МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ШРИ-ЛАНКА О ВЗАИМНОЙ ЗАЩИТЕ СЕКРЕТНОЙ ИНФОРМАЦИИ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 25 ноября 2010 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка, в дальнейшем именуемые Сторонами, исходя из желания обеспечить защиту секретной информации, обмен которой осуществляется в ходе политического, военного, военно-технического, экономического или иного сотрудничества, а также секретной информации, образовавшейся в процессе такого сотрудничества, учитывая взаимные интересы в обеспечении защиты секретной информации в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон, согласились о нижеследующем: Статья 1 Определения Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: "секретная информация" - сведения, выраженные в любой форме, защищаемые в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон, переданные и/или полученные в порядке, установленном каждой из Сторон и настоящим Соглашением, а также образовавшиеся в процессе сотрудничества Сторон, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности или интересам Российской Федерации и/или Демократической Социалистической Республики Шри-Ланка; "носители секретной информации" - материальные объекты, в том числе физические поля, в которых секретная информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов; "гриф секретности" - реквизит, проставляемый на самом носителе секретной информации и/или в сопроводительной документации на него, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в их носителе; "допуск к секретной информации" - процедура оформления права физическому лицу на доступ к секретной информации, а уполномоченному органу - на проведение работ с использованием такой информации в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства каждой из Сторон; "доступ к секретной информации" - санкционированное в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства Стороны ознакомление с секретной информацией физического лица, имеющего соответствующий допуск к секретной информации; "уполномоченный орган" - орган государственной власти или организация, уполномоченные Стороной в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своего государства передавать, получать, хранить, защищать и использовать секретную информацию; "контракт" - договор, заключаемый между уполномоченными органами, предусматривающий передачу и/или образование секретной информации в ходе сотрудничества. Статья 2 Компетентные органы 1. Компетентными органами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения (далее - компетентные органы), являются: в Российской Федерации - Федеральная служба безопасности Российской Федерации; в Демократической Социалистической Республике Шри-Ланка - Министерство обороны. 2. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам об изменении своих компетентных органов. Статья 3 Сопоставимость степеней секретности Стороны на основании законодательных и иных нормативных правовых актов своих государств устанавливают, что степени секретности и соответствующие им грифы секретности сопоставляются следующим образом: в Российской Федерации: в Демократической Социалистической Республике Шри-Ланка: "Совершенно секретно" "..." <*> "Секретно" "..." <*> -------------------------------- <*> Текст на национальном языке не приводится. Статья 4 Защита секретной информации 1. Стороны в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств обязуются: обеспечивать защиту секретной информации; не изменять гриф секретности носителя секретной информации без письменного согласия уполномоченного органа передавшей его Стороны; применять в отношении секретной информации такие же меры защиты, которые применяются в отношении собственной секретной информации такой же степени секретности (сопоставимой в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения); пользоваться секретной информацией, полученной от уполномоченного органа другой Стороны, исключительно в предусмотренных при ее передаче целях; не предоставлять третьей стороне доступ к секретной информации без предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны. 2. Доступ к секретной информации разрешается только лицам, которым знание данной информации необходимо для выполнения служебных обязанностей в целях, предусмотренных при ее передаче, и которые имеют соответствующий допуск к секретной информации. Статья 5 Передача секретной информации 1. Если уполномоченный орган одной Стороны намерен передать секретную информацию уполномоченному органу другой Стороны, то он запрашивает у компетентного органа своей Стороны письменное подтверждение компетентного органа другой Стороны о наличии у уполномоченного органа другой Стороны соответствующего допуска к секретной информации. 2. Решение о передаче секретной информации принимается в каждом отдельном случае в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства передающей Стороны. 3. Передача носителей секретной информации осуществляется по дипломатическим каналам, фельдъегерской службой или иной уполномоченной на то службой в соответствии с договоренностями между Сторонами. Соответствующий уполномоченный орган подтверждает получение секретной информации. По письменному согласованию Сторон могут использоваться иные способы передачи секретной информации. 4. Для передачи носителей секретной информации значительного объема уполномоченные органы в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств договариваются о способе их транспортировки, маршруте и форме сопровождения. Статья 6 Обращение с секретной информацией 1. Уполномоченный орган, получивший носители секретной информации, дополнительно проставляет на них грифы секретности, сопоставляемые в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения. Обязательность проставления грифов секретности распространяется на носители секретной информации, образовавшейся в процессе сотрудничества Сторон, а также полученной в результате перевода, копирования или тиражирования. На носителе секретной информации, образовавшейся на основе полученной секретной информации, проставляется гриф секретности не ниже грифа секретности переданной секретной информации. 2. Обращение с секретной информацией, ее учет и хранение осуществляются в соответствии с требованиями, действующими в отношении секретной информации своего государства. 3. Носители секретной информации уничтожаются по письменному разрешению уполномоченного органа Стороны, их передавшей. Уничтожение носителей секретной информации документируется, при этом процесс уничтожения должен исключать возможность ее воспроизведения и восстановления. Об уничтожении носителей секретной информации уведомляется в письменной форме уполномоченный орган Стороны, их передавшей. 4. Гриф секретности полученных носителей секретной информации может изменяться или сниматься уполномоченным органом только по письменному разрешению уполномоченного органа Стороны, их передавшей. Об изменении или о снятии степени секретности с секретной информации уполномоченный орган Стороны, ее передавшей, в письменной форме уведомляет уполномоченный орган другой Стороны. Степень секретности образовавшейся в процессе сотрудничества Сторон секретной информации определяется, изменяется или снимается по взаимному согласованию уполномоченных органов. Статья 7 Контракты В заключаемые уполномоченными органами контракты включается отдельный раздел, в котором определяются: перечень секретной информации и степени ее секретности; особенности защиты, обращения, хранения и уничтожения носителей секретной информации; порядок разрешения спорных ситуаций и возмещения возможного ущерба от несанкционированного распространения секретной информации. Статья 8 Нарушение требований по защите секретной информации 1. Уполномоченный или компетентный орган одной Стороны незамедлительно извещает соответствующий уполномоченный или компетентный орган другой Стороны об установленном нарушении требований по защите секретной информации, которое привело или может привести к ее несанкционированному распространению. 2. Уполномоченный или компетентный орган проводит разбирательство, а виновные лица привлекаются к ответственности в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами своего государства. 3. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о результатах разбирательства и принятых мерах. Статья 9 Расходы на защиту секретной информации Уполномоченные органы самостоятельно несут расходы, связанные с защитой секретной информации в соответствии с настоящим Соглашением. Статья 10 Визиты 1. Визит представителей уполномоченного органа одной Стороны, предусматривающий их доступ к секретной информации государства другой Стороны, осуществляется в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государства принимающей Стороны. 2. Во время визита представитель уполномоченного органа одной Стороны знакомится с правилами по защите секретной информации соответствующей степени секретности государства другой Стороны и соблюдает эти правила. Статья 11 Обмен нормативными правовыми актами и консультации 1. Компетентные органы в установленном порядке обмениваются законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств в области защиты секретной информации, необходимыми для реализации настоящего Соглашения. 2. В целях обеспечения сотрудничества компетентные органы в рамках реализации настоящего Соглашения проводят по просьбе одного из них консультации. Статья 12 Отношение к другим договоренностям Положения о защите секретной информации, содержащиеся в иных договоренностях, действующих между Сторонами, а также компетентными или уполномоченными органами, продолжают применяться, если они не противоречат положениям настоящего Соглашения. Статья 13 Разрешение споров 1. Споры относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций между компетентными органами. 2. Во время разрешения споров Стороны продолжают выполнять все свои обязательства по настоящему Соглашению. Статья 14 Изменения В настоящее Соглашение по взаимной письменной договоренности Сторон могут быть внесены изменения. Статья 15 Срок действия Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и заключается на неопределенный срок. Статья 16 Прекращение действия 1. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении шести (6) месяцев с даты получения такого уведомления. 2. В случае прекращения действия настоящего Соглашения в отношении секретной информации продолжают применяться меры по ее защите, предусмотренные статьями 4 и 6 настоящего Соглашения, до снятия грифа секретности в соответствии с законодательными и иными нормативными правовыми актами государств Сторон и положениями настоящего Соглашения. Совершено в г. Москве 25 ноября 2010 г. в двух экземплярах, каждый на русском, сингальском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любого расхождения в толковании будет использоваться текст на английском языке. (Подписи) |