ДОЛГОСРОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О СОДЕЙСТВИИ ЭКОНОМИЧЕСКОМУ, ПРОМЫШЛЕННОМУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ. Соглашение. Верховный Совет СССР. 29.06.74

   ДОЛГОСРОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
        РЕСПУБЛИК И СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ О СОДЕЙСТВИИ
             ЭКОНОМИЧЕСКОМУ, ПРОМЫШЛЕННОМУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ
                            СОТРУДНИЧЕСТВУ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         ВЕРХОВНЫЙ СОВЕТ СССР

                           29 июня 1974 г.


                                 (Д)


     Союз Советских  Социалистических  Республик  и  Соединенные Штаты
Америки,
     желая содействовать     дальнейшему     планомерному     развитию
экономического,  промышленного и технического сотрудничества и  обмену
соответствующей  информацией  в целях содействия такому сотрудничеству
между обеими странами и их компетентными организациями,  предприятиями
и фирмами на долговременной и взаимовыгодной основе,
     руководствуясь Основами взаимоотношений  между  Союзом  Советских
Социалистических  Республик  и  Соединенными Штатами Америки от 29 мая
1972 года,  Совместным советско-американским коммюнике от 24 июня 1973
года  и  принципами  Соглашения  между  Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Соединенных Штатов Америки
о торговле от 18 октября 1972 года,
     договорились о нижеследующем:

                               Статья I

     Стороны будут принимать все зависящие от них меры для  содействия
экономическому,   промышленному   и   техническому   сотрудничеству  в
соответствии с установившейся практикой и  действующими  в  каждой  из
стран законами и правилами.

                              Статья II

     Сотрудничество, осуществлению    которого    будет    оказываться
содействие, как это предусмотрено в статье I, включает:
     a) закупку и продажу машин и оборудования для строительства новых
и для расширения и модернизации  существующих  предприятий  в  области
производства    сырья,   сельскохозяйственных   продуктов,   машин   и
оборудования,  готовых изделий, потребительских товаров и предприятий,
занятых в сфере обслуживания;
     b) закупку  и  продажу  сырья,  сельскохозяйственной   продукции,
готовых изделий, потребительских товаров и услуг;
     c) покупку и продажу лицензий,  патентов,  прав собственности  на
промышленную технологию, проекты и производственные процессы;
     d) обучение технического персонала и обмен специалистами; и
     e) совместные  усилия,  при  соответствующих  обстоятельствах,  в
области строительства  промышленных  предприятий  и  иных  объектов  в
третьих странах, в частности путем поставки машин и оборудования.

                              Статья III

     В целях  содействия соответствующим организациям,  предприятиям и
фирмам обеих стран в  определении  областей  сотрудничества,  которые,
наиболее   очевидно,   могут   составить   основу  для  взаимовыгодных
контрактов, рабочая группа экспертов, созываемая Комиссией, упомянутой
в  статье  V,  будет  встречаться не реже одного раза в год для обмена
информацией и прогнозами об основных  тенденциях  развития  экономики,
промышленности и торговли.

                              Статья IV

     В целях   развития   сотрудничества,  предусмотренного  настоящим
Соглашением,  Стороны обязуются содействовать соответствующим  образом
организациям,  предприятиям  и  фирмам  другой Стороны и их служащим в
приобретении или аренде необходимых служебных и жилых помещений; ввозе
необходимого  конторского оборудования и канцелярских принадлежностей;
найму служащих; выдаче виз, включая многократные визы, соответствующим
компетентным  должностным  лицам  и  представителям таких организаций,
предприятий и фирм и членам их семей;  поездкам таких лиц для  деловых
целей по территории страны местопребывания.

                               Статья V

     В целях  содействия  сотрудничеству,  предусмотренному  настоящим
Соглашением,  наблюдение за практическим выполнением этого  Соглашения
поручается   Советско-американской   комиссии  по  вопросам  торговли,
созданной в соответствии с Коммюнике от 26 мая 1972 года,  а в  случае
необходимости  совместно  с  другими  советско-американскими органами,
созданными по договоренности между Правительствами обеих стран.

                              Статья VI

     Настоящее Соглашение вступает в силу  в  день  его  подписания  и
будет действовать в течение десяти лет.
     Не позднее чем за шесть месяцев до истечения  указанного  периода
Стороны  договорятся  о мерах,  необходимых для содействия дальнейшему
развитию экономического, промышленного и технического сотрудничества.

     Совершено 29 июня 1974 года в городе Москве в  двух  экземплярах,
каждый  на  русском  и  английском  языках,  причем  оба  текста имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)

      LONG TERM AGREEMENT BETWEEN THE UNION OF SOVIET SOCIALIST
       REPUBLICS AND THE UNITED STATES OF AMERICA TO FACILITATE
           ECONOMIC, INDUSTRIAL, AND TECHNICAL COOPERATION

                         (Moscow, 29.VI.1974)

     The Union of Soviet Socialist Republics and the United States  of
America,
     desiring to promote continuing  orderly  expansion  of  economic,
industrial,  and  technical  cooperation  and the exchange of relevant
information to facilitate such cooperation between the  two  countries
and  their competent organizations,  enterprises,  and firms on a long
term and mutually beneficial basis,
     guided by  the Basic Principles of Relations between the Union of
Soviet Socialist Republics and the United States of America of May 29,
1972,  the Joint Soviet-American Communique of June 24,  1973, and the
principles set forth in the Agreement between the  Government  of  the
Union  of  Soviet Socialist Republics and the Government of the United
States of America Regarding Trade dated October 18, 1972,
     have agreed as follows:

                              Article I

     The Parties  shall use their good offices to facilitate economic,
industrial,  and technical cooperation  in  keeping  with  established
practices  and  applicable  laws  and  regulations  in  the respective
countries.

                              Article II

     Cooperation which shall be facilitated as contemplated in Article
I shall include:
     a. purchases  and  sales  of  machinery  and  equipment  for  the
construction   of   new   enterprises   and   for  the  expansion  and
modernization of existing enterprises in the fields of raw  materials,
agriculture,  machinery  and  equipment,  finished products,  consumer
goods, and services;
     b. purchases  and sales of raw materials,  agricultural products,
finished products, consumer goods, and services;
     c. purchases,   sales   and   licensing   of  patent  rights  and
proprietary industrial know-how, designs, and processes;
     d. training of technicians and exchange of specialists; and
     e. joint efforts,  where  appropriate,  in  the  construction  of
industrial  and  other  facilities  in  third countries,  particularly
through supply of machinery and equipment.

                             Article III

     In order to assist relevant organizations, enterprises, and firms
of both countries in determining the fields of cooperation most likely
to provide a basis for mutually beneficial contracts,  a working group
of  experts  convened  by  the Commission mentioned in Article V shall
meet not less frequently than once a year to exchange information  and
forecasts of basic economic, industrial, and commercial trends.

                              Article IV

     To promote the cooperation foreseen in this Agreement the Parties
undertake to facilitate,  as appropriate,  the acquisition or lease of
suitable   business   and   residential   premises  by  organizations,
enterprises,  and firms of the other party and  their  employees;  the
importation of essential office equipment and supplies;  the hiring of
staffs;  the issuance of visas,  including multiple  entry  visas,  to
qualified   officials   and  representatives  of  such  organizations,
enterprises, and firms and to members of their immediate families; and
travel  by  such persons for business purposes in the territory of the
receiving country.

                              Article V

     The USSR - US Commercial Commission established pursuant  to  the
Communique of May 26,  1972, is authorized and directed to monitor the
practical implementation of this  Agreement,  when  necessary  ???ntly
with  other  Soviet-American  bodies  created by agreement between the
Governments of the two countries,  with a  view  to  facilitating  the
cooperation contemplated in this Agreement.

                              Article VI

     This Agreement  shall  enter  into  force  on  the  date  of  its
signature, and shall remain in force for 10 years.
     The Parties  shall  agree  not later than six months prior to the
expiration of the above period upon measures which may be necessary to
facilitate further development of economic,  industrial, and technical
cooperation.

     Done at Moscow on June 29, 1974, in duplicate, in the Russian and
English languages, both texts being equally authentic.