ПРОТОКОЛ К СОГЛАШЕНИЮ О ВВОЗЕ МАТЕРИАЛОВ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО, НАУЧНОГО И КУЛЬТУРНОГО ХАРАКТЕРА ПРОТОКОЛ 26 ноября 1976 г. (Д) Договаривающиеся Государства - участники Соглашения о ввозе материалов просветительного, научного и культурного характера, одобренного пятой сессией Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, состоявшейся во Флоренции в 1950 году, вновь подтверждая принципы, на которых основывается Соглашение, именуемое далее "Соглашение", принимая во внимание, что данное Соглашение явилось эффективным инструментом снижения таможенных барьеров и ослабления других экономических ограничений, препятствующих обмену идеями и знаниями, принимая во внимание, тем не менее, что за четверть века, истекшую со времени одобрения Соглашения, технический прогресс привел к изменению путей и средств передачи информации и знаний, что является основной целью этого Соглашения, принимая во внимание далее, что происшедшая за этот период эволюция в области международной торговли выразилась, в общем, в увеличении свободы обменов, принимая во внимание, что со времени одобрения Соглашения положение на международной арене радикально изменилось вследствие развития международного сообщества, в частности, в результате обретения многими государствами независимости, считая, что нужды и заботы развивающихся стран следует принимать во внимание, с тем чтобы предоставить им более легкий и менее дорогостоящий доступ к образованию, науке, технике и культуре, напоминая положения Конвенции о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности, одобренной Генеральной конференцией ЮНЕСКО в 1970 году, а также положения Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, одобренной Генеральной конференцией в 1972 году, напоминая, кроме того, таможенные конвенции, заключенные при содействии Совета таможенного сотрудничества, в консультации с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, относительно временного ввоза материалов просветительного, научного и культурного характера, убежденные в том, что следует принять новые меры и что эти меры будут содействовать еще более эффективно развитию образования, науки и культуры, что составляет необходимую основу экономического и социального прогресса, напоминая резолюцию 4.112, принятую на восемнадцатой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, договорились о следующем: I 1. Договаривающиеся Государства обязуются распространить на материалы, упомянутые в Приложениях А, В, D и Е, а также, если данные Приложения не были предметом заявления в соответствии с пунктом 16 (а) ниже, в Приложениях С.1, F, G и Н к настоящему Протоколу, освобождение от таможенных пошлин и других сборов при ввозе или в связи с ввозом, предусмотренное в пункте 1 статьи I Соглашения, в том случае, если эти материалы отвечают условиям, установленным этими дополнениями, и являются продукцией другого Договаривающегося Государства. 2. Положения пункта 1 настоящего Протокола не мешают Договаривающимся Государствам облагать ввозимые материалы: (а) внутренними налогами или любыми другими внутренними сборами, взимаемыми в момент ввоза или впоследствии, при условии, что они не превышают налогов, которыми прямо или косвенно облагается подобная продукция отечественного производства; (b) сборами или обложениями, не являющимися пошлиной, взимаемыми правительственными или административными органами при ввозе или в связи с ввозом, сумма которых ограничивается приблизительной стоимостью оказанных услуг и которые не являются косвенной мерой протекционизма для отечественных товаров или налогообложения импорта в фискальных целях. II 3. Несмотря на положения пункта 2 (а) настоящего Протокола, Договаривающиеся Государства обязуются не облагать внутренними налогами или любыми другими внутренними сборами в момент ввоза или впоследствии следующие материалы: (а) книги и издания, предназначенные для библиотек, упомянутых в пункте 5 настоящего Протокола; (b) официальные, парламентские и административные документы, изданные в стране их происхождения; (с) книги и издания Организации Объединенных Наций или любых ее специализированных учреждений; (d) книги и издания, получаемые Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и безвозмездно распространяемые ею или под ее контролем; (е) издания, рассчитанные на поощрение туризма за пределами ввозящей страны, присланные и распространяемые бесплатно; (f) предметы для слепых и для других лиц, страдающих физическими или умственными недостатками: (i) книги, издания и документы любого рода, напечатанные специальным шрифтом для слепых; (ii) другие предметы, специально предназначенные для образования, научного или культурного развития слепых и других лиц, страдающих физическими или умственными недостатками, ввозимые непосредственно заведениями или организациями, занимающимися вопросами образования, или оказания помощи слепым и другим лицам, страдающим физическими или умственными недостатками, которым компетентные власти ввозящей страны предоставили право беспошлинного ввоза такого рода товаров. III 4. Договаривающиеся Государства обязуются не облагать предметы и материалы, указанные в приложении к настоящему Протоколу, любыми таможенными пошлинами, экспортными пошлинами или пошлинами, взимаемыми с товаров, покидающих страну, или другими любыми внутренними налогами, которыми облагаются такие предметы и материалы, если они предназначаются для экспорта в другие Договаривающиеся Государства. IV 5. Договаривающиеся Государства обязуются распространять предоставление необходимых лицензий и/или иностранной валюты, предусмотренных в пункте 1 статьи II Соглашения, на ввоз следующих материалов: (а) книги и публикации, предназначенные для библиотек, имеющих общественное значение, а именно: (i) национальных библиотек и других крупных научно - исследовательских библиотек; (ii) общих и специализированных академических библиотек, включая библиотеки университетов, колледжей, институтов и университетские библиотеки, находящиеся вне университетов; (iii) публичных библиотек; (iv) школьных библиотек; (v) специальных библиотек, предназначенных для какой-либо группы читателей, составляющих единый организм с особыми и поддающимися определению интересами, например, правительственные библиотеки, библиотеки органов власти, производственные библиотеки и библиотеки профессиональных ассоциаций; (vi) библиотек для лиц, страдающих умственными или физическими недостатками, и для читателей, лишенных возможности перемещения, например, библиотеки для слепых, больничные библиотеки и тюремные библиотеки; (vii) музыкальных библиотек, включая дискотеки; (b) книги, принятые или рекомендуемые в качестве учебников для высших учебных заведений и ввозимые этими заведениями; (с) книги на иностранных языках, за исключением книг на одном или нескольких основных местных языках ввозящей страны; (d) фильмы, диапозитивы, видеоленты и звуковые записи просветительного, научного или культурного характера, ввозимые организациями, получившими разрешение компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз такого рода предметов. V 6. Договаривающиеся Государства обязуются распространять льготы, предусмотренные в статье III Соглашения, на материалы и оборудование, ввозимые исключительно для использования на публичных выставках материалов просветительного, научного или культурного характера, одобренные компетентными органами страны-импортера и подлежащие последующему реэкспорту. 7. Ничто в предыдущем пункте не препятствует властям ввозящей страны принимать меры, которые могут быть необходимы для обеспечения действительного реэкспорта упомянутых материалов и оборудования после закрытия выставки. VI 8. Договаривающиеся Государства обязуются: (а) распространить положения статьи IV Соглашения на ввоз предметов, охваченных настоящим Протоколом; (b) содействовать с помощью соответствующих мер свободному потоку и распространению предметов и материалов просветительного, научного или культурного характера, произведенных в развивающихся странах. VII 9. Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает права Договаривающихся Государств принимать в соответствии с национальным законодательством меры, запрещающие или ограничивающие ввоз предметов или их распространение после ввоза по причинам, непосредственно связанным с национальной безопасностью, общественным порядком или общественной моралью. ------------------------------ О мерах по пресечению перемещения через таможенную границу Российской Федерации запрещенных печатных и аудиовизуальных материалов см.: Указ Президента РФ от 23 марта 1995 г. N 310, приказ ГТК РФ от 10 ноября 1995 г. N 677 10. Несмотря на другие положения настоящего Протокола, любая развивающаяся страна, определенная как таковая на основе практики, установленной Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, и являющаяся участницей Протокола, может приостановить или ограничить выполнение обязательств по этому Протоколу, связанных с ввозом любого предмета или материала, если такой ввоз причиняет или грозит причинить серьезный ущерб зарождающейся местной промышленности в данной развивающейся стране. Заинтересованная страна осуществляет такого рода действие недискриминационным образом. Она уведомляет Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о любом таком действии, по возможности заблаговременно до его осуществления, и Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры уведомляет всех участников Протокола. 11. Настоящий Протокол не может затрагивать или вносить изменения в законы и постановления любого Договаривающегося Государства или в любые его международные договоры, конвенции, соглашения или официальные заявления в отношении авторского права, торговых знаков или патентов. 12. При сохранении в силе положений любых предыдущих конвенций, которые они могли подписать в целях урегулирования споров, Договаривающиеся Государства обязуются прибегать к переговорам или примирительным процедурам для урегулирования любых споров, связанных с интерпретацией или применением настоящего Протокола. 13. В случае возникновения какого-либо спора между Договаривающимися Государствами относительно просветительного, научного или культурного характера импортированных материалов заинтересованные стороны могут по взаимному согласию обратиться с ним к Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры для получения консультативного заключения. VIII 14. (а) Настоящий Протокол, английский и французский тексты которого являются равно аутентичными, будет помечен сегодняшним числом и открыт для подписания всеми государствами - участниками Соглашения, а также таможенных или экономических союзов, при условии, что все входящие в них государства-члены являются также сторонами в вышеупомянутом Протоколе. Термины "государство" или "страна", используемые в настоящем Протоколе или же в Протоколе, упоминаемом в пункте 18, признаны также относящимися, в соответствии с контекстом, к таможенным или экономическим союзам и во всех вопросах, входящих в сферу компетенции этих последних, с учетом области применения настоящего Протокола, в совокупности территорий государств-членов, входящих в них, а не к территории каждого из этих государств. Подразумевается, что, став Договаривающейся Стороной в настоящем Протоколе, эти таможенные или экономические союзы также будут применять положения Соглашения на той же основе, на которой это предусматривается в предшествующем пункте в том, что касается Протокола. (b) Настоящий Протокол подлежит ратификации или принятию подписавшими его государствами в соответствии с их конституционными процедурами. (с) Акты о ратификации или принятии сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. 15. (а) Государства, упомянутые в пункте 14 (а), которые не подписали настоящий Протокол, могут присоединиться к настоящему Протоколу. (b) Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение формального акта Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. ---------------------------- О присоединении Российской Федерации к Соглашению о ввозе материалов образовательного, научного и культурного характера и настоящему Протоколу см. постановление Правительства РФ от 6 июля 1994 г. N 795 16. (а) Государства, упомянутые в пункте 14 (а) настоящего Протокола, могут в момент подписания, ратификации, принятия или присоединения заявить о том, что они не будут считать себя связанными обязательствами в отношении части II, части IV, Приложения С.1, Приложения Е, Приложения G и Приложения Н или какой-либо из этих частей или какого-либо из этих Приложений. Они могут также заявить, что они будут считать себя связанными обязательствами в отношении Приложения С.1 только по отношению к Договаривающимся Государствам, которые сами примут это Приложение. (b) Любое Договаривающееся Государство, сделавшее такое заявление, может взять его назад, целиком или частично, в любое время путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, указав дату этого акта. (с) Государства, заявившие в соответствии с подпунктом а этого пункта, что они не будут считать себя связанными обязательствами в отношении Приложения С.1, должны обязательно считаться связанными обязательствами в отношении Приложения С.2. Те, кто заявит, что они будут считать себя связанными обязательствами в отношении Приложения С.1 только по отношению к Договаривающимся Государствам, которые сами примут это Приложение, будут обязательно связаны обязательствами в отношении Приложения С.2 по отношению к Договаривающимся Государствам, которые не примут Приложения С.1. 17. (а) Настоящий Протокол вступает в силу через шесть месяцев со дня принятия на хранение Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций пятого акта о ратификации, принятии или присоединении. (b) Протокол вступает в силу для каждого другого государства через шесть месяцев со дня сдачи своего акта о ратификации, принятии или присоединении. (с) Через месяц после истечения периода, указанного в подпунктах а и b этого пункта, государства - участники настоящего Протокола представляют доклады Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о мерах, принятых ими для полного осуществления Протокола. (d) Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры направляет эти доклады всем государствам - участникам настоящего Протокола. 18. Приложенный к Соглашению Протокол, являющийся его неотъемлемой частью, как это предусмотрено в статье XVII Соглашения, является, таким образом, неотъемлемой частью настоящего Протокола и применяется в отношении обязательств, налагаемых настоящим Протоколом, и продукции, охватываемой настоящим Протоколом. 19. (а) Через два года после вступления в силу настоящего Протокола любое Договаривающееся Государство может денонсировать настоящий Протокол посредством письменного документа, сдаваемого Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. (b) Денонсация вступает в силу через год после получения документа о денонсации. (с) Денонсация Соглашения в соответствии с его статьей XIV автоматически влечет за собой денонсацию настоящего Протокола. 20. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информирует государства, указанные в пункте 14 а, а также Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры о получении всех актов о ратификации, принятии или присоединении, упомянутых в пунктах 14 и 15; о заявлениях, сделанных или взятых назад в соответствии с пунктом 16; о датах вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с пунктом 17 а и b; и о денонсациях, предусмотренных в пункте 19. 21. (а) Настоящий Протокол может быть пересмотрен Генеральной конференцией Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Любой такой пересмотр, однако, имеет обязательную силу лишь для тех государств, которые присоединятся к пересмотренному протоколу. (b) Если Генеральная конференция принимает новый протокол, полностью или частично пересматривающий настоящий Протокол, и если новый протокол не предусматривает иное, настоящий Протокол закрывается для подписания, ратификации, принятия или присоединения начиная с момента вступления в силу нового пересмотренного протокола. 22. Настоящий Протокол не изменяет Соглашения. 23. Таким образом, Приложения А, В, С.1, С.2, D, E, F, G и Н являются неотъемлемой частью настоящего Протокола. 24. В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций настоящий Протокол регистрируется Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в момент его вступления в силу. В удостоверение чего должным образом уполномоченные представители подписали Протокол от имени своих правительств. Приложение А Книги, издания и документы (i) Печатные книги, независимо от языка, на котором они изданы, и величины места, отведенного для иллюстраций, включая: (а) дорогие издания; (b) книги, напечатанные за рубежом с рукописи автора, проживающего в стране-импортере; (с) детские альбомы для рисования и раскрашивания; (d) сборники упражнений с печатными текстами и местами, оставленными для заполнения учеником; (е) сборники кроссвордов, содержащие печатные тексты; (f) вкладные иллюстрации и печатные страницы в форме свободных или переплетенных листов и репродукционные оттиски или репродукционные пленки, которые используются для производства книг. (ii) Печатные документы или доклады некоммерческого характера. (iii) Микрофильмы материалов, перечисленных в пунктах i и ii настоящего Приложения, а также микрофильмы материалов, перечисленных в пунктах с i по vi Приложения А к Соглашению. (iv) Каталоги фильмов, звукозаписей и любых других аудиовизуальных материалов просветительного, научного или культурного характера. (v) Карты и схемы, представляющие интерес для таких областей науки, как геология, зоология, ботаника, минералогия, палеонтология, археология, этнология, метеорология, климатология, геофизика, а также метеорологические и геофизические диаграммы. (vi) Планы и чертежи архитектурного, промышленного или технического характера и их репродукции. (vii) Рекламные материалы с библиографической информацией, предназначенные для бесплатного распространения. Приложение В Произведения искусства и предметы коллекционирования просветительного, научного или культурного характера (i) Картины и рисунки независимо от материала, на котором они исполнены полностью от руки, включая копии, выполненные от руки, но исключая декоративные изделия промышленного производства. (ii) Керамика и мозаика по дереву, представляющие оригинальные произведения искусства. (iii) Предметы коллекционирования и предметы искусства, предназначенные для галерей, музеев и других учреждений, одобренные компетентными органами страны-импортера для беспошлинного ввоза такого рода материалов на условии, что они не продаются вторично. Приложение С.1 Аудиовизуальные материалы (i) Фильмы*, диафильмы, микроформы и диапозитивы. (ii) Звукозаписи. (iii) Схемы, модели и настенные таблицы просветительного, научного или культурного характера, за исключением игрушечных моделей. (iv) Другие аудиовизуальные материалы: (а) видеозаписи, кинескопические записи, видеодиски, видеограммы и другие формы записи звука и изображения; (b) микрокарты, микрофиши, магнитные или иные средства хранения информации, применяемые в службах хранения информации и документации, использующих вычислительные машины; (с) материалы для программированного обучения, которые могут быть представлены в виде наборов вместе с соответствующими печатными материалами, включая видеокассеты и аудиокассеты; (d) диапозитивы, включая предназначенные для прямой проекции или для просмотра с помощью оптической аппаратуры; (е) голограммы для лазерной проекции; (f) макеты или масштабные модели абстрактных концепций, например, молекулярные структуры и математические формулы; (g) наборы различных средств информации; (h) материалы для содействия туризму, включая материалы, произведенные частными фирмами, предназначенные для поощрения широкой публики к поездкам за пределы страны-импортера. (Освобождению от налогов, предусмотренному в настоящем Приложении С.1, не подлежат следующие материалы: (а) неиспользованные микроформы и неиспользованные средства аудиовизуальной записи и специальные средства их упаковки (кассеты, патроны, бобины); (b) аудиовизуальные записи, за исключением материалов туристической пропаганды, предусмотренных в подпункте h пункта (iv), произведенные в основном в целях коммерческой рекламы частным коммерческим предприятием или для него; (с) аудиовизуальные материалы, в которых по времени реклама занимает более 25 процентов. Для материалов туристической пропаганды, указанных в подпункте h пункта iv, эта процентная доля относится лишь к частной коммерческой рекламе.) Приложение С.2 Аудиовизуальные материалы просветительного, научного или культурного характера Нижеперечисленные аудиовизуальные материалы просветительного, научного или культурного характера, если они импортируются организациями (включая, по усмотрению страны-импортера, организации по радио и телевидению) или любым другим общественным или частным учреждением или ассоциацией, получившими разрешение от компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз такого рода материалов или, если они производятся Организацией Объединенных Наций или любым из ее специализированных учреждений: (i) фильмы, диафильмы, микрофильмы и диапозитивы; (ii) хроника новостей (со звуковой дорожкой или без нее), показывающая события, имеющие ценность текущих новостей в момент их ввоза и ввозимые в виде негативов, отснятых и проявленных, или позитивов, отпечатанных и проявленных, при этом понимается, что беспошлинный ввоз может быть ограничен двумя копиями каждого предмета ввоза для целей последующего копирования; (iii) фильмы из архивов (со звуковой дорожкой или без нее), предназначенные для использования вместе с хроникой текущих событий; (iv) развлекательные фильмы, особенно пригодные для детей и молодежи; (v) звуковые записи; (vi) видеозаписи, кинескопические записи, видеодиски, видеограммы и другие формы записи звука и изображения; (vii) микрокарты, микрофиши, магнитные или иные средства хранения информации, применяемые в службах хранения информации и документации, использующих вычислительные машины; (viii) материалы для программированного обучения, которые могут быть представлены в виде наборов вместе с соответствующими печатными материалами, включая видеокассеты и аудиокассеты; (ix) диапозитивы, включая предназначенные для прямой проекции или для просмотра с помощью оптической аппаратуры; (x) голограммы для лазерной проекции; (xi) макеты или масштабные модели абстрактных концепций, например, молекулярные структуры и математические формулы; (xii) наборы различных средств информации. Приложение D Научные приборы или аппараты (i) Научные приборы или аппараты при условии: (а) что они предназначаются для учреждения или частных научных или просветительных учреждений, которым компетентные органы страны-импортера разрешили беспошлинный ввоз такого рода изделий, и используются для некоммерческих целей под контролем и ответственностью этих учреждений; (b) что приборы или аппараты эквивалентной научной ценности не производятся в стране-импортере; (ii) Запасные части, детали или вспомогательное оборудование, специально подобранные для научных инструментов или приборов при условии, что эти запасные части, детали или вспомогательное оборудование ввозятся одновременно с такого рода инструментами и приборами, и что в случае их последующего ввоза можно будет установить, что они предназначены для инструментов, приборов, ранее ввезенных беспошлинно или подлежащих беспошлинному ввозу. Приложение Е Материалы для слепых и других лиц с физическими или умственными недостатками (i) Все материалы, специально предназначенные для обеспечения прогресса слепых в области образования, науки и культуры, непосредственно ввозимые учреждениями или организациями, занимающимися слепыми и получившими разрешение компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз такого рода материалов, включая: (а) "говорящие книги", грампластинки, кассеты или другие звуковоспроизводящие материалы и книги с увеличенным шрифтом; (b) фонографы и проигрыватели для кассет, специально предназначенные или приспособленные для слепых и других лиц с физическими или умственными недостатками и необходимые для проигрывания "говорящих книг"; (с) Оборудование для чтения нормального шрифта слепыми или лицами с частичной потерей зрения, например, электронные машины для чтения, телевизионные увеличители и оптические приспособления; (d) оборудование для механического или с помощью вычислительных машин производства материалов Брайля и записей, например, машины для печатания со стереотипа, электронные машины для перевода на шрифт Брайля и печатания этим шрифтом; терминальные и видеоустройства вычислительных машин Брайля; (е) бумага Брайля, магнитные ленты и кассеты для изготовления книг со шрифтом Брайля и "говорящих книг"; (f) приспособление для облегчения передвижения слепых, например, электронные устройства для ориентации и обнаружения препятствий и белые трости; (g) технические средства для обучения, восстановления работоспособности, профессиональной подготовки и трудовой деятельности слепых, например часы Брайля, пишущие машинки Брайля, учебные пособия, игры и другие устройства, специально приспособленные для слепых. (ii) Все предметы, специально предназначенные для образования, трудовой деятельности и социального продвижения других лиц, страдающих физическими или умственными недостатками, непосредственно ввозимые учреждениями или организациями, занимающимися образованием или оказанием помощи этим лицам, получившими разрешение компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз этих предметов, при условии, что эквивалентные предметы в настоящее время не производятся в стране-импортере. Приложение F Спортивное оборудование Спортивное оборудование, предназначенное исключительно для любительских спортивных ассоциаций или групп, получивших разрешение от компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз такого рода предметов, при условии, что подобные материалы не производятся в стране-импортере. Приложение G Музыкальные инструменты и другое музыкальное оборудование Музыкальные инструменты и другое музыкальное оборудование, предназначенное исключительно для культурных учреждений или музыкальных школ, получивших разрешение от компетентных органов страны-импортера на беспошлинный ввоз такого рода материалов, при условии, что подобные инструменты и другое оборудование не производятся в стране-импортере. Приложение Н Материалы и машины для производства книг, изданий и документов (i) Материалы для производства книг, изданий и документов (целлюлозная масса, макулатура, газетная и другие сорта типографской бумаги, типографские краски, клей и т. д.). (ii) Машины для обработки целлюлозной массы и бумаги, а также печатные и переплетные машины, при условии, что машины такого же технического качества не производятся в стране-импортере. ----------------------------------- * Беспошлинный ввоз отснятых и проявленных кинофильмов для публичного коммерческого проката или продажи может быть ограничен негативами. Следует понимать, что это ограничение не относится к фильмам (включая киножурналы), ввозимым беспошлинно в соответствии с положениями Приложения С.2 к настоящему Протоколу. |