О СОКРАЩЕНИИ ЧИСЛА СЛУЧАЕВ БЕЗГРАЖДАНСТВА. Конвенция. Международная комиссия по гражданскому состоянию. 13.09.73

              О СОКРАЩЕНИИ ЧИСЛА СЛУЧАЕВ БЕЗГРАЖДАНСТВА

                              КОНВЕНЦИЯ

           МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ ПО ГРАЖДАНСКОМУ СОСТОЯНИЮ

                         13 сентября 1973 г.


                                 (Д)


                                           [неофициальный перевод] <*>

--------------------------------
     <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О.

     Государства,    подписавшие    настоящую   Конвенцию,   -   члены
Международной комиссии по гражданскому состоянию,
     преисполненные желания сократить число случаев безгражданства,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Ребенок,   мать   которого  имеет  гражданство  Договаривающегося
государства,  приобретает  по  рождению  гражданство  своей  матери  в
случае, если иначе он стал бы апатридом.
     Однако,   когда   происхождение   ребенка   от   матери  начинает
действовать  в  сфере  гражданства  только  со  дня  его установления,
несовершеннолетний ребенок приобретает гражданство своей матери в этот
день.

                               Статья 2

     В  целях применения предыдущей статьи ребенок, рожденный от отца,
имеющего   статус   беженца,   считается  не  обладающим  гражданством
последнего.

                               Статья 3

     Положения предыдущих статей применяются в каждом Договаривающемся
государстве  к  детям,  рожденным  после вступления в силу Конвенции в
этом государстве или еще являющимся несовершеннолетними на этот день.

                               Статья 4

     При  подписании,  уведомлении,  предусмотренном  в  статье 6, или
присоединении  каждое  Договаривающееся  государство  сможет заявить о
том, что оно оставляет за собой право:
     a)  ограничить применение предыдущих статей детьми, рожденными на
территории Договаривающихся государств;
     b) не применять статью 2;
     c)  применять статью 2, только когда отец признан беженцем на его
территории.
     Оговорки,  предусмотренные  в  предыдущем  параграфе, смогут быть
полностью  или  частично  отозваны  в любое время посредством простого
уведомления Федерального совета Швейцарии.
     Федеральный    совет    Швейцарии    поставит    в    известность
Договаривающиеся  государства  и  Генерального секретаря Международной
комиссии  по гражданскому состоянию о любой оговорке, сформулированной
или отозванной на основании настоящей статьи.

                               Статья 5

     Данная   Конвенция   не   препятствует  применению  международных
конвенций  или  норм  внутреннего права, создающих более благоприятные
условия для наделения ребенка гражданством своей матери.

                               Статья 6

     Поставившие свою подпись государства будут уведомлять Федеральный
совет  Швейцарии  о  завершении  процедур,  требуемых  для  введения в
действие настоящей Конвенции на их территории.
     Федеральный   совет   Швейцарии   будет   ставить  в  известность
Договаривающиеся  государства  и  Генерального секретаря Международной
комиссии  по  гражданскому  состоянию  о  любом уведомлении в значении
предыдущего абзаца.

                               Статья 7

     Настоящая  Конвенция  вступит в силу с тридцатого дня, следующего
за днем сдачи на хранение второго уведомления в значении статьи 6 и, с
этого   момента,   начнет   действовать   между  двумя  государствами,
выполнившими данную формальность.
     Для   каждого  поставившего  свою  подпись  государства,  которое
выполнит   впоследствии  формальность,  предусмотренную  в  предыдущей
статье,  настоящая  Конвенция  начнет  действовать  с  тридцатого дня,
следующего за днем сдачи на хранение его уведомления.

                               Статья 8

     Настоящая  Конвенция автоматически применяется на всей территории
метрополии каждого Договаривающегося государства.
     При   подписании,   уведомлении,   предусмотренном  в  статье  6,
присоединении  или  в  дальнейшем  каждое Договаривающееся государство
сможет  заявить  посредством  уведомления,  направленного Федеральному
совету  Швейцарии,  о  том,  что  положения  настоящей Конвенции будут
применимы к одному (одной) или нескольким его территориям за пределами
метрополии,  государствам  или  территориям,  в  отношении которых оно
несет   международную  ответственность.  Федеральный  совет  Швейцарии
поставит  в известность об этом уведомлении каждое из Договаривающихся
государств   и   Генерального   секретаря  Международной  комиссии  по
гражданскому   состоянию.   Положения   настоящей   Конвенции   станут
применяться на территории или территориях, обозначенных в уведомлении,
на  шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом
Швейцарии упомянутого уведомления.
     Каждое государство, которое сделало заявление согласно положениям
абзаца  2  настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время
посредством  уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии,
о  том,  что настоящая Конвенция прекратит применение к одному (одной)
или  нескольким  государствам  или  территориям,  обозначенным  в этом
заявлении.
     Федеральный  совет  Швейцарии  поставит  в  известность  о  новом
уведомлении  каждое  из  Договаривающихся  государств  и  Генерального
секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию.
     Конвенция   прекратит   применение   к  указанной  территории  на
шестидесятый  день,  следующий  за  днем получения Федеральным советом
Швейцарии упомянутого уведомления.

                               Статья 9

     Каждое  государство-член Совета Европы или Международной комиссии
по  гражданскому  состоянию,  а  также  любое  государство,  связанное
Международной  конвенцией  о статусе беженцев, подписанной в Женеве 28
июля  1951 г., или Протоколом о статусе беженцев от 31 января 1967 г.,
сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Акт о присоединении будет
сдаваться  на  хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет
ставить   в   известность  каждое  из  Договаривающихся  государств  и
Генерального   секретаря   Международной   комиссии   по  гражданскому
состоянию  о  сдаче  на  хранение  всех  актов  о  присоединении.  Для
присоединяющегося  государства  Конвенция  вступит в силу на тридцатый
день, следующий за днем сдачи на хранение акта о присоединении.
     Сдача  на  хранение  актов  о  присоединении сможет производиться
только после вступления в силу настоящей Конвенции.

                              Статья 10

     Настоящая  Конвенция  останется  в  силе без ограничения по сроку
действия.  Однако  каждое  из Договаривающихся государств будет вправе
денонсировать  данную Конвенцию в любое время посредством уведомления,
направленного   в  письменной  форме  Федеральному  совету  Швейцарии,
который  проинформирует о нем остальные Договаривающиеся государства и
Генерального   секретаря   Международной   комиссии   по  гражданскому
состоянию.
     Данное  право  денонсации  не  сможет осуществляться до истечения
срока  в  один год с момента уведомления, предусмотренного в статье 6,
или с момента присоединения.
     Денонсация   вступит  в  действие  через  шесть  месяцев  со  дня
получения  Федеральным советом Швейцарии уведомления, предусмотренного
в первом абзаце настоящей статьи.
     В  удостоверение  чего  нижеподписавшиеся  представители, должным
образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено   в   Берне   тринадцатого  сентября  тысяча  девятьсот
семьдесят  третьего года в единственном экземпляре, который будет сдан
на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия
которого    будет    передана   дипломатическим   путем   каждому   из
Договаривающихся  государств  и  Генеральному  секретарю Международной
комиссии по гражданскому состоянию.

                                                             (Подписи)

                        ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ ОГОВОРКЕ

     Федеративная   Республика   Германия  заявляет  о  том,  что  она
использует  оговорку,  предусмотренную в абзаце "b" параграфа 1 статьи
4, и что она не будет применять статью 2 данной Конвенции.
     Федеративная Республика Германия будет применять данную Конвенцию
к  каждому ребенку, мать которого является немкой в значении Основного
закона Федеративной Республики Германия.
     Греческая Республика заявляет о том, что она использует оговорку,
предусмотренную  в абзаце "b" параграфа 1 статьи 4, и что она не будет
применять статью 2 данной Конвенции.
     Правительство  Великого Герцогства Люксембург заявляет о том, что
в  соответствии  с  абзацем  "b"  параграфа  1  статьи 4 Конвенции оно
оставляет за собой право не применять статью 2.