КОНВЕНЦИЯ О КОНСТАТАЦИИ ДОСТОВЕРНЫХ СМЕРТЕЙ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ КОМИССИЯ ПО ГРАЖДАНСКОМУ СОСТОЯНИЮ 14 сентября 1966 г. (Д) [неофициальный перевод] <*> -------------------------------- <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О. Федеративная Республика Германия, Австрийская Республика, Королевство Бельгия, Французская Республика, Королевство Греция, Итальянская Республика, Великое Герцогство Люксембург, Королевство Нидерланды, Швейцарская Конфедерация и Турецкая Республика - члены Международной комиссии по гражданскому состоянию, преисполненные желания обеспечить возможность констатации достоверных смертей, согласились о нижеследующем: Статья 1 Когда тело пропавшего без вести лица не удалось найти, но с учетом всей совокупности обстоятельств факт смерти может быть признан достоверным, судебный или уполномоченный на то административный орган вправе объявить о данной смерти в случае: - если пропажа без вести произошла на территории государства, к которому относится этот орган, или в ходе рейса судна или летательного аппарата, зарегистрированного в этом государстве, либо - если пропавший без вести являлся гражданином этого государства или имел свой домицилий или свое место жительства на территории упомянутого государства. Статья 2 В случае достоверной смерти, наступившей за пределами территории Договаривающихся государств, если никакой акт об этом не был составлен или не может быть предъявлен, судебный или уполномоченный на то административный орган вправе объявить о данной смерти в случае: - если смерть наступила в ходе рейса судна или летательного аппарата, зарегистрированного в государстве, к которому относится этот орган, либо - если скончавшийся являлся гражданином этого государства или имел свой домицилий или свое место жительства на территории упомянутого государства. Статья 3 Предусмотренные в статьях 1 и 2 решения выносятся по обращению компетентного органа или любой заинтересованной стороны. При отсутствии четких данных о дне наступления смерти последний может быть зафиксирован с учетом всех доказательств или сведений по поводу обстоятельств или времени наступления подобной смерти. Статья 4 Содержание предусмотренных в статьях 1 и 2 решений вписывается в реестры гражданского состояния государства, в котором они были вынесены. Эта запись автоматически имеет силу свидетельства о смерти в Договаривающихся государствах. Статья 5 Настоящая Конвенция не исключает применения положений, устанавливающих более простой порядок констатации смерти. Статья 6 Договаривающиеся государства будут уведомлять Федеральный совет Швейцарии о завершении процедур, требуемых их Конституцией с целью обеспечить применение на их территории настоящей Конвенции. Федеральный совет Швейцарии будет ставить в известность Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о любом уведомлении в значении предыдущего абзаца. Статья 7 Настоящая Конвенция вступит в силу с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение второго уведомления, и с этого момента начнет действовать между двумя государствами, выполнившими данную формальность. Для каждого поставившего свою подпись государства, которое выполнит впоследствии формальность, предусмотренную в предыдущей статье, настоящая Конвенция начнет действовать с тридцатого дня, следующего за днем сдачи на хранение его уведомления. Статья 8 Настоящая Конвенция автоматически применяется на всей территории метрополии каждого Договаривающегося государства. При подписании, уведомлении, предусмотренном в статье 6, присоединении или в дальнейшем каждое Договаривающееся государство сможет заявить посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что положения настоящей Конвенции будут применимы к одному (одной) или нескольким его территориям за пределами метрополии, государствам или территориям, в отношении которых оно несет международную ответственность. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность об этом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Положения настоящей Конвенции станут применяться на территории или территориях, обозначенных в уведомлении, на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Каждое государство, которое сделало заявление согласно положениям абзаца 2 настоящей статьи, сможет впоследствии заявить в любое время посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, о том, что настоящая Конвенция прекратит применение к одному (одной) или нескольким государствам или территориям, обозначенным в этом заявлении. Федеральный совет Швейцарии поставит в известность о новом уведомлении каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Конвенция прекратит применение к указанной территории на шестидесятый день, следующий за днем получения Федеральным советом Швейцарии упомянутого уведомления. Статья 9 Каждое государство-член Совета Европы или Международной комиссии по гражданскому состоянию сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Государство, желающее присоединиться, уведомит о своем намерении посредством акта, который будет сдан на хранение Федеральному совету Швейцарии. Последний будет ставить в известность каждое из Договаривающихся государств и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о сдаче на хранение всех актов о присоединении. Для присоединяющегося государства Конвенция вступит в силу на тридцатый день, следующий за днем сдачи на хранение акта о присоединении. Сдача на хранение актов о присоединении сможет производиться только после вступления в силу настоящей Конвенции. Статья 10 Настоящая Конвенция останется в силе без ограничения по сроку действия. Однако каждое из Договаривающихся государств будет вправе денонсировать ее в любое время посредством уведомления, направленного в письменной форме Федеральному совету Швейцарии, который проинформирует о нем остальные Договаривающиеся государства и Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию. Данное право денонсации не сможет осуществляться до истечения пятилетнего срока со дня уведомления, предусмотренного в статье 6, или со дня присоединения. Денонсация вступит в действие через шесть месяцев со дня получения Федеральным советом Швейцарии уведомления, предусмотренного в первом абзаце настоящей статьи. В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Афинах 14 сентября 1966 г. в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия которого будет передана дипломатическим путем каждому из Договаривающихся государств и Генеральному секретарю Международной комиссии по гражданскому состоянию. (Подписи) ТЕРРИТОРИАЛЬНАЯ СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ КОНВЕНЦИИ В момент уведомления о ратификации Конвенции королевское посольство Нидерландов в Берне уточнило, что процедуры, требуемые с целью обеспечить применение данной Конвенции на территории Королевства Нидерланды (Нидерланды и Нидерландские Антильские острова), были выполнены. Кроме того, в данном уведомлении посольство подтвердило сделанное Королевством Нидерланды при подписании Конвенции заявление, согласно которому Королевство Нидерланды считает, что ввиду равенства, существующего с точки зрения публичного права между Нидерландами и Нидерландскими Антильскими островами, использованные в Конвенции термины "территория метрополии" и "территории за пределами метрополии" означают "европейская территория" и "неевропейская территория". Примечание: под "неевропейской территорией" в настоящее время следует понимать Нидерландские Антильские острова, включая Арубу. |