ПРОТОКОЛ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ КОЛЛЕКТИВНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ПРАВ И СВОБОД ПРИ ПОМОЩИ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА И ОСНОВНЫХ СВОБОД, ПОДПИСАННОЙ В РИМЕ 4 НОЯБРЯ 1950 ГОДА). Протокол. Не задано. 22.11.84 7


                               ПРОТОКОЛ


                          22 ноября 1984 г.
                                 N 7

                                 (Д)


                                                 Подписан в Страсбурге

     Государства-члены Совета Европы,  подписавшие настоящий Протокол,
преисполненные решимости предпринять шаги по обеспечению коллективного
осуществления некоторых прав и свобод при помощи  Конвенции  о  защите
прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года
(далее именуемой "Конвенция"), согласились о нижеследующем.

Статья 1

     1. Иностранец,  на  законных основаниях проживающий на территории
какого-либо государства,  не может быть выслан из него  иначе  как  во
исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь
возможность:
     а) представить аргументы против своей высылки,
     b) пересмотра своего дела и
     с) для  этих целей предстать перед компетентным органом или одним
или несколькими лицами, назначенными таким органом.
     2. Иностранец  может  быть  выслан  до  осуществления своих прав,
перечисленных в пунктах а,  b и с пункта 1 данной статьи,  если  такая
высылка  необходима в интересах общественного порядка или мотивируется
соображениями государственной безопасности.

Статья 2

     1. Каждый осужденный судом за совершение уголовного преступления,
имеет право на то,  чтобы его осуждение или приговор были пересмотрены
вышестоящей  судебной инстанцией.  Осуществление этого права,  включая
основания,  на  которых  оно  может  быть  осуществлено,  регулируется
законом.
     2. Из  этого  права  могут  делаться   исключения   в   отношении
незначительных   правонарушений,   определенных   законом,  или  когда
соответствующее лицо было судимо уже в первой инстанции судом высокого
уровня  или  было  осуждено  после  рассмотрения  апелляции против его
оправдания.

Статья 3

     Если какое-либо  лицо  окончательным  приговором  было   признано
виновным  в  совершении  уголовного  преступления  и если впоследствии
вынесенный ему приговор был отменен или оно  было  помиловано  на  том
основании,  что  какое-либо новое или вновь открывшееся обстоятельство
убедительно доказывает наличие судебной ошибки,  то это лицо, понесшее
наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно
закону или практике соответствующего государства, если только не будет
доказано,  что  в необнаружении этого обстоятельства вовремя полностью
или частично виновно оно само.

Статья 4

     1. Никто не должен быть вторично судим или  наказан  в  уголовном
порядке   в   рамках  юрисдикции  одного  и  того  же  государства  за
преступление,  за которое он уже был окончательно оправдан или осужден
в  соответствии  с  законом  и  уголовно-процессуальным  правом  этого
государства.
     2. Положения предыдущего пункта не препятствуют пересмотру дела в
соответствии    с    законом    и    уголовно-процессуальным    правом
соответствующего государства,  если имеются сведения о новых или вновь
открывшихся обстоятельствах  или  в  предыдущем  разбирательстве  имел
место существенный дефект, которые могли повлиять на его результат.
     3. Отступления от положений настоящей статьи на основании  статьи
15 Конвенции не допускаются.

Статья 5

     Супруги обладают   равными   правами  и  равной  ответственностью
частно-правового характера в отношениях между собой и в отношениях  со
своими  детьми,  в  том  что  касается  вступления  в  брак,  во время
состояния в браке и при его расторжении. Данная статья не препятствует
государствам  принимать такие меры,  которые необходимы для соблюдения
интересов детей.

Статья 6

     1. Любое государство может при подписании или сдаче  на  хранение
своей  ратификационной  грамоты или документа о принятии или одобрении
указать  территорию  или  территории,  на   которые   распространяется
действие  данного  Протокола,  и указать степень,  в которой положения
настоящего Протокола данное государство обязывается применять  к  этой
территории или этим территориям.
     2. Любое  государство  может  в  любое   время   позднее,   путем
направления    Генеральному   секретарю   Совета   Европы   заявления,
распространить  применение  настоящего  Протокола  на   любую   другую
территорию,   указанную  в  заявлении.  Протокол  вступает  в  силу  в
отношении такой территории  в  первый  день  месяца,  наступающего  по
истечении  двухмесячного срока с даты получения Генеральным секретарем
такого заявления.
     3. Любое   заявление,  сделанное  на  основании  двух  предыдущих
пунктов и касающееся любой указанной  в  нем  территории,  может  быть
отозвано  или изменено путем уведомления Генерального секретаря Совета
Европы.  Отзыв или изменение вступают в силу  в  первый  день  месяца,
наступающего   по  истечении  двухмесячного  срока  с  даты  получения
Генеральным секретарем такого уведомления.
     4. Заявление,  сделанное  в  соответствии  с  настоящей  статьей,
рассматривается как сделанное в соответствии с  пунктом  1  статьи  63
Конвенции.
     5. Территория любого государства, к которой применяется настоящий
Протокол   в   силу   ратификации,   принятия   или   одобрения  таким
государством,  и каждая из территорий, к которой применяется настоящий
Протокол  в  силу заявления такого государства в соответствии с данной
статьей,  могут рассматриваться как  отдельные  территории  для  целей
ссылки в статье 1 на территорию государства.

Статья 7

     1. Государства-участники   рассматривают  статьи  1-6  настоящего
Протокола как дополнительные  статьи  к  Конвенции,  и  все  положения
Конвенции применяются соответственно.
     2. Однако право индивидуального обращения, признанное заявлением,
сделанным  в  соответствии  со  статьей  25  Конвенции,  или признание
обязательной юрисдикции Суда посредством заявления в  соответствии  со
статьей  46  Конвенции  не действуют в отношении настоящего Протокола,
если  только  соответствующее  государство  не  сделало  заявление   о
признании вышеуказанного права или такой юрисдикции в отношении статей
1 - 5 настоящего Протокола.

Статья 8

     Настоящий Протокол открыт  для  подписания  государствами-членами
Совета   Европы,  подписавшими  Конвенцию.  Он  подлежит  ратификации,
принятию  или  одобрению.  Государство-член  Совета  Европы  не  может
ратифицировать,    принять    или   одобрить   данный   Протокол   без
предшествующей    или     одновременной     ратификации     Конвенции.
Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются
на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 9

     1. Настоящий Протокол вступает  в  силу  в  первый  день  месяца,
наступающего  по  истечении  двухмесячного срока после того,  как семь
государств-членов Совета Европы выразят свое согласие быть  связанными
Протоколом в соответствии с положениями статьи 8.
     2. Для любого государства-члена,  которое  впоследствии  выражает
свое  согласие  быть связанным Протоколом,  он вступит в силу в первый
день месяца, наступающего по истечении двухмесячного срока после сдачи
на  хранение  ратификационной  грамоты  или  документа  о принятии или
одобрении.

Статья 10

     Генеральный секретарь    Совета     Европы     уведомляет     все
государства-члены Совета Европы о:
     а) любом подписании;
     Ь) сдаче  на  хранение  ратификационной  грамоты  или документа о
принятии или одобрении;
     с) дате  вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со
статьями 6 и 9;
     d) любом ином действии,  уведомлении или заявлении, относящемся к
данному Протоколу.
     В удостоверение  чего  нижеподписавшиеся,  должным  образом на то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.