О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КИНЕМАТОГРАФИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 17 апреля 2002 г. N 247 (НТЦС) Правительство Российской Федерации постановляет: Одобрить представленный Министерством культуры Российской Федерации согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации и другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти и предварительно проработанный с Итальянской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области кинематографии (прилагается). Поручить Министерству культуры Российской Федерации провести переговоры с Итальянской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив в случае необходимости вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации М. Касьянов 17 апреля 2002 г. N 247 Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области кинематографии Правительство Российской Федерации и Правительство Итальянской Республики, далее именуемые Сторонами, стремясь содействовать развитию сотрудничества в области кинематографии между Российской Федерацией и Итальянской Республикой, учитывая вклад, который совместное кинопроизводство вносит в развитие кинопромышленности, а также в укрепление экономических и культурных связей между двумя государствами, подтверждая свои намерения всемерно содействовать производству и прокату фильмов каждой из двух стран в соответствии с законодательством и международными обязательствами обоих государств, согласились о нижеследующем: Статья 1 Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее: "фильм" - аудиовизуальное произведение, созданное в художественной, хроникально-документальной, научно-популярной, учебной, анимационной, телевизионной или иной форме на основе творческого замысла, состоящее из изображения зафиксированных на кинопленке или на иных видах носителей и соединенных в тематическое целое последовательно связанных между собой кадров и предназначенное для восприятия с помощью соответствующих технических устройств. Фильм продолжительностью не менее чем 52 минуты является полнометражным фильмом, продолжительностью менее чем 52 минуты - короткометражным фильмом. Фильм создается в соответствии с нормами кинопроизводства, принятыми в Российской Федерации и Итальянской Республике, первый показ которого осуществляется в кинотеатрах государств Сторон; "продюсер" - зарегистрированное в установленном порядке на территории государства одной из Сторон физическое или юридическое лицо, взявшее на себя инициативу и ответственность за финансирование и производство фильма и имеющее право на его прокат; "сопродюсеры" - зарегистрированные в установленном порядке на территории государства одной из Сторон продюсеры, связанные договором о совместном производстве и прокате фильма; "компетентные органы" - компетентные органы Сторон: от Российской Стороны - Министерство культуры Российской Федерации; от Итальянской Стороны - Министерство культурного достояния и культурной деятельности Итальянской Республики. Статья 2 Фильмы совместного российско-итальянского или итальянскороссийского производства могут рассматриваться в качестве национальных фильмов в соответствии с положениями настоящего Соглашения. Порядок получения статуса национального фильма определяется соглашением компетентных органов. Статья 3 Решение о создании фильмов совместного производства принимается компетентными органами после взаимных консультаций. Стороны не несут ответственности по обязательствам юридических и физических лиц, заключивших контракты в рамках настоящего Соглашения. Компетентные органы будут обмениваться информацией о решениях, принимаемых в области совместного кинопроизводства. Статья 4 Для того чтобы иметь возможность пользоваться льготами, предусмотренными для создания фильмов совместного производства, имеющих статус национальных, организация постановки фильмов должна быть осуществлена продюсером или сопродюсерами, имеющими соответствующие технические и финансовые возможности, а также опыт и профессиональный уровень, признанный экспертными комиссиями, образуемыми компетентными органами. Статья 5 Решение компетентных органов о предоставлении статуса национального фильма может быть аннулировано ими в случае внесения значительных изменений художественного, экономического и технического характера в первоначальный вариант проекта фильма. Последствия принятия такого решения для продюсера или сопродюсеров определяются соглашением компетентных органов. Статья 6 Компетентные органы в соответствии с законодательством своего государства обеспечивают въезд на территории своих государств производственно-технического и творческого персонала продюсера или сопродюсеров из государства другой Стороны. Разрешение на временный ввоз и вывоз материалов и оборудования, необходимых для производства фильмов в рамках настоящего Соглашения, будет предоставляться в порядке, определяемом в соответствии с законодательством государств Сторон. Статья 7 Контракты между сопродюсерами, предусматривающие распределение различного рода поступлений от проката фильмов совместного производства, должны быть одобрены экспертными комиссиями, образуемыми компетентными органами. Такое распределение должно максимально соответствовать долям участия сопродюсеров. Статья 8 В случае если фильм совместного производства экспортируется в государство, в котором импорт кинофильмов ограничен, действует следующий порядок: а) фильм, как правило, передается сопродюсеру из государства Стороны, принимавшему наибольшее участие в финансировании фильма; б) в случае равенства долевого участия сопродюсеров фильм передается сопродюсеру из государства Стороны, имеющему наиболее благоприятные условия для экспорта в импортирующее государство; в) фильмы совместного производства как фильмы национальные будут иметь право в полной мере пользоваться возможностью экспорта в импортирующее государство наравне с фильмами государств Сторон. Статья 9 Фильмы совместного производства должны представляться с надписью "Российско-итальянское производство" или "Итальянскороссийское производство", которая должна быть в начальных и финальных титрах, во всякой рекламной продукции, всюду, где фильмы будут представляться. Статья 10 Фильмы совместного производства, представляемые на международные кинофестивали, должны иметь надписи с указанием всех государств, продюсеров или сопродюсеров, которые участвовали в их создании. Статья 11 Импорт, прокат и показ итальянских фильмов в Российской Федерации и российских фильмов в Итальянской Республике не будут подвержены никаким ограничениям, за исключением случаев, предусмотренных законодательством каждого из двух государств. Статья 12 В целях дальнейшего сотрудничества в области кинематографии и в интересах обеих стран компетентные органы создадут Смешанную Российско-Итальянскую комиссию по вопросам сотрудничества в области кинематографии, именуемую в дальнейшем Комиссия. Задачами Комиссии являются: анализ результатов сотрудничества, осуществляемого на основе настоящего Соглашения, и разрешение вопросов, возникающих в ходе его реализации; выработка в случае необходимости предложений для внесения изменений и дополнений в настоящее Соглашение; рассмотрение вопросов, связанных с соблюдением количественного и процентного паритета в отношении участия в совместном кинопроизводстве творческого и производственнотехнического персонала государств Сторон, а также в отношении финансовых и технических средств (включая съемочные павильоны и лаборатории) продюсера или сопродюсеров. Заседания Комиссии будут проводиться поочередно в Российской Федерации и Итальянской Республике один раз в два года. По требованию компетентных органов одной из Сторон может быть созвано чрезвычайное заседание Комиссии, в частности в случае изменений в законодательстве государств Сторон в области кинопроизводства или в случае возникновения иных обстоятельств, препятствующих реализации настоящего Соглашения. Статья 13 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается на два года и будет автоматически продлеваться на последующие двухлетние периоды, если ни одна из Сторон не направит другой Стороне не позднее чем за три месяца до истечения очередного двухлетнего периода письменное уведомление о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения совместных программ и проектов, осуществление которых было начато в период его действия. Совершено в -------- "---" --------- 2002 г., в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Российской Федерации За Правительство Итальянской Республики |