О РАСШИРЕНИИ КОМПЕТЕНЦИИ ОРГАНОВ, ПОЛНОМОЧНЫХ ПОЛУЧАТЬ ПРИЗНАНИЯ ВНЕБРАЧНЫХ ДЕТЕЙ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ ПО ГРАЖДАНСКОМУ СОСТОЯНИЮ 14 сентября 1961 г. (Д) [неофициальный перевод] <*> -------------------------------- <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О. Правительства Федеративной Республики Германия, Австрийской Республики, Королевства Бельгия, Французской Республики, Королевства Греция, Итальянской Республики, Великого Герцогства Люксембург, Королевства Нидерланды, Швейцарской Конфедерации и Турецкой Республики - членов Международной комиссии по гражданскому состоянию, преисполненные желания позволить гражданам своих соответствующих государств подписывать признания внебрачных детей на территории других Договаривающихся государств так же, как они могли бы это сделать на территории своего собственного государства, и тем самым облегчить подобные признания, согласились о нижеследующем: Статья 1 В значении настоящей Конвенции акт, посредством которого лицо заявляет о себе как об отце внебрачного ребенка, обозначается термином "признание с родством" или термином "признание без родства" - в зависимости от того, ставит данное заявление целью или нет установить юридическую связь родства между тем, кто его подписывает, и внебрачным ребенком, который является его объектом. Статья 2 На территории Договаривающихся государств, чье законодательство предусматривает исключительно признание без родства, гражданам других Договаривающихся государств, чье законодательство предусматривает признание с родством, разрешается подписывать признание с родством. Статья 3 На территории Договаривающихся государств, чье законодательство предусматривает исключительно признание с родством, гражданам других Договаривающихся государств, чье законодательство предусматривает признание без родства, разрешается подписывать признание без родства. Статья 4 Предусмотренные в статьях 2 и 3 заявления получает должностное лицо, ведающее актами гражданского состояния, или любой другой компетентный орган в нотариальной форме, определяемой местным законом; в данных заявлениях всегда должно быть указано гражданство, на которое опирается заявитель. Заявления имеют такую же силу, как если бы они были подписаны перед компетентным органом страны заявителя. Статья 5 Заверенные копии или выписки из актов, содержащих предусмотренные в статьях 2 и 3 заявления и скрепленные подписью и печатью органа, который их выдал, освобождаются от легализации на территории Договаривающихся государств. Статья 6 Настоящая Конвенция подлежит ратификации, а ратификационные грамоты будут сдаваться на хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет ставить в известность Договаривающиеся государства и Генеральный секретариат Международной комиссии по гражданскому состоянию о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты. Статья 7 Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение второй ратификационной грамоты, предусмотренной в предыдущей статье. Для каждого поставившего свою подпись государства, которое впоследствии ратифицирует Конвенцию, последняя вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение его ратификационной грамоты. Статья 8 Настоящая Конвенция автоматически применяется на всей территории метрополии каждого Договаривающегося государства. При подписании, ратификации, присоединении или в дальнейшем каждое Договаривающееся государство сможет заявить посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что положения настоящей Конвенции будут применимы к одному (одной) или нескольким его территориям за пределами метрополии, государствам или территориям, которые оно представляет в международных отношениях. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность о данном уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генеральный секретариат Международной комиссии по гражданскому состоянию. Положения настоящей Конвенции станут применяться на территории или территориях, обозначенных в уведомлении, на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Каждое государство, которое сделало заявление согласно положениям абзаца 2 настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что настоящая Конвенция прекратит применение к одному (одной) или нескольким государствам или территориям, обозначенным в этом заявлении. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность о новом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генеральный секретариат Международной комиссии по гражданскому состоянию. Конвенция прекратит применение к указанной территории на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Статья 9 Любое государство-член Международной комиссии по гражданскому состоянию сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться, уведомит о своем намерении посредством акта, который будет сдан на хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет ставить в известность каждое из Договаривающихся государств и Генеральный секретариат Международной комиссии по гражданскому состоянию о сдаче на хранение всех актов о присоединении. Для присоединяющегося государства Конвенция вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение акта о присоединении. Сдача на хранение актов о присоединении сможет производиться только после вступления в силу настоящей Конвенции. Статья 10 Настоящая Конвенция может быть подвергнута пересмотрам. Предложение о пересмотре будет представляться Федеральному совету Швейцарии, который уведомит о нем различные Договаривающиеся государства, а также Генеральный секретариат Международной комиссии по гражданскому состоянию. Статья 11 Настоящая Конвенция будет действовать в течение десяти лет со дня, указанного в абзаце 1 статьи 7. Конвенция будет автоматически возобновляться каждые десять лет, кроме случаев денонсации. Не позднее шести месяцев до истечения этого срока денонсация должна будет стать предметом уведомления Федерального совета Швейцарии, который сообщит о ней всем остальным Договаривающимся государствам и Генеральному секретариату Международной комиссии по гражданскому состоянию. Денонсация будет иметь силу только в отношении государства, которое уведомило о ней. Конвенция останется в силе для остальных Договаривающихся государств. В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Риме 14 сентября 1961 г. в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия которого будет передана дипломатическим путем каждому из Договаривающихся государств и Генеральному секретариату Международной комиссии по гражданскому состоянию. (Подписи) ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ В момент подписания Конвенции Правительство Королевства Нидерланды сделало следующее заявление: "С учетом равенства, которое существует с точки зрения публичного права между Нидерландами, Суринамом и Нидерландскими Антильскими островами, упомянутые в Конвенции термины "метрополия" и "за пределами метрополии" утрачивают свой первоначальный смысл в отношении Королевства Нидерланды и, следовательно, применительно к Королевству будут рассматриваться как означающие, соответственно, "европейская" и "неевропейская". (Примечание: с 25 ноября 1975 г. - дня получения независимости Суринамом - Конвенция более не применяется к этой стране. Под "неевропейской территорией" в настоящее время следует понимать Нидерландские Антильские острова, включая Арубу). |