О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИСЛАНДИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ РЫБНОГО ХОЗЯЙСТВА ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 10 марта 2000 г. N 210 (НТЦС) Правительство Российской Федерации постановляет: Одобрить представленный Государственным комитетом Российской Федерации по рыболовству согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландии о сотрудничестве в области рыбного хозяйства (прилагается). Поручить Государственному комитету Российской Федерации по рыболовству провести переговоры с Исландской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Путин Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Исландии о сотрудничестве в области рыбного хозяйства Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Исландии, в дальнейшем именуемые Сторонами, руководствуясь Декларацией об основах отношений между Российской Федерацией и Республикой Исландией 1994 года, отмечая тесные отношения между Российской Федерацией и Республикой Исландией в рыбохозяйственной отрасли, принимая во внимание положения Конвенции ООН по морскому праву 1982 года, а также положения Соглашения об осуществлении положений Конвенции ООН по морскому праву 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими, 1995 года, принимая во внимание тот факт, что часть промысловых ресурсов, используемых Сторонами, состоит из общих или взаимосвязанных запасов, выходящих за пределы исключительных экономических зон государств Сторон, в которых взаимно заинтересованы обе Стороны, и что сохранение этих запасов и рациональное использование их может быть достигнуто только путем сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами, отмечая с удовлетворением существующее сотрудничество между Сторонами в области научных исследований как на двусторонней, так и на многосторонней основе, желая расширить сотрудничество и обмен информацией в научной и технической областях, касающихся рыбного хозяйства, в области управления и контроля за рыболовством и торговлей рыбой, рыбопродукцией и другими продуктами моря, признавая жизненную важность рыболовства для Исландии и прибрежных регионов России, желая установить порядок и условия, относящиеся к сотрудничеству в области рыболовства, представляющего взаимный интерес для Сторон, руководствуясь желанием укреплять дружественные отношения между Россией и Исландией, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны сотрудничают на взаимовыгодной и равноправной основе в области рыбного хозяйства и в этих целях устанавливают настоящим Соглашением единые принципы и процедуры для такого сотрудничества между Сторонами. Статья 2 1. Стороны сотрудничают в области сохранения и рационального использования живых ресурсов моря. 2. Стороны содействуют сотрудничеству и обмену информацией в области морских научных исследований, в частности в отношении рыбных запасов, встречающихся и используемых как в пределах исключительной экономической зоны государства каждой Стороны, так и в прилегающих к этой зоне районах. 3. Стороны консультируются и обмениваются информацией по вопросам рыболовства, управления и контроля за рыболовством и техникой рыболовства, включая технические аспекты совершенствования орудий лова и строительства рыболовных судов, а также хранения, доставки и обработки рыбопродукции. 4. Стороны сотрудничают в области образования, включая проведение семинаров, конференций и осуществление программ обучения студентов и специалистов для рыбохозяйственной отрасли. Статья 3 1. Стороны проводят консультации о выделении промысловых возможностей каждой из Сторон в исключительной экономической зоне государства другой Стороны. 2. Каждая Сторона предоставляет доступ рыболовным судам государства флага другой Стороны для добычи рыбных запасов в пределах квот, которые могут быть определены в результате консультаций, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи. 3. Каждая Сторона заблаговременно уведомляет другую Сторону о порядке рассмотрения и выдачи лицензий (разрешений) на промысел и мерах регулирования и условиях ведения промысла в исключительной экономической зоне своего государства. Статья 4 Компетентные власти каждой Стороны заблаговременно сообщают компетентным властям другой Стороны название, регистрационный номер, орудия лова и другие характеристики рыболовных судов, которые обращаются за лицензией (разрешением) на право промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны. Данные о промысловых операциях, как это предусмотрено законодательством государства каждой из Сторон, также своевременно сообщаются. Статья 5 1. Каждая Сторона, осуществляя рыбный промысел в исключительной экономической зоне государства другой Стороны, выполняет необходимые действия с целью обеспечения соблюдения рыболовными судами под флагом ее государства положений настоящего Соглашения и в соответствии с законодательством, правилами и мерами регулирования промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны. 2. Каждая Сторона может с целью сохранения и рационального использования рыбных запасов и в соответствии с международным правом и законодательством, правилами и мерами регулирования промысла в своей исключительной экономической зоне предпринять такие действия, которые могут оказаться необходимыми для обеспечения соблюдения рыболовными судами государства флага другой Стороны, осуществляющими рыбный промысел в исключительной экономической зоне ее государства, положений настоящего Соглашения. Статья 6 1. Каждая Сторона дает согласие на принятие на борт надлежащим образом уполномоченных должностных лиц другой Стороны и инспекцию ими судов под флагом ее государства, ведущих промысел в исключительной экономической зоне государства другой Стороны, в соответствии с международным правом и законодательством, правилами и мерами регулирования промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны. В случае обнаружения нарушений законодательства, правил и мер регулирования промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны каждая Сторона не будет возражать против надлежащих мер, предпринятых должностными лицами другой Стороны в соответствии с законодательством, правилами и мерами регулирования промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны и международным правом в отношении граждан и рыболовных судов, совершивших нарушение, включая задержание или арест судна и его экипажа. 2. Каждая Сторона предпринимает надлежащие меры по обеспечению допуска наблюдателей другой Стороны по ее просьбе на борт рыболовных судов, ведущих промысел в исключительной экономической зоне государства другой Стороны в соответствии с настоящим Соглашением, и по возмещению расходов, связанных с пребыванием ее наблюдателей на борту рыболовных судов, согласно законодательству, правилам и мерам регулирования промысла в исключительной экономической зоне государства другой Стороны, а также взаимной договоренности. 3. Каждая Сторона применяет соответствующие санкции и другие меры согласно законодательству своего государства за нарушение законов, правил и мер регулирования, относящихся к ведению промысла в исключительной экономической зоне своего государства. 4. В случае задержания или ареста судна государства флага одной Стороны властями государства другой Стороны предпринятые действия и последующие меры должны незамедлительно доводиться до сведения компетентных властей государства Стороны задержанного или арестованного судна. 5. Каждая Сторона незамедлительно освобождает судно государства флага другой Стороны и его экипаж после предоставления разумного залога или другого обеспечения. Статья 7 Стороны сотрудничают на двусторонней основе и в рамках соответствующих международных организаций или договоренностей с учетом осторожного подхода к обеспечению надлежащего управления, сохранения и рационального использования трансграничных рыбных запасов и рыбных запасов за пределами исключительных экономических зон государства каждой Стороны и третьих стран в районах, где рыболовные суда под флагом их государств ведут промысел. Стороны консультируются по представляющим взаимный интерес вопросам, которые могут рассматривать соответствующие международные организации. Статья 8 1. Стороны в целях сохранения, рационального использования и регулирования запасов анадромных рыб признают принцип, в соответствии с которым промысел таких запасов не должен осуществляться в районах за пределами исключительных экономических зон государств каждой Стороны. 2. Стороны сотрудничают в области обмена информацией и принятия необходимых мер, направленных против промысла запасов анадромных рыб в пределах и за пределами исключительной экономической зоны государства каждой Стороны, осуществляемого гражданами и рыболовными судами под флагом третьих государств, а также сотрудничают иным образом в деле сохранения этих запасов и управления ими. Статья 9 Стороны в соответствии с законодательством, правилами и мерами регулирования промысла в исключительной экономической зоне своего государства поощряют контакты и содействуют сотрудничеству на взаимовыгодной основе между физическими и юридическими лицами своих государств в создании и развитии совместного предпринимательства по сохранению и воспроизводству живых морских ресурсов, их промыслу и переработке, маркетингу и торговле рыбной продукцией, а также в области строительства и ремонта рыболовных судов. Статья 10 1. Для достижения целей настоящего Соглашения Стороны создают Смешанную Российско-Исландскую комиссию по рыбному хозяйству (далее именуется - Комиссия). 2. Каждая Сторона назначает в Комиссию одного представителя и одного заместителя представителя и сообщает другой Стороне их фамилии в течение 2 месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения. 3. Комиссия проводит сессии в сроки, согласованные Сторонами, но не реже одного раза в год, поочередно в каждой из стран. 4. Комиссия на своей первой сессии определяет правила процедуры и организационные формы своей деятельности. 5. Комиссия рассматривает все вопросы, связанные с осуществлением настоящего Соглашения, и другие вопросы, которые Стороны могут ей передать. Статья 11 Настоящее Соглашение не наносит ущерба позициям или точкам зрения Сторон в отношении их прав и обязательств по международным договорам, участниками которых они являются, или в отношении любого вопроса, относящегося к морскому праву. Статья 12 С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Республикой Исландией прекращает действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Республики Исландии по научному и техническому сотрудничеству и консультациям в области рыболовства и исследований живых ресурсов моря от 25 апреля 1977 года. Статья 13 1. Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления другой Стороне письменного уведомления о таком решении. Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 6 месяцев с даты получения такого уведомления. Совершено в _________ __ дня ____ 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском, исландском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. За Правительство Российской Федерации За Правительство Республики Исландии |