О СОКРАЩЕНИИ ЧИСЛА СЛУЧАЕВ БЕЗГРАЖДАНСТВА КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ ПО ГРАЖДАНСКОМУ СОСТОЯНИЮ 13 сентября 1973 г. (Д) [неофициальный перевод] <*> -------------------------------- <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О. Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, - члены Международной комиссии по гражданскому состоянию, преисполненные желания сократить число случаев безгражданства, согласились о нижеследующем: Статья 1 Ребенок, мать которого имеет гражданство Договаривающегося государства, приобретает по рождению гражданство своей матери в случае, если иначе он стал бы апатридом. Однако, когда происхождение ребенка от матери начинает действовать в сфере гражданства только со дня его установления, несовершеннолетний ребенок приобретает гражданство своей матери в этот день. Статья 2 В целях применения предыдущей статьи ребенок, рожденный от отца, имеющего статус беженца, считается не обладающим гражданством последнего. Статья 3 Положения предыдущих статей применяются в каждом Договаривающемся государстве к детям, рожденным после вступления в силу Конвенции в этом государстве или еще являющимся несовершеннолетними на этот день. Статья 4 При подписании, уведомлении, предусмотренном в статье 6, или присоединении каждое Договаривающееся государство сможет заявить о том, что оно оставляет за собой право: a) ограничить применение предыдущих статей детьми, рожденными на территории Договаривающихся государств; b) не применять статью 2; c) применять статью 2, только когда отец признан беженцем на его территории. Оговорки, предусмотренные в предыдущем параграфе, смогут быть полностью или частично отозваны в любое время посредством простого уведомления Федерального совета Швейцарии. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о любой оговорке, сформулированной или отозванной на основании настоящей статьи. Статья 5 Данная Конвенция не препятствует применению международных конвенций или норм внутреннего права, создающих более благоприятные условия для наделения ребенка гражданством своей матери. Статья 6 Поставившие свою подпись государства будут уведомлять Федеральный совет Швейцарии о завершении процедур, требуемых для введения в действие настоящей Конвенции на их территории. Федеральный совет Швейцарии будет ставить в известность Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о любом уведомлении в значении предыдущего абзаца. Статья 7 Настоящая Конвенция вступит в силу с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение второго уведомления в значении статьи 6 и, с этого момента, начнет действовать между двумя государствами, выполнившими данную формальность. Для каждого поставившего свою подпись государства, которое выполнит впоследствии формальность, предусмотренную в предыдущей статье, настоящая Конвенция начнет действовать с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение его уведомления. Статья 8 Настоящая Конвенция автоматически применяется на всей территории метрополии каждого Договаривающегося государства. При подписании, уведомлении, предусмотренном в статье 6, присоединении или в дальнейшем каждое Договаривающееся государство сможет заявить посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что положения настоящей Конвенции будут применимы к одному (одной) или нескольким его территориям за пределами метрополии, государствам или территориям, в отношении которых оно несет международную ответственность. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность об этом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Положения настоящей Конвенции станут применяться на территории или территориях, обозначенных в уведомлении, на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Каждое государство, которое сделало заявление согласно положениям абзаца 2 настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что настоящая Конвенция прекратит применение к одному (одной) или нескольким государствам или территориям, обозначенным в этом заявлении. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность о новом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Конвенция прекратит применение к указанной территории на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Статья 9 Каждое государство-член Совета Европы или Международной комиссии по гражданскому состоянию, а также любое государство, связанное Международной конвенцией о статусе беженцев, подписанной в Женеве 28 июля 1951 г., или Протоколом о статусе беженцев от 31 января 1967 г., сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Акт о присоединении будет сдаваться на хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет ставить в известность каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о сдаче на хранение всех актов о присоединении. Для присоединяющегося государства Конвенция вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение акта о присоединении. Сдача на хранение актов о присоединении сможет производиться только после вступления в силу настоящей Конвенции. Статья 10 Настоящая Конвенция останется в силе без ограничения по сроку действия. Однако каждое из Договаривающихся государств будет вправе денонсировать данную Конвенцию в любое время посредством уведомления, направленного в письменной форме Федеральному совету Швейцарии, который проинформирует о нем остальные Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Данное право денонсации не сможет осуществляться до истечения срока в один год с момента уведомления, предусмотренного в статье 6, или с момента присоединения. Денонсация вступит в действие через шесть месяцев со дня получения Федеральным советом Швейцарии уведомления, предусмотренного в первом абзаце настоящей статьи. В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Берне тринадцатого сентября тысяча девятьсот семьдесят третьего года в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия которого будет передана дипломатическим путем каждому из Договаривающихся государств и Генеральному секретарю Международной комиссии по гражданскому состоянию. (Подписи) ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ ОГОВОРКЕ Федеративная Республика Германия заявляет о том, что она использует оговорку, предусмотренную в абзаце "b" параграфа 1 статьи 4, и что она не будет применять статью 2 данной Конвенции. Федеративная Республика Германия будет применять данную Конвенцию к каждому ребенку, мать которого является немкой в значении Основного закона Федеративной Республики Германия. Греческая Республика заявляет о том, что она использует оговорку, предусмотренную в абзаце "b" параграфа 1 статьи 4, и что она не будет применять статью 2 данной Конвенции. Правительство Великого Герцогства Люксембург заявляет о том, что в соответствии с абзацем "b" параграфа 1 статьи 4 Конвенции оно оставляет за собой право не применять статью 2. |