МЕЖДУ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ ПО ФИНАНСОВОМУ МОНИТОРИНГУ (РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ) И БЮРО ПО СООБЩЕНИЯМ О ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЯХ (СИНГАПУР) О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ В СФЕРЕ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ЛЕГАЛИЗАЦИИ (ОТМЫВАНИЮ) ДОХОДОВ, ПОЛУЧЕННЫХ ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ, И ФИНАНСИРОВА. Соглашение. Федеральная служба по финансовому мониторингу. 22.06.10

               МЕЖДУ ФЕДЕРАЛЬНОЙ СЛУЖБОЙ ПО ФИНАНСОВОМУ
       МОНИТОРИНГУ (РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ) И БЮРО ПО СООБЩЕНИЯМ
        О ПОДОЗРИТЕЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЯХ (СИНГАПУР) О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ
       В СФЕРЕ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ЛЕГАЛИЗАЦИИ (ОТМЫВАНИЮ) ДОХОДОВ,
                     ПОЛУЧЕННЫХ ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ,
                     И ФИНАНСИРОВАНИЮ ТЕРРОРИЗМА

                              СОГЛАШЕНИЕ

            ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ФИНАНСОВОМУ МОНИТОРИНГУ

                           22 июня 2010 г.


                                 (Д)


     Федеральная   служба   по   финансовому  мониторингу  (Российская
Федерация) и Бюро по сообщениям о подозрительных операциях (Сингапур),
именуемые в дальнейшем Сторонами,
     руководствуясь  духом  сотрудничества  и  взаимными  интересами в
сфере  противодействия  легализации  (отмыванию)  доходов,  полученных
преступным  путем,  и  финансированию  терроризма,  и связанной с этим
преступной деятельности,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны  осуществляют  взаимодействие, в том числе информационный
обмен,  на  основании  положений  настоящего  Соглашения,  действуя  в
пределах    своей    компетенции    в    соответствии   с   внутренним
законодательством,  политикой  и  международными обязательствами своих
государств.

                               Статья 2

     Стороны  осуществляют  взаимодействие, в том числе информационный
обмен,  на  стадиях  сбора,  обработки  и  анализа  находящейся  в  их
распоряжении  информации  об операциях с денежными средствами или иным
имуществом,  в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с
легализацией   (отмыванием)   доходов,  полученных  преступным  путем,
финансированием    терроризма    и   связанной   с   этим   преступной
деятельностью,  по  обмену  информацией  о  деятельности  физических и
юридических лиц, участвующих в совершении этих операций.
     Обмен  информацией  осуществляется  по  инициативе или по запросу
одной  из  Сторон. Запрос на получение информации должен содержать его
краткое обоснование.

                               Статья 3

     Информация, полученная от другой Стороны, без ее предварительного
письменного согласия не разглашается третьему лицу и не используется в
следственных или судебных целях.
     Для  Российской  Стороны  обмен  информацией предусматривается по
всем составам преступлений, признанных предикатными к отмыванию денег,
т.е.  всех преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом Российской
Федерации,  за  исключением преступлений, предусмотренных его статьями
193, 194, 198, 199, 199.1 и 199.2.
     Для  Сингапурской  Стороны  обмен информацией предусматривается в
соответствии с национальным законодательством и политикой.
     Предоставленная  информация может быть использована только в ходе
судебных   процедур  в  соответствии  с  полученным  ранее  письменным
согласием передающей Стороны в отношении дел, связанных с легализацией
(отмыванием)  доходов,  полученных  преступным  путем, финансированием
терроризма и связанной с этим преступной деятельностью.

                               Статья 4

     Стороны  не  допускают  использования  и  разглашения информации,
полученной  в  рамках  настоящего  Соглашения, в целях, не указанных в
настоящем  Соглашении,  без  предварительного  согласия  запрашиваемой
Стороны.

                               Статья 5

     Информация,  полученная  в  соответствии с настоящим Соглашением,
является  конфиденциальной,  и  на  нее распространяется режим защиты,
предусмотренной  законодательством  государства  получающей  Стороны в
отношении подобной информации из национальных источников.

                               Статья 6

     Стороны   совместно  определяют  порядок  передачи  информации  в
соответствии  с  законодательством  и  политикой  своих  государств  и
проводят консультации по вопросам реализации настоящего Соглашения.

                               Статья 7

     Все  запросы  в  соответствии  с  данным Соглашением составляются
письменно  и  передаются  электронным  или  иным  телекоммуникационным
способом,  при условии готовности запрашивающей Стороны предоставить в
любое время письменный аналог такого сообщения и его оригинал.
     Взаимодействие    и    информационный   обмен   между   Сторонами
осуществляется на английском языке.

                               Статья 8

     Стороны   не  обязаны  оказывать  содействие  в  случае,  если  в
государстве запрашивающей Стороны уже ведется судебное разбирательство
по  фактам,  указанным  в  запросе, или такое содействие может нанести
ущерб    суверенитету,   безопасности,   общественному   порядку   или
национальным интересам Российской Федерации или Сингапура.

                               Статья 9

     По  взаимному  согласию  Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения и дополнения.

                              Статья 10

     Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания.

                              Статья 11

     Настоящее Соглашение может быть расторгнуто Сторонами. Соглашение
прекращает  действие  с  даты  получения  одной  из Сторон письменного
уведомления   другой   Стороны  о  ее  намерении  прекратить  действие
настоящего Соглашения.
     Положения   данного   Соглашения,  предусматривающие  обеспечение
конфиденциальности  информации,  полученной  ранее или непосредственно
перед  прекращением  его  действия,  остаются в силе после расторжения
Соглашения.

     Совершено  в  Амстердаме  22  июня  2010 года в двух экземплярах,
каждый  на  русском  и  английском  языках,  причем  оба  текста имеют
одинаковую силу. В случае разночтений используется текст на английском
языке.

                                                             (Подписи)


                              AGREEMENT
               BETWEEN THE FEDERAL FINANCIAL MONITORING
         SERVICE (THE RUSSIAN FEDERATION) AND THE SUSPICIOUS
         TRANSACTION REPORTING OFFICE (SINGAPORE) CONCERNING
       COOPERATION IN THE SPHERE OF COUNTERACTING LEGALIZATION
               (LAUNDERING) OF PROCEEDS FROM CRIME AND
                        FINANCING OF TERRORISM

                       (Amsterdam, 22.VI.2010)

     The Federal Financial Monitoring Service (the Russian Federation)
and the Suspicious Transaction Reporting Office (Singapore), hereafter
referred to as "Parties",
     guided  by  a  spirit  of  cooperation and mutual interest in the
sphere  of  counteracting  legalization  (laundering) of proceeds from
crime, financing of terrorism and related criminal activity,
     have agreed as follows:

                              Article 1

     The  Parties  shall  cooperate  in  particular in the exchange of
information   in   conformity  with  the  provisions  of  the  present
Agreement,  acting  within  their  competence  and  in compliance with
domestic  legislation, policies and international obligations of their
States.

                              Article 2

     The  Parties  shall  cooperate in particular to assemble, develop
and  analyze  information  in  their  possession  concerning financial
transactions suspected of being related to money laundering, financing
of  terrorism  and  related  criminal  activity, as well as persons or
companies involved in such transactions.
     The    Parties   shall   exchange   any   available   information
spontaneously  or  upon  request. Any request for information shall be
justified by a brief statement of the underlying facts.

                              Article 3

     The  information  obtained from the respective Party shall not be
disseminated  to  any  third  party,  nor  be  used  for  judicial  or
prosecution  purposes  without prior written consent of the disclosing
Party.
     For  the  Russian  Party  the  exchange  of  information shall be
provided  for  all categories of crimes designated as money laundering
predicate offences meaning all offences specified in the Criminal Code
of  the  Russian Federation with the exception of crimes stipulated in
Articles 193, 194, 198, 199,199.1 and 199.2.
     For  the  Singapore  Party  the  exchange of information shall be
provided subject to its domestic legislation and policies.
     The information provided can only be used in judicial proceedings
in  accordance  with the prior written consent of the disclosing Party
when  pending  cases  are  related  to  money laundering, financing of
terrorism or related criminal activity.

                              Article 4

     The  Parties  shall  not  permit  the  use  or  disclosure of the
information  obtained  within  the  scope  of  present  Agreement  for
purposes  other  than  those stipulated in this Agreement, without the
prior consent of the disclosing Party.

                              Article 5

     The information acquired in accordance with the present Agreement
is  confidential  and  is  protected  by  the  same confidentiality as
provided  by  the  national  legislation  of  the  receiving Party for
similar information from national sources.

                              Article 6

     The   Parties   shall   jointly   arrange,  consistent  with  the
legislation and policies of their respective countries, for acceptable
procedures  of  communication  and  shall  consult  each  other on the
questions of implementation of the present Agreement.

                              Article 7

     All  requests under this Agreement shall be made in writing. They
may   be   transmitted  electronically,  or  by  any  other  means  of
telecommunication,  provided  that  the  requesting Party is prepared,
upon  request,  to  produce  at  any  time  a  written  record of such
communication and the original.
     Cooperation and exchange of information between the Parties shall
take place in the English language.

                              Article 8

     The  Parties  are  under  no  obligation  to  give  assistance if
judicial   proceedings  have  been  initiated  in  the  State  of  the
disclosing  Party  concerning the same facts as the request is related
to  or  if this assistance is likely to undermine the sovereignty, the
security,  the  public  order  or  the  main  interest  of the Russian
Federation or the Republic of Singapore.

                              Article 9

     The present Agreement may be amended by mutual consent.

                              Article 10

     The present Agreement shall enter into force upon its signature.

                              Article 11

     This   Agreement  is  revocable.  The  termination  shall  become
effective  from  the  date  of the receipt of the written notification
from the other Party of its intention to revoke it.
     The  terms  and  conditions of the present Agreement dealing with
the confidentiality of the information received before or prior to its
termination shall remain in force after its revocation.

     Signed in Amsterdam on June 22, 2010 in two copies in the Russian
and  English  languages, all texts being equally authentic. In case of
any disagreement in interpretation, the English text shall be used.