О СОДЕЙСТВИИ ЗАКЛЮЧЕНИЮ БРАКОВ ЗА РУБЕЖОМ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ ПО ГРАЖДАНСКОМУ СОСТОЯНИЮ 10 сентября 1964 г. (Д) [неофициальный перевод] <*> -------------------------------- <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О. Федеративная Республика Германия, Австрийская Республика, Королевство Бельгия, Французская Республика, Королевство Греция, Итальянская Республика, Великое Герцогство Люксембург, Королевство Нидерланды, Швейцарская Конфедерация и Турецкая Республика - члены Международной комиссии по гражданскому состоянию, преисполненные желания содействовать заключению браков их граждан на территории других Договаривающихся государств, в частности, в том, что касается снятия препятствий к заключению брака и публикаций, предшествующих браку, согласились о нижеследующем: Раздел I Статья 1 Когда брак гражданина одного из Договаривающихся государств заключается на территории другого из этих государств, и данный гражданин имеет там обычное место жительства, компетентные органы страны заключения брака смогут в случаях и на условиях, предусмотренных личным законом будущего супруга, освобождать его от препятствий к заключению брака, установленных этим законом. Статья 2 В качестве органов страны заключения брака, компетентных давать предусмотренные в предыдущей статье освобождения от препятствий, будут выступать те, которые согласно внутреннему законодательству данной страны обладают компетенцией давать аналогичные освобождения гражданам указанной страны. Страна, чье законодательство не предусматривает подобных освобождений для своих собственных граждан, сможет наделить компетенцией какой-либо из своих органов для того, чтобы в соответствии со статьей 1 давать освобождения гражданам других Договаривающихся стран. Статья 3 Настоящая Конвенция не наносит ущерба полномочиям органов государства, гражданином которого является будущий супруг, давать ему освобождения от препятствий в соответствии с законами этого государства. Раздел II Статья 4 Публикации, предшествующие бракам, заключаемым в местной форме на территории одного из Договаривающихся государств, регулируются исключительно внутренним законом этого государства. Раздел III Статья 5 Когда закон одного из Договаривающихся государств предписывает заключение церковного брака, дипломатические или консульские агенты других Договаривающихся государств смогут, если управомочены на это своим законом, заключать брак в данном государстве при условии, что, по меньшей мере, один из супругов является гражданином государства, которое назначило дипломатического или консульского агента, и что никто из супругов не обладает гражданством страны заключения брака. Публикации, предшествующие браку, в таком случае будут регулироваться исключительно внутренним законом страны, которая назначила дипломатического или консульского агента. Статья 6 В целях применения настоящей Конвенции термин "граждане государства" включает в себя лиц, которые имеют гражданство этого государства, а также лиц, чей личный статут регулируется законами указанного государства. Статья 7 Договаривающиеся государства будут уведомлять Федеральный совет Швейцарии о завершении процедур, требуемых их Конституцией с целью обеспечить применение на их территории настоящей Конвенции. Федеральный совет Швейцарии будет ставить в известность Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о любом уведомлении в значении предыдущего абзаца. Статья 8 Настоящая Конвенция вступит в силу с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение второго уведомления, и с этого момента начнет действовать между двумя государствами, выполнившими данную формальность. Для каждого поставившего свою подпись государства, которое выполнит впоследствии формальность, предусмотренную в предыдущей статье, настоящая Конвенция начнет действовать с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение его уведомления. Статья 9 При подписании, уведомлении, предусмотренном в статье 7, или присоединении каждое Договаривающееся государство сможет заявить о том, что оно исключает один или два из трех первых разделов настоящей Конвенции. Каждое государство, сделавшее заявление в соответствии с положениями абзаца 1 настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что оно присоединяется также к разделу или разделам, которые ранее исключило. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность об этом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Предусмотренное в абзаце 2 настоящей статьи заявление начнет действовать с тридцатого дня, следующего за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Статья 10 Настоящая Конвенция автоматически применяется на всей территории метрополии каждого Договаривающегося государства. При подписании, уведомлении, предусмотренном в статье 7, присоединении или в дальнейшем каждое Договаривающееся государство сможет заявить посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что положения настоящей Конвенции будут применимы к одному (одной) или нескольким его территориям за пределами метрополии, государствам или территориям, в отношении которых оно несет международную ответственность. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность об этом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Положения настоящей Конвенции станут применяться на территории или территориях, обозначенных в уведомлении, на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Каждое государство, которое сделало заявление согласно положениям абзаца 2 настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что настоящая Конвенция прекратит применение к одному (одной) или нескольким государствам или территориям, обозначенным в этом заявлении. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность о новом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Конвенция прекратит применение к указанной территории на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Статья 11 Каждое государство-член Совета Европы или Международной комиссии по гражданскому состоянию сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться, уведомит о своем намерении посредством акта, который будет сдан на хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет ставить в известность каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о сдаче на хранение всех актов о присоединении. Для присоединяющегося государства Конвенция вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение акта о присоединении. Сдача на хранение актов о присоединении сможет производиться только после вступления в силу настоящей Конвенции. Статья 12 Настоящая Конвенция останется в силе без ограничения по сроку действия. Однако каждое из Договаривающихся государств будет вправе денонсировать данную Конвенцию либо один или два из ее трех первых разделов в любое время посредством уведомления, направленного в письменной форме Федеральному совету Швейцарии, который проинформирует о нем остальные Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Данное право денонсации не сможет осуществляться до истечения пятилетнего срока с момента уведомления, предусмотренного в статье 7, или с момента присоединения. Денонсация вступит в действие через шесть месяцев со дня получения Федеральным советом Швейцарии уведомления, предусмотренного в первом абзаце настоящей статьи. В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Париже 10 сентября 1964 г. в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия которого будет передана дипломатическим путем каждому из Договаривающихся государств и Генеральному секретарю Международной комиссии по гражданскому состоянию. (Подписи) ЗАЯВЛЕНИЯ ОБ ОГОВОРКЕ Федеративная Республика Германия заявляет о том, что она исключает раздел I настоящей Конвенции в соответствии с ее статьей 9. Королевство Нидерланды заявляет о том, что оно исключает раздел I настоящей Конвенции в соответствии с ее статьей 9. |