogens in question, or where the effluent is subject to other types of treatment   ¦
¦              reducing the risk of transmitting diseases to the natural waters to an acceptable level,                                ¦
¦              ракообразных, предназначенных для перерабатывающих предприятий, получивших разрешение в соответствии со Статьей 4(2)    ¦
¦              Директивы 2006/88/ЕС, или для центров отгрузки, центров очистки или аналогичных предприятий, которые оборудованы        ¦
¦              системой очистки сточных вод, инактивирующей упомянутые болезнетворные организмы, или на которых сточные воды подлежат  ¦
¦              другим видам очистки, уменьшающей до приемлемого уровня риск переноса заболеваний в естественные водоемы,               ¦
¦          (e) crustaceans which are intended for further processing before human consumption without temporary storage at the place   ¦
¦              of processing and packed and labelled for that purpose in accordance with Regulation (EC) No 853/2004.                  ¦
¦              ракообразных, предназначенных для дальнейшей переработки перед употреблением людьми без временного хранения в месте     ¦
¦              переработки, и упакованных и маркированных для этой цели в соответствии с Регламентом (ЕС) No 853/2004.                 ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (3) Parts II.2.1 and II.2.2 of this certificate only apply to species susceptible to one or more of the diseases referred to in ¦
¦        the title. Susceptible species are listed in Annex IV to Directive 2006/88/EC.                                                ¦
¦          Части II.2.1 и II.2.2 настоящего сертификата распространяются только на виды, восприимчивые к одному или более              ¦
¦        заболеваниям, на которые ссылаются в названии. Восприимчивые виды перечислены в Приложении IV к Директиве 2006/88/ЕС.         ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (4) Keep as appropriate.                                                                                                        ¦
¦          Подходящим образом                                                                                                          ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (5) For consignments of species susceptible to EUS, EHN, Taura syndrome and/or Yellowhead disease this statement must be kept   ¦
¦        for the consignment to be authorised into any part of the Community.                                                          ¦
¦          Для партий видов, восприимчивых к EUS, EHN, синдрому Тора и/или заболеванию озера Иеллоу Хэд, это утверждение должно        ¦
¦        соблюдаться для партии товара, для которой должно быть получено разрешение на ввоз в любую часть Сообщества.                  ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦      (6) To be authorised into a Member State, zone or compartment (boxes I.9 and I.10 of Part I of the certificate) declared free   ¦
¦        from VHS, IHN, ISA, KHV or Whitespot disease or with a surveillance or eradication programme established in accordance        ¦
¦        with Article 44(1) or (2) of Directive 2006/88/EC, one of these statements must be kept if the consignment contain species    ¦
¦        susceptible to the disease(s) for which disease freedom or programme(s) apply(ies). Data on the disease status of each farm   ¦
¦        and mollusc farming area in the Community are accessible at                                                                   ¦
¦        http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en/htm                                                          ¦
¦        Чтобы получить разрешение на ввоз в государство - член ЕС, зону или отдельный участок (графы I.9 и I.10 Части I данного       ¦
¦        сертификата), объявленные свободными от VHS, IHN, ISA, KHV или заболевания "белых пятен" или при наличии программы надзора    ¦
¦        и ликвидации заболевания, учрежденной в соответствии со Статьей 44(1) или (2) Директивы 2006/88/ЕС, следует соблюдать одно    ¦
¦        из этих положений, если партия товара содержит виды, восприимчивые к заболеваниям, от которых территория признана свободной   ¦
¦        или применяются соответствующие программы. Данные о статусе заболевания каждой фермы или района по выращиванию моллюсков      ¦
¦        в Сообществе можно найти на сайте                                                                                             ¦
¦        http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm                                                          ¦
¦      - The colour of the stamp and signature must be different to that of the other particulars in the certificate.                  ¦
¦      - Цвет печати и подписи должен отличаться от цвета шрифта основного текста настоящего сертификата.                              ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦  Official inspector/Официальный инспектор                                                                                            ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦ Name (in capital letters)/Фамилия (заглавными буквами): ____________________________________________________________________________ ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦ Date/Дата: ______________________________ Qualification and title/Квалификация и должность: ________________________________________ ¦
¦                                                                                                                                      ¦
¦ Stamp/Печать _______________________________________________________________ Signature/Подпись _____________________________________ ¦
L---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------