О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ. Соглашение. Министерство юстиции РФ (Минюст России). 31.10.10

             О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ
             РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ЮСТИЦИИ
                 СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ВЬЕТНАМ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                       МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ РФ

                          31 октября 2010 г.


                                 (Д)


     Министерство  юстиции Российской Федерации и Министерство юстиции
Социалистической Республики Вьетнам, именуемые далее Сторонами,
     руководствуясь  желанием  укреплять  и расширять сотрудничество в
области права и юстиции;
     основываясь  на  взаимном  уважении, понимании и доверии, а также
общепризнанных принципах и нормах международного права;
     руководствуясь уверенностью, что сотрудничество в области права и
юстиции  между  двумя  странами  станет основой и необходимой движущей
силой   для  продолжения  упрочения  двустороннего  взаимодействия  по
важнейшим вопросам, представляющим взаимный интерес;
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны  осуществляют  сотрудничество  в соответствии с настоящим
Соглашением,  действуя  в  пределах своей компетенции и при соблюдении
законодательства и международных обязательств своих государств.

                               Статья 2

     Стороны сотрудничают по следующим направлениям:
     1)  обмен  опытом  между  специалистами  обеих  Сторон  в области
разработки законодательных и иных нормативных правовых актов;
     2) развитие навыков правовой и юридической работы;
     3)   укрепление  и  совершенствование  структуры  и  деятельности
органов юстиции, а также других правовых сфер двух стран;
     4)  обмен  опытом  в  области государственного управления в сфере
юстиции посредством обоюдных визитов;
     5)  повышение уровня информатизации органов юстиции и связанных с
ней сфер;
     6)  содействие  развитию  системы юридической помощи, юридических
услуг,   совершенствованию  деятельности  органов  юстиции  государств
Сторон  в  целях реализации прав, свобод и законных интересов граждан,
прав юридических лиц двух стран;
     7)  содействие  обеспечению  защиты  законных  интересов,  прав и
свобод граждан по вопросам, находящимся в ведении органов юстиции.

                               Статья 3

     Настоящее  Соглашение  не  препятствует  Сторонам в определении и
развитии   иных   взаимоприемлемых   направлений   сотрудничества  при
соблюдении условий, предусмотренных в статье 1 настоящего Соглашения.

                               Статья 4

     1.  Каждая  Сторона  обеспечивает конфиденциальность информации и
документов,  полученных  от  другой  Стороны,  если передающая Сторона
намерена  сохранить  их  конфиденциальность и считает нежелательным их
разглашение.   Степень   закрытости   такой  информации  и  документов
определяется передающей Стороной.
     2.  Информация  и  документы,  полученные на основании настоящего
Соглашения,  без  согласия  предоставившей  их  Стороны  не могут быть
использованы в иных целях, чем те, в которых они были предоставлены.
     3. Стороны могут передавать информацию и документы, полученные на
основании  настоящего  Соглашения,  третьей стороне, если они являются
общедоступными  в  государстве предоставившей их Стороны, если Стороны
не договорились об ином.

                               Статья 5

     Стороны  при  осуществлении  сотрудничества  в  рамках настоящего
Соглашения  используют русский и вьетнамский языки, а также английский
язык - в случае возникновения разночтений.

                               Статья 6

     1.  Координация  мероприятий  по  сотрудничеству  Сторон в рамках
настоящего    Соглашения    возлагается   на   следующие   структурные
подразделения   Сторон,   которые   могут   сноситься  друг  с  другом
непосредственно:
     со   стороны   Министерства   юстиции   Российской   Федерации  -
Департамент международного права и сотрудничества;
     со   стороны  Министерства  юстиции  Социалистической  Республики
Вьетнам - Департамент международного сотрудничества.
     2.    При    необходимости   Стороны   определяют   другие   свои
подведомственные   структуры   или  назначают  уполномоченные  органы,
которые  могут  устанавливать  непосредственные контакты во исполнение
положений настоящего Соглашения, и каналы связи между ними.
     3. В случае необходимости каждая из Сторон может внести изменения
в  перечни своих структурных подразделений и подведомственных органов,
указанных  в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, о чем уведомляет напрямую
другую Сторону.

                               Статья 7

     Стороны  проводят  ежегодные консультации по оценке эффективности
реализации настоящего Соглашения и выработки мер по ее повышению.

                               Статья 8

     С  официального согласия Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения, оформляемые письменно (протоколами).

                               Статья 9

     Каждая  Сторона самостоятельно несет расходы, которые возникают в
ходе выполнения настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае
не будет согласован иной порядок.

                              Статья 10

     Настоящее   Соглашение  вступает  в  силу  со  дня  подписания  и
заключается  на  неопределенный срок. Соглашение может быть прекращено
одной  из  Сторон путем письменного уведомления другой Стороны о своем
намерении  прекратить  его действие. В этом случае действие настоящего
Соглашения  прекращается  по  истечении  30  дней  с момента получения
такого уведомления.

     Совершено  в  Ханое 31 октября 2010 г. в двух экземплярах, каждый
на  русском,  вьетнамском и английском языках, причем оба текста имеют
одинаковую   юридическую  силу.  В  случае  возникновения  разночтений
используется текст на английском языке.

                                                             (Подписи)