СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВЗАИМНОЙ ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 16 ноября 1977 г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Венгерской Народной Республики, - действуя в соответствии с принципами Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой от 7 сентября 1967 года, - руководствуясь стремлением к дальнейшему расширению сотрудничества в области взаимного обмена ценностями культуры путем использования произведений науки, литературы и искусства, - учитывая положения Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписанного 1 августа 1975 года в Хельсинки, - учитывая участие обеих Договаривающихся Сторон во Всемирной конвенции об авторском праве от 6 сентября 1952 года, - основываясь на опыте, накопленном при осуществлении Соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой о взаимной охране авторских прав от 17 ноября 1967 года, согласились о нижеследующем: Статья 1 Каждая Договаривающаяся Сторона: 1) способствует изданию и широкому распространению на своей территории посредством печати, радиовещания и телевидения произведений науки, литературы и искусства, созданных гражданами другой Договаривающейся Стороны; 2) способствует включению театральных и музыкальных произведений, созданных гражданами другой Договаривающейся Стороны, в репертуары театров, оркестров, музыкальных коллективов и солистов своей страны. Статья 2 Каждая Договаривающаяся Сторона признает авторские права граждан другой Договаривающейся Стороны и их правопреемников на произведения науки, литературы и искусства. Каждая Договаривающаяся Сторона признает также авторские права граждан третьих стран и их правопреемников на произведения, впервые выпущенные в свет на территории другой Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется обеспечить на своей территории охрану указанных выше прав на тех же условиях, которые установлены ее законодательством в отношении собственных граждан. Статья 3 Охрана авторских прав осуществляется в течение срока, установленного законодательством каждой из Договаривающихся Сторон, однако Договаривающаяся Сторона не обязана обеспечивать охрану произведений в течение срока более продолжительного, чем срок охраны, установленный законодательством другой Договаривающейся Стороны. Имя автора и неприкосновенность произведения охраняются без ограничения каким-либо сроком. Статья 4 Расчеты по авторскому вознаграждению производятся в валюте государства, на территории которого произведение было использовано, и в соответствии с порядком, установленным для расчетов по неторговым платежам. Статья 5 Доходы лиц, образующиеся на основании авторского права при использовании на территории Договаривающейся Стороны произведений науки, литературы и искусства, подлежат обложению налогами и сборами в стране постоянного местожительства этих лиц. Указанные доходы, выплачиваемые на основании настоящего Соглашения, не облагаются налогами и сборами на территории той Договаривающейся Стороны, где имело место использование произведений. Статья 6 Практическое осуществление настоящего Соглашения возлагается на учреждения по охране авторских прав Договаривающихся Сторон. Эти учреждения заключают между собой рабочее соглашение о порядке предоставления прав на использование охраняемых в силу настоящего Соглашения произведений, о содействии авторам в защите их авторских прав, о порядке и системе взаимных расчетов между этими учреждениями. Упомянутые в настоящей статье учреждения Договаривающихся Сторон будут стремиться к тому, чтобы общие условия авторских лицензионных договоров, заключаемых при их совместном участии, были тождественны. Статья 7 Договаривающиеся Стороны взаимно обязуются уважать и соблюдать действующие в Союзе Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республике нормативные положения, которые относятся к порядку практического осуществления настоящего Соглашения. Статья 8 Под действие настоящего Соглашения подпадает использование после вступления настоящего Соглашения в силу указанных в статье 2 произведений, в отношении которых не истекли к моменту использования сроки, предусмотренные статьей 3. Статья 9 Настоящее Соглашение распространяется также на обязательства, возникшие на основе Соглашения между СССР и ВНР о взаимной охране авторских прав от 17 ноября 1967 года, но не исполненные ко времени вступления в силу настоящего Соглашения. Статья 10 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязанностей Договаривающихся Сторон по другим международным соглашениям. Статья 11 Настоящее Соглашение заключается сроком на три года и вступит в силу с 1 января 1978 года. Оно будет автоматически продлеваться каждый раз на три года, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании прекратить его действие, направив письменное уведомление об этом другой Договаривающейся Стороне не позднее, чем за шесть месяцев до истечения соответствующего срока действия Соглашения. Совершено в Будапеште 16 ноября 1977 года в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) 16 ноября 1977 г. ---------------------------------------------------------------------- Соглашение вступило в силу 01.01.78. |