СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 16.11.77

           СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
        СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ
         НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                          16 ноября 1977 г.


                                 (Д)


     Правительство Союза  Советских   Социалистических   Республик   и
Правительство Венгерской Народной Республики,
     - действуя  в  соответствии  с  принципами  Договора  о   дружбе,
сотрудничестве    и    взаимной    помощи   между   Союзом   Советских
Социалистических Республик и  Венгерской  Народной  Республикой  от  7
сентября 1967 года,
     - руководствуясь    стремлением    к    дальнейшему    расширению
сотрудничества  в  области  взаимного обмена ценностями культуры путем
использования произведений науки, литературы и искусства,
     - учитывая    положения   Заключительного   акта   Совещания   по
безопасности и сотрудничеству в Европе,  подписанного 1  августа  1975
года в Хельсинки,
     - учитывая участие обеих  Договаривающихся  Сторон  во  Всемирной
конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года,
     - основываясь на опыте,  накопленном при осуществлении Соглашения
между   Союзом   Советских  Социалистических  Республик  и  Венгерской
Народной Республикой о взаимной охране авторских  прав  от  17  ноября
1967 года,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Каждая Договаривающаяся Сторона:
     1) способствует  изданию  и  широкому  распространению  на  своей
территории посредством печати, радиовещания и телевидения произведений
науки,   литературы   и   искусства,   созданных   гражданами   другой
Договаривающейся Стороны;
     2) способствует включению театральных и музыкальных произведений,
созданных гражданами другой  Договаривающейся  Стороны,  в  репертуары
театров, оркестров, музыкальных коллективов и солистов своей страны.

                               Статья 2

     Каждая Договаривающаяся  Сторона признает авторские права граждан
другой Договаривающейся Стороны и их правопреемников  на  произведения
науки, литературы и искусства.
     Каждая Договаривающаяся Сторона признает  также  авторские  права
граждан  третьих  стран и их правопреемников на произведения,  впервые
выпущенные в свет на территории другой Договаривающейся Стороны.
     Каждая Договаривающаяся  Сторона  обязуется  обеспечить  на своей
территории охрану указанных выше прав  на  тех  же  условиях,  которые
установлены ее законодательством в отношении собственных граждан.

                               Статья 3

     Охрана авторских    прав    осуществляется   в   течение   срока,
установленного законодательством каждой  из  Договаривающихся  Сторон,
однако   Договаривающаяся   Сторона  не  обязана  обеспечивать  охрану
произведений в течение срока более продолжительного,  чем срок охраны,
установленный законодательством другой Договаривающейся Стороны.
     Имя автора  и  неприкосновенность  произведения  охраняются   без
ограничения каким-либо сроком.

                               Статья 4

     Расчеты по   авторскому   вознаграждению  производятся  в  валюте
государства,  на территории которого произведение было использовано, и
в  соответствии  с порядком,  установленным для расчетов по неторговым
платежам.

                               Статья 5

     Доходы лиц,  образующиеся  на  основании  авторского  права   при
использовании  на  территории  Договаривающейся  Стороны  произведений
науки, литературы и искусства, подлежат обложению налогами и сборами в
стране   постоянного   местожительства  этих  лиц.  Указанные  доходы,
выплачиваемые  на  основании  настоящего  Соглашения,  не   облагаются
налогами  и  сборами  на территории той Договаривающейся Стороны,  где
имело место использование произведений.

                               Статья 6

     Практическое осуществление настоящего Соглашения  возлагается  на
учреждения  по  охране  авторских  прав  Договаривающихся Сторон.  Эти
учреждения  заключают  между  собой  рабочее  соглашение   о   порядке
предоставления  прав  на  использование  охраняемых  в силу настоящего
Соглашения произведений,  о содействии авторам в защите  их  авторских
прав, о порядке и системе взаимных расчетов между этими учреждениями.
     Упомянутые в настоящей статье учреждения Договаривающихся  Сторон
будут  стремиться  к тому,  чтобы общие условия авторских лицензионных
договоров, заключаемых при их совместном участии, были тождественны.

                               Статья 7

     Договаривающиеся Стороны взаимно обязуются  уважать  и  соблюдать
действующие  в Союзе Советских Социалистических Республик и Венгерской
Народной Республике нормативные положения, которые относятся к порядку
практического осуществления настоящего Соглашения.

                               Статья 8

     Под действие  настоящего Соглашения подпадает использование после
вступления  настоящего  Соглашения  в  силу  указанных  в   статье   2
произведений,  в  отношении которых не истекли к моменту использования
сроки, предусмотренные статьей 3.

                               Статья 9

     Настоящее Соглашение  распространяется  также  на  обязательства,
возникшие  на  основе  Соглашения  между  СССР и ВНР о взаимной охране
авторских прав от 17 ноября 1967 года,  но не исполненные  ко  времени
вступления в силу настоящего Соглашения.

                              Статья 10

     Настоящее Соглашение   не   затрагивает   прав   и   обязанностей
Договаривающихся Сторон по другим международным соглашениям.

                              Статья 11

     Настоящее Соглашение заключается сроком на три года и  вступит  в
силу с 1 января 1978 года. Оно будет автоматически продлеваться каждый
раз на три года,  если ни одна из Сторон не  заявит  о  своем  желании
прекратить  его  действие,  направив  письменное  уведомление  об этом
другой Договаривающейся Стороне не позднее,  чем за шесть  месяцев  до
истечения соответствующего срока действия Соглашения.

     Совершено в  Будапеште  16  ноября  1977 года в двух экземплярах,
каждый на  русском  и  венгерском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)
16 ноября 1977 г.

----------------------------------------------------------------------
     Соглашение вступило в силу 01.01.78.